Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Olimpia splendid KLIMI 10 HP NW Auszug Bedienungsanleitung
Olimpia splendid KLIMI 10 HP NW Auszug Bedienungsanleitung

Olimpia splendid KLIMI 10 HP NW Auszug Bedienungsanleitung

Auszug aus dem benutzer- und wartungshandbuch
Inhaltsverzeichnis
UITTREKSEL VAN DE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
UITTREKSEL VAN DE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
СКОРОЧЕНИЙ ВАРІНАТ ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
СКОРОЧЕНИЙ ВАРІНАТ ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
ATTENZIONE: MATERIALE INFIAMMABILE
WARNING:
FLAMMABLE MATERIAL
ATTENTION : MATÉRIAU INFLAMMABLE
ACHTUNG:
BRENNBARES MATERIAL
ATENCIÓN:
MATERIAL INFLAMABLE
ATENÇÃO:
MATERIAL INFLAMÁVEL
LET OP:
BRANDBAAR MATERIAAL
ΠΡΟΣΟΧΉ: ΕΥΦΛΕΚΤΟ ΥΛΙΚΟ
UWAGA:
MATERIAŁ ŁATWOPALNY
KLIMI 10 HP NW
ESTRATTO DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE
ESTRATTO DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE
ESTRATTO DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE
ESTRATTO DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE
EXTRACT OF THE MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE
EXTRACT OF THE MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE
EXTRAIT DU MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
EXTRAIT DU MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
AUSZUG AUS DEM BENUTZER- UND WARTUNGSHANDBUCH
AUSZUG AUS DEM BENUTZER- UND WARTUNGSHANDBUCH
EXTRACTO DEL MANUAL PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
EXTRACTO DEL MANUAL PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
EXTRATO DO MANUAL USO E MANUTENÇÃO
EXTRATO DO MANUAL USO E MANUTENÇÃO
ΣΥΝΟΨΗ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ΣΥΝΟΨΗ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
WYCIĄG Z INSTRUKCJI OBSŁUGI I KONSERWACJI
WYCIĄG Z INSTRUKCJI OBSŁUGI I KONSERWACJI
EXTRAS DIN MANUALUL DE UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE
EXTRAS DIN MANUALUL DE UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE
UTDRAG UR ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOKEN
UTDRAG UR ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOKEN
UTDRAG FRA BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSVEILEDNING
UTDRAG FRA BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSVEILEDNING
A HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV KIVONATA
A HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV KIVONATA
VÝŇATEK Z NÁVODU NA POUŽITÍ A ÚDRŽBU
VÝŇATEK Z NÁVODU NA POUŽITÍ A ÚDRŽBU
UDDRAG FRA BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNINGEN
UDDRAG FRA BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNINGEN
OTE KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPPAASTA
OTE KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPPAASTA
ATENȚIE:
MATERIAL INFLAMABIL
VARNING:
BRANDFARLIGT MATERIAL
VAROITUS:
SYTTYVÄ AINE
ADVARSEL: BRANNFARLIG MATERIALE
VFIGYELEM: GYÚLÉKONY ANYAG
UPOZORNĚNÍ:HOŘLAVÝ MATERIÁL
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ЛЕГКОЗАЙМИСТИЙ
МАТЕРІАЛ
ADVARSEL: BRANDFARLIGT MATERIALE
KLIMI 8
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
EL
PL
RO
SV
FI
NO
HU
CS
UK
DA
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Olimpia splendid KLIMI 10 HP NW

