Seite 1
F150A FL150A BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 63P-28199-77-G0...
Seite 2
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbord- motor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und ver- schließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fah- ren. Diese Anleitung sollte einem möglichen Verkauf...
Wichtige Informationen im Handbuch GMU25105 HINWEIS: An den Eigentümer Ein HINWEIS vermittelt wichtige Informatio- Danke, dass Sie sich für einen Yamaha-Au- nen zum Erleichtern oder Erklären von Ver- ßenbordmotor entschieden haben. Die vorlie- fahren. gende Betriebsanleitung enthält Informatio- nen, die im Hinblick auf ordnungsgemäßen Yamaha ist ständig um die Weiterentwicklung...
Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ....1 Anforderungen der Sicherheit des Außenbordmotors..1 Fernbedienung......12 Vorgaben für die Batterie ....12 Propeller ..........1 Rotierende Teile ......... 1 Technische Daten der Batterie ..12 Heiße Teile ......... 1 Einbauen der Batterie....... 12 Elektrischer Schlag......1 Mehrere Batterien......
Seite 6
Inhaltsverzeichnis Instrumente und Anzeigen ..... 25 Installation ........40 Digitaler Drehzahlmesser ....25 Installation........40 Drehzahlmesser ....... 25 Montage des Außenbordmotors..40 Trimmanzeige........25 Bedienung ........42 Betriebsstundenzähler...... 25 Erste Inbetriebnahme....42 Warnanzeige für niedrigen Motoröl einfüllen ....... 42 Öldruck.......... 26 Einfahren des Motors .......
Seite 7
Inhaltsverzeichnis Nach oben und unten kippen ..57 Fehlerbehebung ......82 Verfahren, um nach oben zu kippen Störungssuche ......82 (PTT-Modelle) ....... 57 Vorübergehende Maßnahme im Verfahren, um nach unten zu kippen Notfall......... 86 (PTT-Modelle) ....... 59 Aufprallschäden........ 86 Flachwasser ........60 Betreiben des Einzelmotors PTT-Modelle........
Sicherheitsinformationen GMU33622 che Teile unter der Motorhaube zu berühren, Sicherheit des Außenbordmo- solange sich der Motor noch nicht abgekühlt tors hat. Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheitsvor- GMU33650 Elektrischer Schlag schriften. Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn GMU36500 Propeller Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb Personen können bei Kontakt mit dem Pro- ist.
Sie den Lappen auf richtige Art und Schwimmweste für jeden der Bootsinsassen Weise. befinden. Yamaha empfiehlt, bei jedem Be- Gelangt Benzin auf die Haut, ist es sofort mit treiben des Bootes eine Schwimmweste zu Wasser und Seife abzuwaschen. Kleidung, tragen.
Sicherheitsinformationen Schwimmer in der Nähe des Bootes, schalten mehr richtig gehandhabt werden kann und Sie auf Neutral und schalten Sie den Motor dies zu einem Unfall, zum Kentern oder Sin- aus. ken des Bootes führt. Halten Sie sich von Schwimmbereichen fern. GMU33771 Vermeiden Sie Kollisionen Schwimmer können oft schwer gesehen wer-...
Sicherheitsinformationen sen haben und dass ein Stoppen des Mo- tors oder Wegnehmen des Gases die Steu- erbarkeit beeinträchtigen kann. Wenn Sie sich nicht sicher sind, das Boot vor einem Aufprall auf ein Hindernis stoppen zu kön- nen, geben Sie Gas und ändern Sie den Kurs.
Klemmhalterung angebrachten Etikett. Tragen Sie die Seriennummer des Außen- bordmotors an den dazu vorgesehenen Stel- len ein, und zwar als Hilfe beim Bestellen von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler und falls Ihr Außenbordmotor gestohlen würde. 1. Zündschlüsselnummer GMU37290 EC-Konformitätserklärung (DoC) Dieser Außenbordmotor entspricht bestimm-...
Seite 13
Allgemeine Information 1. CE-Markierungsposition ZMU06040...
Lesen Sie alle Etikette auf dem Außenbordmotor und dem Boot. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33831 Warnetiketten Sind diese Etiketten beschädigt oder fehlen sie ganz, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- ler, um sie zu ersetzen. F150A, FL150A...
Seite 15
Allgemeine Information ZMU06191 Bringen Sie die Motorstopp-Reißleine GMU34651 Inhalt der Etikette (Taljereep) an Ihre Schwimmweste, Ih- Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- ren Arm oder Ihr Bein an. Der Motor kette. stoppt, wenn Sie versehentlich den Ru- derstand verlassen, und verhindert so, GWM01681 dass das Boot außer Kontrolle gerät.