  • Seite 1 KLIMI 10 HP NW KLIMI 8 ESTRATTO DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE ESTRATTO DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE ESTRATTO DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE ESTRATTO DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE EXTRACT OF THE MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE EXTRACT OF THE MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE EXTRAIT DU MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN...
  • Seite 3 m i n 5 0 c 32-35...
  • Seite 4 1. L’apparecchio contiene gas R290 (classificazione infiammabilità A3). 2. L’apparecchio deve essere immagazzinato in un locale ben ventilato in cui la dimensione della stanza corrisponde alle misure specificate per l’utilizzo dell’apparecchio. L’apparecchio deve essere installato, utilizzato e conservato in un locale la cui superficie rispetti le dimensioni minime indicate nella tabella di pagina 3.
  • Seite 5 1. The appliance contains R290 gas (A3 flammability classification) 2. The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specified for operation. The appliance must be installed, used and stored in a room with a floor surface in compliance with the minimum sizes indicated in the chart at page 3.
  • Seite 6 1. L’appareil contient du gaz R290 (classement d’inflammabilité A3) 2. L’appareil doit être stocké dans une pièce bien ventilée où la taille de la pièce correspond aux mesures indiquées pour l’utilisation de l’appareil. L’appareil doit être installé, utilisé et rangé dans une pièce dont la surface respecte les dimensions minimales indiquées dans le tableau de la page 3.
  • Seite 7 1. Das Gerät enthält Gas R290 (Entflammbarkeitseinstufung A3). 2. Das Gerät ist in einem gut belüfteten Raum zu lagern; die Abmessungen des Raumes haben den Abmessungen zu entsprechen, die für den Gerätegebrauch angegeben sind. Das Gerät muss in einem Raum installiert, benutzt und gelagert werden, dessen Oberfläche den minimalen Abmessungen entspricht, die in der Tabelle auf Seite 3 angegeben sind.
  • Seite 8 1. El aparato contiene gas R290 (clasificación de inflamabilidad A3). 2. El aparato debe almacenarse en una lugar bien ventilada en el cual la dimensión de la habitación corresponda a las medidas especificadas para el uso del aparato. El aparato debe instalarse, utilizarse y almacenarse en una habitación cuya superficie respete las dimensiones mínimas en la tabla de página 3.
  • Seite 9 1. O aparelho contém gás R290 (classificação de ignição A3). 2. O aparelho deve ser armazenado num local bem ventilado e dimensionado de acordo com as especificações de utilização do próprio aparelho. O aparelho deve ser instalado, utilizado e conservado num local adequado, cuja superfície respeite as dimensões mínimas indicadas na tabela da página 3.
  • Seite 10 1. Het apparaat bevat het gas R290 (classificatie ontvlambaarheid A3). 2. Het apparaat moet opgeslagen worden in een goed geventileerd vertrek, waarvan de afmetingen overeenkomen met de maten die gespecificeerd zijn voor het gebruik van het apparaat. Het apparaat moet geïnstalleerd, gebruikt en bewaard worden in een vertrek waarvan het oppervlak de minimum afmetingen heeft die aangeduid worden in de tabel van pagina 3.
  • Seite 11 1. Η συσκευή περιέχει αέριο R290 (ταξινόμηση ευφλεκτικότητας A3). 2. Το μηχάνημα πρέπει να φυλάσσεται σε καλά αεριζόμενο χώρο, όπου το μέγεθος του χώρου αντιστοιχεί στις μετρήσεις που καθορίζονται για τη χρήση της συσκευής. Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται, να χρησιμοποιείται και να αποθηκεύεται σε δωμάτιο του οποίου η επιφάνεια...
  • Seite 12 1. Urządzenie zawiera gaz R290 (klasyfikacja palności A3). 2. Urządzenie musi być przechowywane w dobrze wentylowanym pomieszcze- niu, którego wielkość odpowiada przewidzianym wymiarom. Urządzenie musi być zainstalowane, używane i przechowywane w pomieszczeniu, którego powierzchnia odpowiada minimalnym wymiarom podanym w tabeli na stronie 3.
  • Seite 13 1. Aparatul conține gaz R290 (clasa de inflamabilitate A3). 2. Aparatul trebuie depozitat într-o încăpere bine ventilată, unde dimensiunea încăperii corespunde măsurilor specificate pentru utilizarea aparatului. Aparatul trebuie instalat, utilizat și depozitat într-o încăpere a cărei suprafață respectă dimensiunile minime indicate în tabelul de la pagina 3. Acest aparat conține o cantitate de gaz refrigerant R290 egală...
  • Seite 14 1. Apparaten innehåller R290-gas (brännbarhetsklass A3). 2. Apparaten ska lagras i en väl ventilerad lokal vars mått motsvarar måtten som specificeras för apparatens användning. Apparaten måste installeras, användas och förvaras i ett rum vars yta överensstämmer med minimimåtten som anges i tabellen på...
  • Seite 15 1. Laite sisältää R290-kaasua (syttyvyysluokitus A3). 2. Laite on säilytettävä hyvin ilmastoidussa tilassa, jonka koko vastaa laitteen käyttöä varten määritettyjä mittoja. Laite on asennettava, sitä on käytettävä ja varastoitava tilassa, jonka pinta-ala on sivun 3 taulukossa annettujen vähimmäismittojen mukainen. Tämä laite sisältää R290-kylmäainekaasun määrän, joka vastaa laitteen tiedot sisältävässä...
  • Seite 16 1. Apparatet inneholder gass R290 (brennbarhetsklassifisering A3). 2. Apparatet må oppbevares på et godt ventilert sted, og størrelsen på rommet må tilfredsstille de spesifiserte målene for bruk av apparatet. Apparatet må installeres, brukes og oppbevares på et sted som har en størrelse som til- fredsstiller minimumsdimensjonene som er angitt i tabellen på...
  • Seite 17 1. A berendezés (tűzveszélyességi szempontból A3-as besorolású) R290 hűtőközeggel működik. 2. A berendezést egy olyan jól szellőző helyiségben kell tárolni, amelynek mérete megfelel a berendezés használatához előírtaknak. A berendezést csak olyan méretű helyiségben szabad telepíteni, használni és tárolni, amelynek méretei megfelelnek a 3. táblázatban megadott minimum méreteknek.
  • Seite 18 1. Spotřebič obsahuje plyn R290 (třída hořlavosti A3). 2. Spotřebič musí být skladován v dobře větrané místnosti, jejíž velikost odpo- vídá pokynům uvedených v opatřeních stanoveným pro použití spotřebiče. Spotřebič musí být instalován, používán a skladován v místnosti, jejíž povrch odpovídá...
  • Seite 19 1. Прилад містить газ R290 (вища горючість А3). 2. Прилад необхідно зберігати в добре провітрюваному приміщенні, поверхня якого відповідає розмірам, наданим в інструкції використання приладу. Прилад необхідно встановлювати, використовувати та зберігати в примі- щенні, поверхня якого відповідає мінімальним розмірам, наданим у таблиці на...
  • Seite 20 1. Apparatet indeholder gassen R290 (brændbarhedsklasse A3). 2. Apparatet skal opbevares i et godt udluftet rum, hvis størrelse svarer til de dimensioner, der er angivet for brug af apparatet. Apparatet skal installeres, bruges og opbevares i et rum, hvis overfladeareal svarer til de minimumsstør- relser, der er angivet i tabellen på...
  • Seite 21: Inhaltsverzeichnis

    Indica che sono disponibili Segnala che il presente informazioni nel manuale documento deve essere d’uso o nel manuale di letto con attenzione prima installazione. di qualsiasi operazione di manutenzione e/o pulizia. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW IT - 1...
  • Seite 22: Avvertenze Generali

    Indica che il personale di as- Segnala al personale inte- sistenza deve maneggiare ressato che l’operazione l’apparecchio attenendosi descritta presenta, se non al manuale di installazione. effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il Segnala che l’apparecchio rischio di subire bruciature utilizza refrigerante infiam- per contatto con compo- mabile.
  • Seite 23 La targa (20) è situata sui lati ponenti in plastica o, dell’apparecchio (Fig.2). addirittura, provocare Non ostruire in alcun modo le scosse elettriche. griglie di entrata aria e quelle KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW IT - 3...
  • Seite 24 di uscita. è stato fatto cadere o è dan- 10. Non utilizzare l’apparecchio neggiato in qualsiasi modo. vicino ad apparecchi a gas Spegnere l’apparecchio, (Fig.3). scollegare la spina dalla pre- 11. Lasciare almeno 80cm di sa di corrente e farlo control- spazio libero sui lati e dietro lare da personale professio- l’apparecchio e lasciare al-...
  • Seite 25 28. In caso di sostituzione di 36. Per informazioni su come fissare componenti utilizzare esclu- l’apparecchio al supporto, consul- sivamente ricambi originali tare le istruzioni di installazione. OLIMPIA SPLENDID. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW IT - 5...
  • Seite 26: Avvertenze Per Il Gas

    Questo prodotto deve essere utilizzato unicamente secondo le specifiche indicate nel presente manuale. L’utilizzo diver- so da quanto specificato potrebbe comportare gravi infortu- ni. LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSA- BILITÀ PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE.
  • Seite 27: Refrigerante R290

    Fare riferimento alle normative locali. 19. SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURA CHE UTILIZZA REFRIGERANTI INFIAMMABILI Fare riferimento alle normative nazionali. 20. STOCCAGGIO DELL’APPARECCHIATURA/DISPOSITIVI Lo stoccaggio dell’apparecchiatura deve essere conforme alle istruzioni del KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW IT - 7...
  • Seite 28: Informazioni Sulla Manutenzione

    costruttore. 21. STOCCAGGIO DI APPARECCHIATURA IMBALLATA (INVENDUTA) L’imballo deve essere costruito in modo che un danno meccanico dell’appa- recchiatura all’interno dello stesso non provochi una perdita di refrigerante. Il massimo numero di parti dell’apparecchiatura che possono essere imma- gazzinate insieme è indicato dalle normative locali. Il fabbricante deve speci- ficare altre potenziali fonti di funzionamento continuo, note per causare l’ac- censione del refrigerante utilizzato.
  • Seite 29 Nel caso si verifichi un guasto che potrebbe compromettere la sicurezza, non alimentare elettricamente il circuito finché non sia stato KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW IT - 9...
  • Seite 30 adeguatamente risolto. Utilizzare una soluzione temporanea adeguata se il guasto non può essere immediatamente risolto ma è necessario continuare il funzionamento. Questa situazione deve essere riferita al proprietario dell’apparecchiatura cosi che tutte le parti siano informate. I controlli di sicurezza iniziali comprendono: controllare che i conden- satori siano scarichi: questo controllo deve essere eseguito in modalità...
  • Seite 31 Rispettare la seguente procedura: • Rimuovere il refrigerante; • Spurgare il circuito con gas inerte; • Svuotare; KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW IT - 11...
  • Seite 32: Messa Fuori Servizio

    • Spurgare ancora con gas inerte; • Aprire il circuito tagliando o saldando. La carica di refrigerante deve essere ripristinata nei cilindri di recupero ade- guati. Spurgare il sistema con dell’OFN (azoto privo di ossigeno) per rendere l’unità sicura. Potrebbe essere necessario ripetere questo procedimento più volte.
  • Seite 33 (ossia cilindri speciali per il re- cupero di refrigerante). I cilindri devono essere equipaggiati con una valvola di scarico della pressione e le relative valvole d’intercettazione perfettamente KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW IT - 13...
  • Seite 34 funzionanti. I cilindri di recupero vuoti devono essere messi sotto vuoto e, se possibile, raffreddati prima del recupero. L’attrezzatura di recupero deve es- sere perfettamente funzionante e comprensiva di un set di istruzioni riguardo la stessa a portata di mano e adatto al recupero di refrigeranti infiammabili. In caso di dubbi, consultare il produttore.
  • Seite 35: Installazione Mobile

    Le modalità di funzionamento del condizionatore possono essere selezionate sia tramite il telecomando che dal pannello comandi a bordo del condizionatore. La ricezione della funzione selezionata viene confermata dall’emissione di un “beep” da parte del cicalino. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW IT - 15...
  • Seite 36: Simboli E Tasti Pannello Comandi (Fig.b)

    3.1 - SIMBOLI E TASTI PANNELLO COMANDI (Fig.B) S10* S3b* solo per i modelli KLIMI 10 HP NW • SW1: Funzionamento - Stand-by / Modalità • D1: Temperatura impostata/Timer Wireless*; • S0: Led Stand-by; • SW2: Selezione modalità operativa • S1: Led ventilazione “High”;...
  • Seite 37: Manutenzione E Pulizia

    Aspirare eventuale lanugine dalle lamelle (Fig.5). Se il filtro (27a) è danneggiato provvedere alla sua sostituzione. e. Assicurarsi che il filtro (27a) sia completamente asciutto. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW IT - 17...
  • Seite 38: A - Scarico Acqua Di Condensa

    f. Riposizionare il filtro (27a) nella griglia (27) prestando attenzione al suo corretto posizionamento. g. Posizionare la griglia (27) completa di filtro (27a) sul corpo apparecchio assicuran- dosi che sia correttamente agganciata. 4.2 - MANUTENZIONE Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, eseguire quanto segue: a.
  • Seite 39: General Information

    Indicates that the assis- and/or cleaning operation. tance personnel must han- dle the appliance following the installation manual. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW EN - 1...
  • Seite 40: General Warnings

    It informs the personnel Indicates that the appli- ance uses inflammable concerned that if the oper- refrigerant. If the refrigerant ation is not carried out in escapes and is exposed to compliance with the safety a source of external ignition, regulations, it presents the there is a fire risk.
  • Seite 41 System. The plate (20) is plastic components located on the sides of the or even cause elec- appliance (Fig.2). tric shocks. Do not obstruct the air in- KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW EN - 3...
  • Seite 42 let and outlet grids in any in case of malfunctioning manner. or faults, if the cord or plug 10. Do not use the appliance are damaged, or if it has near gas equipment (Fig.3). been dropped or damaged 11. Leave at least 80cm of free in any manner.
  • Seite 43 36. How to fix the appliance to its 28. In case of replacement support, please refer to the in- of parts, use only origi- stallation instructions. nal OLIMPIA SPLENDID KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW EN - 5...
  • Seite 44: Warnings For R290

    This product must be used exclusively according to the specifications indicated in this manual. Use different to that specified, could cause serious injuries. THE MAN- UFACTURER IS NOT LIABLE FOR INJURY/DAMAGE TO PERSONS/OBJECTS DERIVING FROM FAILURE TO COM- PLY WITH THE REGULATIONS CONTAINED IN THIS MAN- UAL.
  • Seite 45 21. STORAGE OF PACKED (UNSOLD) EQUIPMENT Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW EN - 7...
  • Seite 46 The maximum number of pieces of equipment permitted to be stored togeth- er will be determined by local regulations. The manufacturer should specify other potential continuously operating sources known to cause ignition of the refrigerant used. The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
  • Seite 47 If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW EN - 9...
  • Seite 48 operation, an adequate temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all parties are advised. Initial safety checks shall include: That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking;...
  • Seite 49: Removal And Evacuation

    However, it is important that best practice is followed since flammability is a consideration. The following procedure shall be adhered to: • Remove refrigerant; • Purge the circuit with inert gas; • Evacuate; KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW EN - 11...
  • Seite 50: Charging Procedures

    • Purge again with inert gas; • Open the circuit by cutting or brazing. The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cyl- inders. The system shall be purged with OFN (oxygen-free nitrogen) to render the unit safe. This process may need to be repeated several times.
  • Seite 51 Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge is available. All cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant and labelled for that refrigerant (i.e. special cylinders for the recovery of re- KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW EN - 13...
  • Seite 52 frigerant). Cylinders shall be complete with pressure relief valve and as- sociated shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment shall be in good working order with a set of in- structions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants.
  • Seite 53: Description Of The

    The reception of the selected function is confirmed by the emission of a “beep” by the buzzer. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW EN - 15...
  • Seite 54: Control Panel Symbols And Keys (Fig.b)

    3.1 - CONTROL PANEL SYMBOLS AND KEYS (Fig.B) S10* S3b* only for KLIMI 10 HP NW models • SW1: Running - Stand-by / Wireless* • D1: Set temperature/Timer • S0: Stand-by LED; mode; • SW2: Working mode selection • S1: “High” ventilation LED;...
  • Seite 55: Maintenance And Cleaning

    Clean the filter (27a) using a vacuum cleaner or wash it with water, then let it dry in a fresh environment. d. Suck possible fluff from the plates (Fig. 5). Provide for the filter (27a) replacement if it is damaged. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW EN - 17...
  • Seite 56: A - Discharging Condensation

    e. Make sure the filter (27a) has dried completely. f. Reposition the filter (27a) in the grille (27) paying attention to its correct positioning. g. Position the grille (27) together with the filter (27a) on the appliance body making sure it is correctly hooked. 4.2 - MAINTENANCE If you do not intend to use the appliance for a long period of time, work as follows:...
  • Seite 57: Informations Générales

    Indique que le personnel pré- posé à la réparation doit gérer l’appareil conformément à la notice d’installation. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW FR - 1...
  • Seite 58: Mises En Garde Générales