Seite 16
Allgemeine Information GMU33843 Elektrische Gefahr Symbole Bedeutung der folgenden Symbole. Achtung/Warnung ZMU05666 Bedienungsrichtung, zweifache Richtung des Fernbedienungshebels/Schalthebels ZMU05696 Lesen Sie die Betriebsanleitung ZMU05667 Motorstart/ Motoranlasser ZMU05664 Gefahr durch konstante Rotation ZMU05668 ZMU05665...
Technische Daten und Anforderungen GMU34520 Motor: Technische Daten Typ: HINWEIS: Viertakt L “(AL)” stellt den nummerischen Wert für den Verlagerung: eingebauten Aluminiumpropeller dar, der in 2670.0 cm³ Bohrung × Hub: den unten aufgeführten Spezifikationsdaten 94.0 × 96.2 mm (3.70 × 3.79 in) angegeben ist.
Propeller geeigneter 711.0 A wäre. Minimale Nennleistung (20HR/IEC): Ihr Yamaha-Händler kann Ihnen bei der Wahl 100.0 Ah des richtigen Propellers für Ihre Bedürfnisse helfen. Wählen Sie einen Propeller, der dem Bei zu niedriger Batteriespannung kann der Motor ermöglicht, die Mitte oder die obere...
Montage des Propellers finden Sie auf Seite GMU25770 Startverhinderung bei eingeleg- tem Gang Yamaha-Außenbordmotoren oder von Yamaha genehmigte Fernbedienungen sind mit einer Einrichtung zur Startverhinderung bei eingelegtem Gang ausgestattet. Durch diese Vorrichtung kann der Motor nur auf Neutral gestartet werden. Wählen Sie stets Neutral, ehe Sie den Motor starten.
Technische Daten und Anforderungen GMU36880 Trübes (schlammiges) oder säurehaltiges Wasser Yamaha empfiehlt dringend, das als Sonder- zubehör lieferbare verchromte Wasserpum- pen-Kit vom Händler einbauen zu lassen, wenn Sie den Außenbordmotor in trübem (schlammigem) oder säurehaltigen Gewäs- sern benutzen. Dies ist jedoch abhängig vom Modell nicht immer erforderlich.
Ein Werkzeugsatz mit Sortimenten von Schraubendrehern, Zangen, Schrauben- schlüsseln (auch mit metrischen Maßen) und Isolierband. Wasserfeste Taschenlampe mit Ersatzbat- terien. Eine Ersatz-Absperr-Reißleine (Taljereep) mit Sperrgabel. Ersatzteile, etwa einen Satz Zündkerzen. Wenden Sie sich hinsichtlich weiterer Einzel- heiten an Ihren Yamaha-Händler.
Bauteile GMU2579J Schaubild der Bauteile HINWEIS: * Sehen möglicherweise nicht genau so wie dargestellt aus; sind zudem möglicherweise nicht bei allen Modellen als Standardausstattung enthalten. F150A, FL150A 1. Motorhaube 14.Digitaler Geschwindigkeitsmesser* 2. Motorhauben-Verriegelungshebel 15.Digitaler Drehzahlmesser* 3. Anti-Kavitationsplatte 16.Kraftstoffverbrauchsanzeige* 4. Trimmanode (Anode) 5.
Bauteile HINWEIS: HINWEIS: Der Neutral-Gashebel kann nur dann betätigt Der Standgas-Entriegelungsknopf kann nur werden, wenn der Fernbedienungshebel auf verwendet werden, wenn der Fernbedie- Neutral geschaltet ist. Der Neutral-Gashebel nungshebel in der Neutralstellung ist. kann nur dann betätigt werden, wenn der Nachdem der Knopf gedrückt wurde, be- Fernbedienungshebel in die CLOSED-Stel- ginnt der Gashebel aufzudrehen, wenn der...
Bauteile die Reißleine nicht an einem Kleidungs- stücke, das sich losreißen könnte. Das Taljereep nie so verlegen, dass es sich verwickeln und dadurch funktionsunfähig werden könnte. Vermeiden Sie während des Betriebs, dass unabsichtlich an der Reißleine gezogen wird. Beim Verlust der Motorleistung geht ein Großteil der Kon- trolle über die Steuerung verloren.