    Il indique que l’appareil utilise Il indique au personnel un réfrigérant inflammable. concerné que l’opération Si le liquide réfrigérant fuit décrite présente, si elle n’est et qu’il est exposé à une pas effectuée conformément source d’ignition externe, un aux normes de sécurité, le incendie risque de survenir.
  • Seite 59 élec- sortie d’air. triques. 10. Ne pas utiliser ce disposi- Ne mouillez pas l’unité tif près des appareils à gaz intérieure et la télécom- (Fig.3). KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW FR - 3...
  • Seite 60 11. Laisser au moins 80 cm d’es- que ce soit. Éteindre l’appa- pace libre sur les côtés et der- reil, débrancher la fiche de rière l’appareil et laisser au la prise de courant et la faire moins 80 cm d’espace libre vérifier par du personnel qua- au-dessus de l’appareil (Fig.1).
  • Seite 61 OLIMPIA SPLENDID. En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil, faire remplacer la prise par une autre de type appro- KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW FR - 5...
  • Seite 62: Avertissements Pour Le Gaz Réfrigérant R290

    N’utilisez ce produit que conformément aux spécifications indiquées dans cette notice. Toute utilisation autre que celle spécifiée risque d’entraîner de graves lésions. LE FABRI- CANT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES À DES PERSONNES OU À DES BIENS DUES A LA NON-OBSERVATION DES CONSIGNES CONTENUES DANS CETTE NOTICE.
  • Seite 63 20. STOCKAGE DE L’APPAREIL/DISPOSITIFS Le stockage de l’appareil doit être conforme aux instructions du fabricant. 21. STOCKAGE DE L’APPAREIL (INVENDU) L’emballage doit être construit de manière à ce que tout dommage méca- KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW FR - 7...
  • Seite 64: Informations Sur L'entretien

    nique de l’appareil à l’intérieur n’entraîne pas de perte de réfrigérant. Le nombre maximal de pièces de l’appareil pouvant être stockées ensemble est indiqué par la réglementation locale. Le fabricant doit spécifier d’autres sources potentielles de fonctionnement continu connues comme étant sus- ceptibles d’amorcer le réfrigérant utilisé.
  • Seite 65 évitez d’alimenter le circuit électriquement avant d’avoir résolu le problème. Utilisez une solution temporaire appropriée si le problème ne peut pas être résolu immédiatement mais que l’appareil doit continuer à KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW FR - 9...
  • Seite 66 fonctionner. Veuillez indiquer une telle situation au propriétaire de l’équi- pement afin que toutes les parties en soient informées. Les contrôles de sécurité initiaux comprennent le contrôle de la décharge des conden- sateurs. Ce contrôle doit être effectué en toute sécurité pour éviter les étincelles ;...
  • Seite 67 être prise en compte. Respectez la procédure ci-après : • Éliminez le réfrigérant ; • Purgez le circuit avec du gaz inerte ; • Vidangez ; • Purgez à nouveau avec un gaz inerte ; KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW FR - 11...
  • Seite 68: Procédures De Chargement

    • Ouvrez le circuit en coupant ou en soudant. Veillez à rétablir la charge de réfrigérant dans les cylindres de récupération appropriés. Purger le système avec de l’OFN (azote sans oxygène) pour rendre l’unité sûre. Il est possible de voir répéter ce processus plusieurs fois. N’utilisez pas d’air comprimé...
  • Seite 69 étiquetés de la même manière (c’est-à-dire des cylindres spéciaux pour la récupération du réfrigérant). Ces cylindres doivent être équipés d’une vanne de surpression et des vannes d’arrêt cor- KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW FR - 13...
  • Seite 70 respondantes entièrement fonctionnelles. Les cylindres de récupération vides sont placés sous vide et, si possible, refroidis avant la récupération. L’équipement de récupération doit être en parfait état de marche, avec un mode d’emploi à portée de main et adapté à la récupération des réfrigérants inflammables.
  • Seite 71: Installation Mobile

    Les modes de fonctionnement du climatiseur peuvent être sélectionnés soit via la télécommande, soit à partir du panneau de commande du climatiseur. La réception de la fonction sélectionnée est confirmée par l’émission d’un « bip » de l’avertisseur. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW FR - 15...
  • Seite 72: Symboles Et Touches Du

    (Fig.B) S10* S3b* uniquement pour les modèles KLIMI 10 HP NW • SW1: Marche - Veille / Mode Wireless*; • D1 : Te m p é r a t u r e p r o g r a m m é e / •...
  • Seite 73: Maintenance Et Nettoyage

    Nettoyez le filtre(27a) à l’aide d’un aspirateur ou lavez-le à l’eau, puis faites-le sécher dans un endroit frais. d. Le cas échéant, assez l’aspirateur sur les peluches des lattes (Fig.5). KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW FR - 17...
  • Seite 74: A - Évacuation Des Condensats

    Si le filtre (27a) est endommagé, remplacez-le. e. Assurez-vous que le filtre (27a) est complètement sec. f. Repositionnez le filtre (27a) dans la grille (27) en veillant à ce qu’il soit bien posi- tionné. g. Positionnez la grille (27) équipée de filtre (27a) sur le corps de l’appareil en vous assurant qu’elle est bien accrochée.
  • Seite 75 Dokument vor jedem War- fügbar sind. tungs- bzw. Reinigungsvor- Zeigt an, dass das Assistenz- gang aufmerksam zu lesen ist. personal beim Umgang des Geräts auf die Anweisungen im Installationshandbuch zu achten hat. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW DE - 1...
  • Seite 76: Allgemeine Hinweise

    Weist darauf hin, dass das Weist das betroffene Personal Gerät brennbares Kältemittel darauf hin, dass der beschrie- verwendet. Falls das Kälte- bene Vorgang das Risiko für mittel austritt und mit einer Verbrennungen an heißen Zündquelle in Berührung Komponenten birgt, wenn er kommt, besteht Brandgefahr.
  • Seite 77 Gerät spritzen, da netzes übereinstimmen. Die diese die Kunststoff- Steckdose muss geerdet komponenten beschä- sein. Das Typenschild (20) digen oder gar Strom- befindet sich auf den Seiten schläge verursachen des Geräts (Abb.2). KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW DE - 3...
  • Seite 78 Die Lufteinlass- und Luftaus- 17. Das Gerät nicht benutzen, lassgitter keinesfalls auf ir- falls ein Defekt oder eine Be- gendeine Art bedecken. triebsstörung vorliegt, wenn 10. Das Gerät nicht in der Nähe Kabel oder Stecker beschä- von Gasgeräten benutzen digt sind oder wenn es fallen (Abb.3).
  • Seite 79 Einzelteilen bitte aus- befestigen, entnehmen Sie bitte schließlich original OLIM- der Installationsanleitung. SPLENDID-Ersatzteile verwenden. 29. Inkompatibilität zwischen der Steck- dose und dem Gerätestecker lassen Sie die Steckdose von qualifizier- KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW DE - 5...
  • Seite 80: Hinweise Zum Kühlgas R290