Bauteile GMU26090 GMU32052 Hauptschalter PTT-Schalter an der Fernbedienung Der Hauptschalter steuert das Zündsystem; Die elektrohydraulische Trimm -und Ankipp- seine Funktionsweise wird im Folgenden be- anlage (PTT) stellt den Winkel des Außen- schrieben. bordmotors im Verhältnis zum Spiegel ein. “ ” (Aus) Durch Drücken des Schalters nach “...
Bauteile GWM01030 WARNUNG Verwenden Sie den PTT-Schalter an der Seite der unteren Motorhaube nur bei aus- geschaltetem Motor und völlig still liegen- den Boot. Ein Versuch, diesen Schalter zu betätigen, während das Boot in Bewegung ist, könnte die Gefahr erhöhen, über Bord zu gehen, und den Fahrer ablenken, wo- ZMU04601 durch das Risiko eines Zusammenstoßes...
Bauteile GCM00840 Anziehdrehmoment der Schraube: ACHTUNG 42.0 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb) Die Trimmanode dient auch als Anode zum Schutz des Motors vor elektrochemi- GMU26341 Ankipp-Arretierungshebel für PTT- scher Korrosion. Lackieren Sie die Trim- Modelle manode niemals, weil sie dann als Anode Um den Außenbordmotor in der angekippten unwirksam wird.
Wenn das Warnsystem aktiviert wurde, wasserkanäle des Motors mit einem Garten- stoppen Sie den Motor und wenden Sie schlauch und mit Leitungswasser zu reinigen. sich sofort an einen Yamaha-Händler. HINWEIS: Anweisungen zur Verwendung finden Sie auf Seite 65. 1. Spülanschluss...
Instrumente und Anzeigen GMU31414 Überschreitet der Trimmwinkel Ihres Mo- Digitaler Drehzahlmesser tors den Trimmbetriebsbereich, beginnt das Der digitale Drehzahlmesser zeigt die Motor- obere Segment an der Trimmanzeige zu drehzahl an und hat folgende Funktionen. blinken. Beim Einschalten des Hauptschalters leuch- ten alle Segmente zeitweilig auf und kehren anschließend in den Normalzustand zurück.
Instrumente und Anzeigen de, während die Wegstunden angezeigt GCM00052 ACHTUNG werden. Das stellt den Wegmesser auf 0 Lassen Sie den Motor nicht weiterlaufen, (Null) zurück. wenn die Überhitzungs-Warnleuchte Die Gesamtbetriebsstundenzahl des Motors brennt. Dabei würde es zu schweren Mo- kann nicht auf Null zurückgestellt werden. torschäden kommen.
Sie den Wahlschalter an der Rückseite des rät falsche Werte an. Wenden Sie sich für das Messgerätes betätigen. Siehe Abbildung Vorgehen zum richtigen Einstellen des Wahl- zwecks Einstellung. schalters an Ihren Yamaha-Händler. ACHTUNG: Wenn der Kraftstoff ausgeht, kann dies zu Motorschäden führen. [GCM01770] GMU36071...
Warnanzeige für niedrige Batterie- spannung Sinkt die Batteriespannung, schaltet sich die Anzeige automatisch ein und beginnt zu blin- ken. Kehren Sie bald zum Hafen zurück, falls eine Warneinrichtung aktiviert wurde. Um Ihre Bat- terie aufzuladen, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.
Instrumente und Anzeigen Sie die gewünschten Messeinheiten, indem Sie beim Einbau den Wahlschalter an der Rückseite des Messgerätes einstellen. 1. Anzeige Batterie beinahe leer GMU26741 Kraftstoffverbrauchsanzeige Die Kraftstoffverbrauchsanzeige zeigt den 1. Wahlschalter Kraftstoffverbrauch an, wenn der Motor läuft. Die Kraftstoffverbrauchsanzeige und die Kraftstoff-Ökonomieanzeige zeigen die gleiche Messeinheit an.
Benzinzusam- mensetzung (Winter- oder Sommerkraft- stoff und Menge an Additiven) beeinflusst. Der digitale Geschwindigkeitsmesser von Yamaha mit Kraftstoffverbrauchsanzeige berechnet die Geschwindigkeit, die zurück- gelegte Entfernung und den Kraftstoffver- brauch anhand der Wasserbewegung am Heck des Boots. Diese Entfernung kann sich infolge von Wasserströmungen, ho-...
Wenn zum Synchronisieren der Motoren gro- art, leichte Unterschiede beim Kraftstoffver- ße Abweichungen von Trimmwinkel oder brauch bewirken. Gasstellung notwendig sind, wenden Sie sich GMU26782 an Ihren Yamaha-Händler, um die Gaskabel Doppelmotor-Drehzahlsynchronisator anzupassen. Dieses Messgerät zeigt den Unterschied der GMU26793 Motordrehzahl (U/min) zwischen dem Back-...
Wenn die optionalen Senso- ren an die Einheit angeschlossen sind, ist die Kühlwasserdruck-Anzeige verfügbar. Hin- sichtlich der optionalen Sensoren wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Die Drehzahlmesser-Einheit ist in rundem oder ZMU05417 rechteckigem Format verfügbar. Überprüfen 1. Einstelltaste Sie den Typ Ihrer Drehzahlmesser-Einheit.
Uhr in den menge und füllen Sie, wenn nötig, Öl nach. Normalbetrieb. Wenden Sie sich sofort an Ih- Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, ren Yamaha-Händler, wenn der Warnsum- wenn die Warnleuchte blinkt obwohl die not- mer ertönt und die Wasserabscheider-Warn-...
ZMU05424 Motorschäden kommen. Betreiben Sie den Motor nie weiter, GCM00910 wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wen- ACHTUNG den Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, Mit Wasser vermischtes Benzin könnte wenn das Problem nicht bestimmt und den Motor beschädigen. behoben werden kann. GMU36160...
& Kraftstoffanzeigen In diesem Fall funktioniert der Motor nicht Die Geschwindigkeits- & Kraftstoffanzeige richtig. Wenden Sie sich unverzüglich an zeigt die Bootsgeschwindigkeit an und hat die einen Yamaha-Händler. Funktionen eines Kraftstoff-Messgerätes, ei- GMU36170 ner Kraftstoff-Gesamtverbrauchsanzeige, ei- Warnanzeige für niedrige Batterie-...
Fahrtanzei- ge, eine Wasseroberflächen-Temperaturan- zeige, eine Tiefenanzeige sowie eine Uhr ebenfalls verfügbar. Hinsichtlich der optiona- len Sensoren wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Beim Einschalten des Hauptschalters leuch- ZMU05434 ten alle Anzeigen probeweise auf. Nach weni- 1. Einstelltaste gen Sekunden schaltet die Anzeige auf Nor- 2.
Instrumente und Anzeigen Beim Einschalten des Hauptschalters leuch- ten alle Anzeigen probeweise auf. Nach weni- gen Sekunden schaltet die Anzeige auf Nor- malbetrieb um. Hinsichtlich weiterer Informationen lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung, die mit dem Messgerät geliefert wird. ZMU05436 1. Einstelltaste 2.
Warnsystem GCM00091 ACHTUNG Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn START START eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. ZMU04584 GMU26826 Überhitzungsalarm Wenn das Warnsystem aktiviert wird, schal- Dieser Motor besitzt ein Überhitzungswarn- ten Sie den Motor aus und prüfen die Kühl-...
Seite 46
Sie den Motor, sobald dies die Sicherheit erlaubt. Kontrollieren Sie den Ölstand und fül- len Sie, falls erforderlich, Öl nach. Falls der Ölstand korrekt ist und sich das Warnsystem nicht ausschaltet, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. Benutzer eines Doppelmotorantriebs:...
Installation GMU26902 lich der Ermittlung des richtigen Montageortes Installation an Ihren Yamaha-Händler oder an Ihren Die im vorliegenden Abschnitt erteilte Infor- Bootshersteller. mation ist lediglich als Hinweis gedacht. Es besteht keine Möglichkeit, vollständige An- weisungen für jede mögliche Boots- und Mo- torkombination zu erteilen.
Seite 48
Verwendung bestimmt. Testfahrten mit ver- Sprühwasser fern. schiedenen Höheneinstellungen können dazu beitragen, die optimale Montagehöhe zu ermitteln. Wenden Sie sich bezüglich der Er- mittlung der richtigen Montagehöhe an Ihren Yamaha-Händler oder an Ihren Bootsherstel- ler. ZMU01762 GCM01630 ACHTUNG Beim Erproben im Wasser muss man die Schwimmfähigkeit des Boots in Ru-...
Bedienung GMU36380 GMU27084 Erste Inbetriebnahme Vorgehensweise bei Viertaktmotoren Ihr neuer Motor braucht eine Einfahrzeit von GMU36390 Motoröl einfüllen zehn Stunden, damit sich die sich berühren- Der Motor wird ab Fabrik ohne Motoröl ausge- den Oberflächen der beweglichen Teile liefert. Wenn Ihr Händler kein Öl eingefüllt hat, gleichmäßig abnutzen können.