    Das Gerät darf ausschließlich gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch gebraucht werden. Jeder anderweitige Gebrauch kann zu schweren Unfällen führen. DER HER- STELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN, DIE DURCH NICHTBEACHTUNG DER IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN VORSCHRIF- TEN ENTSTEHEN . 0.3 - HINWEISE ZUM KÜHLGAS R290 DAS GERÄT ENTHÄLT GAS R290 (ENTZÜNDBARKEITSKLASSE A3)
  • Seite 81 19. ENTSORGUNG VON GERÄTEN MIT BRENNBAREN KÜHLMITTELN Nehmen Sie Bezug auf die nationalen Gesetzesvorschriften. 20. LAGERUNG DES GERÄTS/DER VORRICHTUNG Die Lagerung des Geräts muss mit den Anleitungen des Herstellers konform sein. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW DE - 7...
  • Seite 82: Lagerung Des Verpackten Geräts (Nicht Verkauft)

    21. LAGERUNG DES VERPACKTEN GERÄTS (NICHT VERKAUFT) Die Verpackung ist so vorzusehen, dass eine mechanische Beschädigung des Apparats keinen Kühlmittelverlust verursacht. Die maximale Anzahl von Geräten, die gemeinsam gelagert werden können, ist in den örtlichen Ge- setzesvorschriften angegeben. Der Hersteller hat sonstige potenzielle Quel- len für den Dauerbetrieb anzugeben, von denen bekannt ist, dass sie eine Entzündung des verwendeten Kältemittels verursachen können.
  • Seite 83 Kontrollen an elektrischen Geräten Vor Reparatur und Wartung der elektrischen Bauteile müssen an ihnen anfängliche Sicherheitskontrollen und Inspektionen durchgeführt wer- den. Im Falle einer Störung, welche die Sicherheit in Gefahr bringt, dem KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW DE - 9...
  • Seite 84 Kreislauf keinen Strom zuführen, bis diese nicht zufriedenstellend gelöst ist. Eine geeignete, vorläufige Lösung verwenden, falls die Störung nicht sofort behoben werden kann, es aber notwendig sein sollte, den Betrieb fortzusetzen. Dieser Zustand ist dem Eigentümer des Gerätes mitzutei- len, so dass alle Beteiligten informiert sind. Anfängliche Sicherheitskon- trollen beinhalten: überprüfen, dass die Kondensatoren entladen sind: diese Kontrolle muss auf sichere Weise erfolgen, um Funkenflug zu ver- meiden;...
  • Seite 85: Verkabelung

    Sie die folgenden Anweisungen zum Entfernen des Kältemittels. 28. ENTFERNEN UND LEEREN Herkömmliche Vorgänge verwenden, um an Kühlmittelkreisläufen zu arbei- ten, um Reparaturen auszuführen oder aus anderen Gründen. Es ist trotz- KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW DE - 11...
  • Seite 86: Ausserbetriebnahme

    dem wichtig, dass die beste Vorgehensweise beachtet wird, denn es muss immer mit der Entzündbarkeit gerechnet werden. Folgende Vorgehensweise beachten: • Kühlmittel entfernen; • Den Kreislauf mit Edelgas spülen; • Leeren; • Nochmals mit Edelgas spülen; • Den Kreislauf aufschneiden oder verschweißen. Die Kühlmittelladung muss in entsprechenden Auffangzylindern aufgefangen werden.
  • Seite 87: Etikettierung

    Rückgewinnung des Kühlmittels geeignet sind. Sicherstellen, dass die richtige Anzahl an Zylindern zur Verfügung steht, um die gesamte Ladung des Systems einzulagern. Alle zu verwendenden Zylinder eignen sich für das KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW DE - 13...
  • Seite 88: Qualifikation Der Arbeitnehmer

    rückgewonnene Kühlmittel und sind entsprechend etikettiert (d.h. Spezielle Zylinder für die Rückgewinnung des Kühlmittels). Die Zylinder müssen mit einem Druckablassventil ausgestattet sein und die Sperrventile müssen ein- wandfrei funktionieren. In den Zylindern zur Rückgewinnung ist ein Vakuum zu erzeugen und diese sollten, falls möglich, vor der Rückgewinnung gekühlt werden.
  • Seite 89: Beschreibung Des Geräts

    3 - GEBRAUCH DES GERÄTS Die Betriebsweisen des Klimageräts können sowie mit der Fernsteuerung als auch am Bedienfeld des Klimageräts gewählt werden. Wurde die ausgewählte Funktion empfangen, dann sendet der Summer ein „Beep“ aus. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW DE - 15...
  • Seite 90: Symbole Und Tasten Am Bedienfeld (Abb. B)

    3.1 - SYMBOLE UND TASTEN AM BEDIENFELD (Abb. b) S10* S3b* nur für KLIMI 10 HP NW-Modelle • SW1: • SW8: Betrieb - Stand-by / WLAN-Mo- Betriebsart Swing; • D1: dus*; Temperatur eingestellt/Timer • SW2: • S0: Wahl der Betriebsart LED Stand-by;...
  • Seite 91: Wartung Und Reinigung

    Den Luftfilter (27a) mit einem Staubsauger reinigen oder mit Wasser abwaschen, dann an einem kühlen Ort trocknen lassen. d. Eventuelle Flusen von den Lamellen absaugen (Abb. 5). Falls der Filter (27a) beschädigt ist, diesen austauschen. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW DE - 17...
  • Seite 92: Wartung

    e. Überprüfen, dass der Filter (27a) vollkommen trocken ist. f. Den Filter (27a) wieder in das Gitter (27) einsetzen; dabei auf die korrekte Position achten. g. Das Gitter (27) mit dem Filter (27a) am Gerätekörper anbringen und überprüfen, dass es korrekt eingehakt ist. 4.2 - WARTUNG Soll das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden, folgendermaßen...
  • Seite 93: Informaciones Generales

    Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW ES - 1...
  • Seite 94: Advertencias Generales

    Señala que el aparato utiliza Señala al personal implicado refrigerante inflamable. Si sale que, si la operación descrita refrigerante y se expone a una no se realiza respetando las fuente de ignición externa, normas de seguridad, existe existe el riego de incendio. el riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto con Señala al personal interesado...
  • Seite 95 Tierra. La placa (20) se colo- cas. ca en los lados del aparato KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW ES - 3...
  • Seite 96 (Fig.2). de avería o de malo funciona- No obstruya en modo alguno miento, si el cable o el enchu- las rejillas de entrada y salida fe están dañados, o si se dejó aire. caer o si está dañado en cual- 10.
  • Seite 97 36. Para fijar el aparato al soporte, que son potenciales fuentes consulte las instrucciones de ins- de peligro. talación. 28. En caso de substitución de componentes utilizar exclu- sivamente repuestos origi- nales OLIMPIA SPLENDID. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW ES - 5...
  • Seite 98: Advertencias Para El Gas Refrigerante R290

    Este aparato debe utilizarse únicamente según las especi- ficaciones indicadas en el presente manual. Un uso dife- rente del especificado puede comportar graves accidentes. EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DAÑO PERSONAL O MATERIAL OCASIONA- DO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS ILUSTRA- DAS EN ESTE MANUAL.
  • Seite 99 17. TRANSPORTE DE APARATOS QUE CONTIENEN REFRIGERANTES IN- FLAMABLES Consulte las normativas sobre transporte. 18. MARCADO DEL APARATO CON SÍMBOLOS Consulte las normativas locales. 19. DISPOSICIÓN DE APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTES INFLA- MABLES Consulte las normativas nacionales. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW ES - 7...
  • Seite 100: Informaciones Sobre El Mantenimiento