Bedienung GMU36400 GMU36431 Lernen Sie Ihr Boot kennen Haube abnehmen Unterschiedliche Boote lassen sich unter- Entfernen Sie für die folgenden Tests die Mo- schiedlich bedienen. Gehen Sie umsichtig torhaube. Zum Abnehmen der Motorhaube vor, wenn Sie die Reaktionen Ihres Bootes entriegeln Sie die Verriegelungshebel und he- unter verschiedenen Bedingungen und mit ben Sie die Haube ab.
Überprüfen Sie den Kraftstofffilter Den Kraftstofffilter auf Verschmutzungen und Wasser prüfen. Falls Wasser im Kraftstoff vorhanden ist oder wenn eine große Menge Fremdkörper gefunden wird, sollte der Kraft- stofftank von einem Yamaha-Händler über- prüft und gereinigt werden. 1. Reißleine 2. Sperrgabel 3. Motor-Quickstoppschalter...
Überprüfen Sie den Propeller auf Beschädi- ren “ ” und der unteren Marke “ ” gungen. befinden. Setzen Sie sich mit Ihrem Auf Öllecks prüfen. Yamaha-Händler in Verbindung falls der GMU36490 Ölstand sich außerhalb des spezifizierten Spüleinrichtung Levels befindet oder wenn das Öl milchig Stellen Sie sicher, dass das Gartenschlauch- oder verschmutzt erscheint.
Sollte die Motorhaube Einsetzen der Haube locker sein, lassen Sie sie von Ihrem Achten Sie darauf, dass alle Haubenver- Yamaha-Händler reparieren. riegelungshebel gelöst sind. Stellen Sie sicher, dass die Gummidich- tung rund um den Motor sitzt. Setzen Sie die Haube oben auf die Dich- tung.
Bedienung Vergewissern Sie sich, dass sich nie- mand in der Nähe des Außenbordmo- tors befindet, ehe Sie diese Überprüfung durchführen. Überprüfen Sie die PTT-Einheit auf even- tuelle Anzeichen von Öllecks. Betätigen Sie jeden PTT-Schalter an der Fernbedienung und an der Motorwanne, um deren Funktionsfähigkeit zu prüfen.
Bedienung müssen gereinigt und ordnungsgemäß ange- Wenn Sie zum Lagern und Tanken von schlossen sein, weil die Batterie den Motor Kraftstoff einen tragbaren Behälter be- sonst nicht startet. nutzen, verwenden Sie nur einen in Ih- Halten Sie sich an die Anweisungen des Bat- rem Land zugelassenen BENZIN-Kanis- terie-Herstellers, wenn Sie Ihre Batterie über- ter.
Bedienung gungen oder Todesfälle verursachen GMU27627 Modelle mit elektrischem Anlasser und kann. Die Symptome umfassen Übelkeit, Fernbedienung Schwindelgefühl und Schläfrigkeit. Hal- GWM01840 ten Sie Cockpit und Kabine gut gelüftet. WARNUNG Verstopfen Sie niemals die Auspufföff- Wenn die Motor-Reißleine nicht ange- nungen.
Seite 57
Bedienung START START ZMU04589 Drehen Sie den Hauptschalter auf “ ” (Ein). HINWEIS: Doppelmotor-Benutzer: Wenn der Haupt- schalter eingeschaltet wird, ertönt der Warn- summer einige Sekunden lang und schaltet sich dann automatisch aus. Der Warnsummer ertönt ebenfalls, wenn einer der Motoren aus- geht.
überprüfen Sie, ob der Kühlwasse- reinlass oder der ZMU04590 Kühlwasserkontrollstrahl blockiert ist. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- Lassen Sie den Hauptschalter sofort ler, wenn das Problem nicht bestimmt und nach dem Starten des Motors los und behoben werden kann.
Sie zurück in die Neutral- forderlichenfalls Öl nach. Wenden Sie Position schalten. Halten Sie in diesem sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Fall den Motor an, schalten Sie in die Neu- die Ursache für das Leuchten der Öl- tral-Position, starten Sie anschließend den...
Bedienung Bewegen Sie den Fernbedienungshebel um 35° fest vorwärts (für Vorwärtsgan- grad) oder rückwärts (für Rückwärts- gang-Zahnrad) (ein Einrasten ist zu spü- ren). Nachdem der Motor mit der Leerlauf- drehzahl im Getrieberad läuft, bewegen Sie den Fernbedienungshebel fest in die Neutral-Position.
Bedienung dass Sie die Kontrolle verlieren, aus dem Boot fallen oder dass das Steuer- rad oder andere Bootsteile beeinflusst werden. Dadurch erhöht sich das Risiko eines schweren Unfalls. Dies kann auch den Schaltmechanismus beschädigen. Schalten Sie nicht in den Rückwärts- gang während Sie mit Gleichgeschwin- digkeit fahren.
Bedienung Der Trimmwinkel des Außenbordmotors hilft me mit der Steuerung. Ein falscher beim Bestimmen der Position des Bugs im Trimmwinkel kann den Verlust der Steu- Wasser. Der richtige Trimmwinkel trägt dazu erfähigkeit bewirken. bei, die Leistung zu verbessern und Kraftstoff Verwenden Sie den PTT-Schalter, wenn einzusparen, während gleichzeitig die Bean- er an der Motorwanne angebracht ist,...
Bedienung 1. PTT-Schalter Bug-nach-oben Um den Bug anzuheben (Austrimmen) drü- Ein übermäßiges Austrimmen bewirkt, dass cken Sie den Schalter nach “ ” (Oben). der Bug des Bootes zu hoch im Wasser liegt. Um den Bug abzusenken (Eintrimmen) drü- Leistung und Wirtschaftlichkeit erleiden Ein- cken Sie den Schalter “...
Bedienung stand am Bug erhöht die Gefahr der “Bug- sen Sie bitte die Kraftstoffleitung oder steuerung” und macht die Bedienung schwie- schließen Sie den Kraftstoffhahn, wenn rig und gefährlich. der Außenbordmotor länger als nur ein paar Minuten lang angekippt wird. Ande- renfalls könnte Kraftstoff auslaufen.
Seite 65
Bedienung ZMU04588 Ziehen Sie den Ankipp-Arretierungshe- Drücken Sie den PTT-Schalter “ ” bel in Ihre Richtung, um den Motor zu (Hoch), bis der Außenbordmotor voll- stützen. WARNUNG! Nachdem Sie den ständig nach oben gekippt ist. Außenbordmotor gekippt haben, stel- len Sie sicher, dass dieser mit dem Ankipp-Arretierungsknopf oder dem Ankipp-Arretierungshebel gesichert wird.
Bedienung Modelle, die mit einer Trimmstange aus- Drücken Sie den PTT-Schalter “ ” (Her- gestattet sind: Nachdem der Außenbord- ab), um den Außenbordmotor in die ge- motor mit dem Ankipp-Arretierungshebel wünschte Position abzulassen. arretiert ist, drücken Sie den PTT-Schal- ter nach “ ”...
Bedienung ZMU04588 GMU28061 Kippen Sie den Außenbordmotor unter Flachwasser Verwendung des PTT-Schalters leicht GMU32851 nach oben in die gewünschte Position. PTT-Modelle Zum Fahren in flachem Wasser kann der Au- WARNUNG! Die Benutzung des PTT- Schalters an der Motorwanne, wäh- ßenbordmotor teilweise angekippt werden. rend das Boot in Bewegung ist oder GCM00260 ACHTUNG...
Wasser oder Wasser, das viele Ablage- rungen enthält, wie beispielsweise in trübem oder schlammigem Wasser verwenden, emp- fiehlt Yamaha dringend, eine optional erhältli- che verchromte Wasserpumpe zu verwenden (siehe Seite 14). Spülen Sie die Kühlkanäle nach dem Betrieb in solchem Wasser mit fri- schem Wasser ab, damit keine Korrosion ent- steht.
Auto transportieren. GMU30041 Lagerung des Außenbordmotors Füllen Sie den Kraftstoffbehälter NICHT Wenn Ihr Yamaha-Außenbordmotor über ei- bis zu seiner vollen Kapazität auf. Ben- nen längeren Zeitraum (2 Monate oder län- zin dehnt sich beim Erwärmen erheblich ger) hinweg gelagert werden soll, sind ver- aus und kann überhöhten Druck im...
Bevor Sie den Motor star- viert ist, schalten Sie den Motor ab und ten, stellen Sie sicher, dass die Kühl- wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. wasserkanäle mit Wasser versorgt Lassen Sie den Motor ein paar Minuten in werden.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite HINWEIS: Wenn Sie den Motor längere Zeit lagern, wird empfohlen, ihn mit Öl einzusprühen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, um Infor- 1. Choke-Verbindungsstange mationen über das Sprühöl und das Verfah- Entfernen Sie den Spülaufsatz.