    20. ALMACENAMIENTO DE LOS APARATOS/dispositivos El almacenamiento de los aparatos debe ser conforme a las instrucciones del constructor. 21. ALMACENAMIENTO DE APARATOS EMPAQUETADOS (todavía no vendi- dos) El embalaje se debe construir de manera que un daño mecánico de los aparatos dentro de los mismos no cause una perdida de refrigerante.
  • Seite 101 KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW ES - 9...
  • Seite 102 te resistente a corrosión o que sean oportunamente protegidos contra la misma. i) Controles sobre los aparatos eléctricos La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir controles iniciales de seguridad y procedimientos de inspección de los componentes. En el caso de que se verifique un fallo que podría comprometer la segu- ridad, no suministre eléctricamente el circuito hasta que el fallo no haya sido adecuadamente resuelto.
  • Seite 103 Si sospecha un escape, todas las llamas vivas deben removerse/ apagarse. Si se detecta un escape de refrigerante que necesita sellado, recupere todo el refrigerante del sistema o aíslelo (a través de válvulas de interceptación) KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW ES - 11...
  • Seite 104: Procedimientos De Carga

    en una parte del sistema lejos del escape. Consulte las siguientes instruccio- nes para eliminar el refrigerante. 28. REMOCIÓN Y VACIAMIENTO Utilice procedimientos convencionales cuando se trabaja en el circuito refri- gerante para efectuar reparaciones o por cualquier otro motivo. No obstante esto, es importante que la mejor praxis sea respetada dado que la inflamabi- lidad se debe tener en cuenta.
  • Seite 105 Los aparatos se deben etiquetar indicando que hayan sido desmantelados y vaciados del refrigerante. Feche y firme la etiqueta. Asegúrese de que hayan eti- quetas en los aparatos las cuales indiquen que los mismo contienen refrigerante inflamable. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW ES - 13...
  • Seite 106 32. RECUPERACIÓN A la remoción del refrigerante de un sistema, tanto para mantenimiento como para desmantelamiento, se considera buena praxis quitar todos los refrige- rantes de manera segura. Al desplazamiento del refrigerante en los cilindros, asegúrese de que se utilicen sólo cilindros adecuados para la recuperación de refrigerante.
  • Seite 107: Instalación Móvil

    La recepción de la función seleccionada se confirma por la emisión de un “bip” por el zumbador. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW ES - 15...
  • Seite 108: Símbolos Y Teclas Del Panel De Mandos (Fig.b)

    3.1 - SÍMBOLOS Y TECLAS DEL PANEL DE MANDOS (Fig.B) S10* S3b* solo para modelos KLIMI 10 HP NW • SW1: Funcionamiento - Stand-by / • D1: Temperatura configurada/Tempo- Modo Wireless* rizador • SW2: Selección modo operativo • S0: LED Stand-by;...
  • Seite 109: Mantenimiento Y Limpieza

    Quite el filtro (27a) de la rejilla (27) (Fig.4). c. Limpie el filtro (27a) utilizando una aspiradora o lávelo con agua, entonces déjelo secar en un lugar fresco. d. Succione una posible pelusa de las placas (Fig.5). KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW ES - 17...
  • Seite 110: A - Descarga Agua De Condensación

    Si el filtro (27a) está dañado, sustitúyalo. e. Asegúrese de que el filtro (27a) esté completamente seco. f. Vuelva a posicionar el filtro (27a) en la rejilla (27) prestando atención a su correcto posicionamiento. g. Posicione la rejilla (27) completa con filtro (27a) en el cuerpo del aparato asegu- rándose de que esté...
  • Seite 111: Informações Gerais

    Indica que a equipa de as- informações no manual de sistência deve manusear o utilização ou no manual de aparelho de acordo com as instalação. indicações do manual de instalação. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW PT - 1...
  • Seite 112: Advertências Gerais

    Indica que a equipa de Sinaliza à equipa que a ope- assistência deve manusear ração descrita apresenta, se o aparelho de acordo com não for efetuada cumprindo as indicações do manual de as normas de segurança, instalação. o risco de sofrer queima- duras por contacto com Sinaliza que o aparelho uti- componentes com elevada...
  • Seite 113 Não molhar a unidade 10. Não utilize o aparelho nas interna e o telecoman- proximidades de aparelhos a KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW PT - 3...
  • Seite 114 gás (Fig. 3). se o seu corpo estiver dani- 11. Deixe um espaço livre de pelo ficado. Desligue o aparelho, menos 80 cm em ambos os la- desconecte a ficha da tomada dos e atrás do aparelho; deixe elétrica e solicite a sua inspe- também um espaço livre de ção junto a pessoal profissio- pelo menos 80 cm acima do...
  • Seite 115 36. Para obter informações sobre como sivamente peças de subs- fixar o aparelho ao suporte, consulte tituição originais OLIMPIA as instruções de instalação. SPLENDID. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW PT - 5...
  • Seite 116: Advertências Relativas Ao Gás Refrigerante R290

    Este produto deve ser utilizado unicamente de acordo com as especificações indicadas no presente manual. Uma utilização diferente daquela especificada poderá compor- tar graves lesões. A EMPRESA FABRICANTE NÃO ASSU- ME RESPONSABILIDADES POR DANOS A PESSOAS OU COISAS DERIVANTES DA FALTA DE CUMPRIMENTO DAS NORMAS INCLUÍDAS NO PRESENTE MANUAL.
  • Seite 117 17. TRANSPORTE DE EQUIPAMENTOS QUE CONTÊM GASES REFRIGE- RANTES INFLAMÁVEIS Refira-se às normas vigentes no setor de transportes. 18. MARCAÇÃO DO EQUIPAMENTO COM SÍMBOLOS Refira-se às normas locais. 19. ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTOS QUE UTILIZAM GASES refrigerantes inflamáveis KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW PT - 7...
  • Seite 118 Refira-se às normas nacionais. 20. ARMAZENAMENTO DE EQUIPAMENTOS/DISPOSITIVOS O armazenamento do equipamento deve ser feito em plena observância das instruções do fabricante. 21. ARMAZENAMENTO DE EQUIPAMENTO EMBALADO (NÃO COMERCIA- LIZADO) A embalagem deve ser construída de modo a prevenir fugas de gás refrige- rante mesmo na ocorrência de danos mecânicos ao equipamento.
  • Seite 119 Inspeções dos aparelhos elétricos O reparo e a manutenção dos componentes elétricos devem incluir inspe- ções de segurança iniciais e procedimentos de inspeção de componentes. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW PT - 9...
  • Seite 120 Na ocorrência de uma anomalia que possa afetar as condições de segu- rança, não alimente eletricamente o circuito até à sua completa resolução. Encontre uma solução temporária adequada se não for possível reparar a anomalia com prontidão e for preciso prosseguir com a operação. Esta situação deve ser imediatamente comunicada ao proprietário do equipa- mento, que deve ser devidamente informado.
  • Seite 121 28. REMOÇÃO E ESVAZIAMENTO Utilize procedimentos convencionais ao operar no circuito refrigerante para realizar reparos ou por qualquer outro motivo. No entanto, é importante pro- KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW PT - 11...
  • Seite 122: Colocação Fora De Serviço