Wartung GMU28443 Schrauben Sie den Schlauchadapter auf Spülen der Motoreinheit einen an die Frischwasser-Zufuhr ange- Dieser Vorgang ist unmittelbar nach dem Be- schlossenen Gartenschlauch und verbin- trieb für gründliches Spülen durchzuführen. den Sie ihn anschließend mit dem Gar- GCM01530 tenschlauch-Verbindungsstück. ACHTUNG Bei abgestelltem Motor wird der Wasser- Führen Sie diesen Vorgang nicht durch...
Kontrolle über das Boot könnte den Benutzer ren qualifizierten Mechaniker ausführen, und die Fahrgäste gefährden. Yamaha-Origi- wenn Sie nicht selbst über die erforderli- nalteile und -zubehör sind bei Ihrem Yamaha- chen Fähigkeiten, Werkzeuge oder Ersatz- Händler erhältlich. teile verfügen. GMU34150 Dafür ist es notwendig, den Motor ausein-...
Seite 74
Der Betrieb fluktuiert oft zwischen leichten und schweren Cargo-Ladungen Die Bedienung von Außenbordmotoren unter einer der oben genannten Bedingungen erfor- dern häufigere Wartung. Yamaha empfiehlt, diesen Service zweimal öfter durchzuführen als im Wartungsplan festgelegt. Wenn bei- spielsweise ein spezieller Service alle 50 Stunden durchgeführt werden soll, führen Sie...
Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Das Symbol “ ” kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das Symbol “ ” kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt werden. Anfänglich Alle 20 Stun- 100 Stun-...
Seite 76
Wartung Anfänglich Alle 20 Stun- 100 Stun- 300 Stun- 500 Stun- Einzelheit Maßnahmen den (3 Mo- den (1 den (3 den (5 nate) Jahr) Jahre) Jahre) Motoröl Filter (Kartu- Austausch sche) Kraftstofffilter (kann Inspektion oder Erset- auseinander genom- zen (bei Bedarf) men werden) Kraftstoffleitung (Ho- Inspektion...
Zylinder hinweisen. Man sollte nicht versuchen, selbst eine Diagnose der mögli- chen Probleme zu stellen. Bringen Sie den Außenbordmotor stattdessen zu einem Yamaha-Händler. Die Zündkerze sollte in re- gelmäßigen Zeitabständen entfernt und ge- prüft werden, weil Wärme und Ablagerungen allmähliches Versagen und Verschleiß der Zündkerze bewirken.
Wartung lichst bald mit einem Drehmomentschlüssel Entfernen Sie den Deckel des Öleinfüll- auf das vorgeschriebene Drehmoment ein- stutzens. Ziehen Sie den Messstab her- stellen lassen. aus und verwenden Sie einen Ölabsau- GMU37481 ger, um das Öl vollständig Motorölwechsel herauszusaugen. GCM01710 ACHTUNG Wchseln Sie das Motoröl nach den ersten 20 Betriebsstunden oder nach 3 Monaten...
Störung könnte schwere Motor- schen Sie ihn sauber. schäden verursachen. Wenden Sie Stecken Sie den Messstab hinein und sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn ziehen Sie ihn wieder heraus. Stellen Sie das Problem nicht bestimmt und be- sicher, dass der Messstab vollständig in hoben werden kann.
Wartung Überprüfen Sie, ob jedes Verbindungs- Propeller beim Lösen oder Festziehen der stück sicher verbunden ist. Propellermutter nicht mit der Hand halten. Holzblock zwischen die Anti-Kavitationsplatte und den Propeller schieben, um jedes Drehen des Propellers zu verhindern. ZMU01897 Überprüfungsstellen Jede Propellerschaufel auf Abnutzung, Erosion infolge von Kavitation oder Ventila- tion bzw.
Propeller könnte sonst im Betrieb abfallen ler beim Lösen der Propellermutter und verloren gehen. nicht mit der Hand halten. [GWM01890] Tragen Sie Yamaha-Marinefett oder ein korrosionsbeständiges Fett auf die Pro- pellerwelle auf. Setzen Sie die Druckscheibe und den Propeller auf die Propellerwelle.
Wartung auf ein Problem mit dem Unterwasser- teil hinweisen. Wenden Sie sich an Ih- ren Yamaha-Händler. [GCM01900] HINWEIS: Wenn die Propellermutter nach dem Festzie- hen mit dem vorgeschriebenen Drehmoment nicht an der Öffnung in der Propellerwelle ausgerichtet ist, ziehen Sie die Mutter fester an, bis sie daran ausgerichtet ist.