    mover as melhores práticas visto que a inflamabilidade deve ser sempre con- siderada. Observe o seguinte procedimento: • Remova o gás refrigerante; • Efetue a purga do circuito com gás inerte; • Esvazie; • Efetue uma nova purga com gás inerte; •...
  • Seite 123 Certifique-se de ter em mãos a quantidade correta de cilindros para armazenar a carga total do sistema. Todos os cilindros devem ser projetados para receber o refrigerante recuperado e corretamente eti- KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW PT - 13...
  • Seite 124 quetados (cilindros especiais para a recuperação de gás refrigerante). Os cilindros devem estar equipados com uma válvula de alívio da pressão e as respetivas válvulas de intercetação, tudo em perfeito estado de funcionamento. Os cilindros de recuperação são colocados sob vácuo e, se possível, arrefecidos antes do trabalho de recuperação.
  • Seite 125: Descrição Do Aparelho (Fig.a)

    A receção da função selecionada é confirmada pela emissão de um sinal sonoro por parte do avisador. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW PT - 15...
  • Seite 126: Símbolos E Botões Do Painel De Comandos (Fig. B)

    SÍMBOLOS E BOTÕES DO PAINEL DE COMANDOS (Fig. B) S10* S3b* apenas para modelos KLIMI 10 HP NW • SW1: Funcionamento - Stand-by / • D1: Te m p e r a t u r a c o n f i g u r a d a / Modo Wireless*;...
  • Seite 127: Manutenção E Limpeza

    Remova o filtro (27a) a partir da grelha (27) (Fig. 4). c. Limpe o filtro (27a) com o auxílio de um aspirador ou lave-o com água e seque-o em seguida num lugar fresco. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW PT - 17...
  • Seite 128: Manutenção

    d. Aspire o cotão eventualmente presente nas lâminas (Fig. 5). Substitua prontamente o filtro (27a) se o mesmo estiver danificado. e. Certifique-se de que o filtro (27a) está completamente seco. f. Reinstale o filtro (27a) na grelha (27) prestando atenção ao seu correto posiciona- mento.
  • Seite 129: Algemene Informatie

    Duidt aan dat het serviceper- soneel met het apparaat moet omgaan, in overeenstemming met de installatiehandleiding. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW NL - 1...
  • Seite 130: Algemeen Advies

    Signaleert dat het apparaat Signaleert aan het betrokken ontvlambaar koelmiddel ge- personeel, dat de beschreven bruikt. Als de koelvloeistof handeling risico’s inhoudt voor uitloopt en wordt blootgesteld brandwonden door contact aan een externe ontstekings- met zeer hete componenten, bron bestaat risico op brand. indien de veiligheidsnormen niet in acht worden genomen.
  • Seite 131 Het beschadigen of zelfs stopcontact moet met een aar- elektrische schokken ding uitgerust zijn. Het plaatje kunnen veroorzaken. (20) bevindt zich op de zijkan- KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW NL - 3...
  • Seite 132 ten van het apparaat (Afb.2). king, als de kabel of de stekker Sluit op geen enkele wijze de beschadigd zijn of als het ap- roosters voor de luchtinlaat en paraat gevallen is of op enige de luchtuitlaat af. andere wijze beschadigd is. 10.
  • Seite 133 Voor informatie over de manier waarop sluitend originele reserve- het apparaat aan de steun bevestigd onderdelen van OLIMPIA moet worden, raadpleeg de installa- SPLENDID gebruikt worden. tie-instructies. Bij incompatibiliteit tussen het stop- KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW NL - 5...
  • Seite 134: Waarschuwingen Voor Het Koelgas R290

    Dit product mag uitsluitend worden gebruikt volgens de spe- cificaties, aangeduid in deze handleiding. Als het op een an- dere wijze wordt gebruikt dan aangeduid kan dit leiden tot zware ongevallen. DE FABRIKANT KAN NIET AANSPRAKE- LIJK WORDEN GESTELD VOOR SCHADE AAN PERSONEN OF ZAKEN, VOORTVLOEIEND UIT HET NIET IN ACHT NE- MEN VAN DE NORMEN, AANWEZIG IN DEZE HANDLEIDING.
  • Seite 135 17. VERVOER VAN APPARATUUR DIE ONTVLAMBARE KOELMIDDELEN BEVAT Raadpleeg de wetgeving voor het vervoer. 18. MARKERING VAN DE APPARATUUR MET SYMBOLEN Raadpleeg de plaatselijke wetgeving. 19. VERWIJDERING VAN APPARATUUR DIE ONTVLAMBARE KOELMIDDE- LEN GEBRUIKT KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW NL - 7...
  • Seite 136 Raadpleeg de nationale wetgeving. 20. OPSLAG VAN DE APPARATUUR/APPARATEN De opslag van de apparatuur moet conform de instructies van de fabrikant zijn. 21. OPSLAG VAN DE VERPAKTE (NIET VERKOCHTE) APPARATUUR De verpakking moet zo uitgevoerd zijn dat een interne mechanische be- schadiging van de apparatuur geen lekkage van koelmiddel veroorzaakt.
  • Seite 137 KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW NL - 9...
  • Seite 138 bestand is tegen corrosie of dat op passende wijze daartegen beschermd wordt. i) Controles op de elektrische apparaten De reparatie en het onderhoud van de elektrische onderdelen moeten eerste vei- ligheidscontroles en inspectieprocedures van de onderdelen bevatten. Mocht een defect optreden dat de veiligheid kan compromitteren, schakel dan niet de elektri- sche voeding naar het circuit in zolang het probleem niet op passende wijze ver- holpen is.
  • Seite 139 (door middel van de afsluitkleppen) in een deel van het systeem dat zich ver van het lek bevindt. Zie de volgende in- structies voor de verwijdering van koudemiddel. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW NL - 11...
  • Seite 140 28. VERWIJDERING EN LEDIGING Gebruik conventionele procedures wanneer op het circuit van het koelmiddel gewerkt wordt voor het uitvoeren van reparaties of om iedere andere reden. Desondanks is het belangrijk dat de beste praktijk in acht genomen wordt ge- zien het feit dat rekening gehouden moet worden met de ontvlambaarheid. Neem de volgende procedure in acht: •...
  • Seite 141 Breng de datum en uw handtekening op het etiket aan. Controleer of er etiketten op de uitrusting aanwezig zijn die aangeven dat de uitrusting een ontvlambaar koelmiddel bevat. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW NL - 13...
  • Seite 142 32. TERUGWINNING Wanneer koelmiddel uit een systeem verwijderd wordt, of dit nu voor onderhoud of voor de buitendienststelling is, is het een goede zaak om alle koelmiddelen op veilige wijze te verwijderen. Bij de overdracht van het koelmiddel naar de cilinders moet gecontroleerd worden of alleen cilinders gebruikt worden die geschikt zijn voor de terugwinning van het koelmiddel.
  • Seite 143: Omschrijving Van Het