Schlauchs oder einer en Sie die Oberflächen der Anoden von der Druckfüllvorrichtung das Getriebeöl Oxidschicht. Wenden Sie sich zwecks Aus- durch die Öffnung der Getriebeöl-Ablass- tausch der Anoden an Ihren Yamaha-Händ- schraube ein. ler. GCM00720 Empfohlenes Getriebeöl: ACHTUNG Hypoidgetriebeöl (SAE 90)
Überprüfung der Batterie (bei Model- Überwachung des Ladezustands. Wenn len mit elektrischem Starter) die Batterie aufgeladen werden muss, GWM01900 wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- WARNUNG ler. Batterieakkumulatorsäure ist giftig und ät- Die Anschlüsse der Batterie prüfen. Sie zend, und Batterien erzeugen explosives sollten sauber sein, fest sitzen und mit ei- Wasserstoffgas.
Seite 87
Anschluss einer Zusatzbatterie (optional) Wenn Sie eine Zusatzbatterie anschließen, ZMU05939 wenden Sie sich hinsichtlich der Verkabelung an Ihren Yamaha-Händler. Wir empfehlen Ih- 1. Isolationskabel mit Stromkreisschutz nen die Installation der Sicherung am Isolati- 2. Rotes Kabel onskabel wie in der Abbildung dargestellt.
Wartung Doppelmotoren Klemmen Sie das / die positive(n) Kabel ab und entfernen Sie die Batterie vom Boot. Die Batterie ist gemäß den Bestimmun- gen des Herstellers zu reinigen, zu war- ten und aufzubewahren. ZMU05941 1. Steuerbordseiten-Motor 2. Backbordseiten-Motor 3. Rotes Kabel 4.
A. Den Tank mit sauberem, frischem Kraft- prüfungen und die möglichen Abhilfemaßnah- stoff füllen. men. Er bezieht sich auf alle Yamaha- Außenbordmotoren, und manche Einzelhei- F. Ist der Kraftstoff verschmutzt oder abge- ten können unter Umständen nicht auf Ihr Mo- standen? dell übertragen werden.
Seite 90
Fehlerbehebung F. Sind Teile der Zündung fehlerhaft? F. Ist der Elektrodenabstand falsch? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Überprüfen und den technischen Daten zen lassen. entsprechend einstellen. F. Ist die Absperr-Reißleine (Taljereep) nicht F. Ist die Zündverkabelung beschädigt oder...
Seite 91
Fehlerbehebung A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- zen lassen. zen lassen. F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht ord- F. Funktioniert die Ölzuführungs/-einspritz- nungsgemäß? pumpe fehlerhaft? A. Richtig anschließen. A. Von einem Yamaha-Händler instand set- zen lassen.
Seite 92
Abgenutzte oder gebrochene Kabel ersetzen. hilfe schaffen. F. Sind elektrische Teile ausgefallen? F. Ist der Bootsboden durch Algen- und Mu- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- schelbewuchs verschmutzt? zen lassen. A. Den Bootsboden reinigen. F. Wird nicht der vorgeschriebene Kraftstoff F.
Fehlerbehebung F. Ist der Antriebsriemen der Hochdruck- Eine Beschädigung könnte die Betriebssi- Kraftstoffpumpe gerissen? cherheit des Außenbordmotors beein- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- trächtigen. zen lassen. Prallt der Außenbordmotor gegen einen Ge- genstand im Wasser, ist folgendes Verfahren F. Reagiert der Motor nicht richtig auf die...
Fehlerbehebung GCM00370 Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, ACHTUNG falls die neue Sicherung sofort wieder durch- Wenn das Boot bei einem nicht laufenden brennt. Motor im Wasser betrieben wird, könnte durch den Wellengang Wasser in das Aus- puffrohr gelangen, was Motorprobleme verursacht.
Fehlerbehebung Lösen Sie die Schraube des manuelles vorschriftsgemäß, könnte Kraftstoff Ventils, indem Sie sie gegen den Uhrzei- auslaufen, was wiederum Feuer- oder gersinn bis zum Anschlag drehen. Explosionsgefahr bewirken könnte. Wenn die Wasserabscheider-Warnanzeige auf dem Multifunktions-Drehzahlmesser 6Y8 blinkt, führen Sie das folgenden Verfahren durch.
Yamaha-Händler überprüfen. GMU33501 Behandlung abgesoffener Mo- toren Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Korro- sion setzt sonst nämlich fast unverzüglich ein. ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Au- ßenbordmotor laufen zu lassen, bevor er nicht vollständig inspiziert wurde.
Seite 98
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Gedruckt in Japan April 2008–0.5 × 1 CR Gedruckt auf Recyclingpapier...