    De werkwijzen van de conditioner kunnen zowel met de afstandsbediening als op het bedieningspaneel op de conditioner geselecteerd worden. De ontvangst van de gese- lecteerde functie wordt bevestigd door een “pieptoon” van de zoemer. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW NL - 15...
  • Seite 144: Symbolen En Toetsen Bedieningspaneel (Afb.b)

    3.1 - SYMBOLEN EN TOETSEN BEDIENINGSPANEEL (Afb.B) S10* S3b* alleen voor KLIMI 10 HP NW-modellen • SW1: Werking - Stand-by / Werkwijze • SW8: Swing-modus; Wireless*; • D1: Ingestelde temperatuur/timer • SW2: Selectie werkwijze • S0: Led Stand-by; koeling =˃ ontvochtiging =˃...
  • Seite 145: Onderhoud En Reiniging

    Verwijder het filter (27a) van het rooster (27) (Afb.4). c. Reinig het filter (27a) met een stofzuiger of was het met water, laat het drogen op een koele plek. d. Zuig eventuele pluizen op van de lamellen (Afb.5). KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW NL - 17...
  • Seite 146: Onderhoud

    Als het filter (27a) beschadigd is, vervang het dan. e. Controleer of het filter (27a) volledig droog is. f. Plaats het filter (27a) terug in het rooster (27) en let goed op zijn correcte plaatsing. g. Plaats het rooster (27) compleet met filter (27a) terug op het apparaat en controleer of het correct vast gekoppeld wordt.
  • Seite 147: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    Υποδεικνύει ότι το προσωπικό τε- Υποδεικνύει ότι υπάρχουν δι- χνικής υποστήριξης θα πρέπει να αθέσιμες πληροφορίες στο εγ- χειρίζεται τη συσκευή τηρώντας χειρίδιο χρήσης ή στο εγχειρίδιο τις υποδείξεις του εγχειριδίου εγκατάστασης. εγκατάστασης. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW EL - 1...
  • Seite 148: Γενικεσ - Προειδοποιησεισ

    Υποδεικνύει ότι το προσωπικό τε- Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο χνικής υποστήριξης θα πρέπει να προσωπικό ότι η εργασία που χειρίζεται τη συσκευή τηρώντας περιγράφεται, αν δεν ολοκληρω- τις υποδείξεις του εγχειριδίου θεί τηρώντας τους κανονισμούς εγκατάστασης. ασφαλείας, ενέχει τον κίνδυνο εγκαυμάτων λόγω επαφής με τα Επισημαίνει...
  • Seite 149 (Εικ.2). κτροπληξία. Μην εμποδίζετε με κανένα τρό- Μην βρέχετε την εσωτε- πο τις σχάρες εισόδου και εξό- ρική μονάδα και το τηλε- δου αέρα. χειριστήριο. 10. Μην χρησιμοποιείτε την συ- KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW EL - 3...
  • Seite 150 σκευή κοντά σε συσκευές με τεστραμμένα, ή αν έπεσε ή κα- αέριο (Εικ.3). ταστράφηκε με οποιοδήποτε 11. Αφήστε τουλάχιστον 30εκ. κε- τρόπο. Σβήνετε την συσκευή, νού χώρου στα πλάγια και αποσυνδέστε το βύσμα από πίσω από την συσκευή και την πρίζα του ρεύματος και δώ- αφήστε...
  • Seite 151 Απενεργοποιείτε το προϊόν όταν δεν ðáéäéÜ ãéáôß ìðïñïýí íá ãßíïõí χρησιμοποιείται. åðéêßíäõíá. Για πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο ασφάλισης της συσκευής στη βάση, Óå ðåñßðôùóç ανατρέξτε στις οδηγίες εγκατάστασης. áíôéêáôÜóôáóçò åîáñôçìÜôùí ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïêëåéóôéêÜ KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW EL - 5...
  • Seite 152 Το παρόν προϊόν θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο βάσει των προδιαγραφών που υποδεικνύονται στο παρόν εγχειρίδιο. Η διαφορετική από αυτή που προδιαγράφεται μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΆΝΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ ΣΕ ΑΤΟΜΑ Ή ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ...
  • Seite 153 Ανατρέξτε στους τοπικούς κανονισμούς. 19. ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙ ΕΥΦΛΕΚΤΑ ΨΥΚΤΙΚΑ Ανατρέξτε στους εθνικούς κανονισμούς. 20. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ/ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ Η αποθήκευση του εξοπλισμού πρέπει να συμμορφώνεται με τις οδηγίες του κατασκευαστή. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW EL - 7...
  • Seite 154 21. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΚΕΥΑΣΜΕΝΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ (ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΠΩΛΗΘΕΙ) Η συσκευασία πρέπει να κατασκευαστεί έτσι ώστε τυχόν μηχανική ζημία στον εξοπλισμό μέσα σε αυτή δεν θα προκαλέσει διαρροή ψυκτικού μέσου. Ο μέγιστος αριθμός τμημάτων του εξοπλισμού που μπορούν να αποθηκευ- τούν...
  • Seite 155 εξαρτήματα αυτά αποτελούνται από υλικό εγγενώς ανθεκτικό στη διάβρωση ή προστατεύονται κατάλληλα. I) Έλεγχοι επί των ηλεκτρικών συσκευών Η επισκευή και συντήρηση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων πρέπει να περιλαμ- βάνει αρχικούς ελέγχους ασφαλείας και διαδικασίες επιθεώρησης εξαρτημά- KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW EL - 9...
  • Seite 156 των. Εάν προκύψει κάποιο ελάττωμα που θα μπορούσε να υπονομεύσει την ασφάλεια, μην τροφοδοτείται ηλεκτρικά το κύκλωμα μέχρι να επιλυθεί σωστά. Χρησιμοποιήστε μια κατάλληλη προσωρινή λύση εάν το ελάττωμα δεν μπορεί να επιλυθεί αμέσως αλλά πρέπει να συνεχίσετε τη λειτουργία. Η κατάσταση...
  • Seite 157 γισμα, βγάλτε όλο το ψυκτικό από το σύστημα ή απομονώστε το (με βαλβίδες δια- κοπής) σε ένα μέρος του συστήματος μακριά από τη διαρροή. Δείτε τις ακόλουθες οδηγίες για την αφαίρεση ψυκτικού. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW EL - 11...
  • Seite 158: Θεση Εκτοσ Λειτουργιασ

    28. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΑΔΕΙΑΣΜΑ Χρησιμοποιήστε συμβατικές διαδικασίες όταν χρησιμοποιείτε το κύκλωμα ψυ- κτικού για να κάνετε επισκευές ή για οποιοδήποτε άλλο λόγο. Ωστόσο, είναι σημαντικό να τηρούνται οι βέλτιστες πρακτικές καθώς πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η αναφλεξιμότητα. Τηρήστε την ακόλουθη διαδικασία: •...
  • Seite 159 με ασφάλεια. Όταν το ψυκτικό μέσο μεταφέρεται στους κυλίνδρους, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιούνται μόνο κύλινδροι κατάλληλοι για την ανάκτηση των ψυκτικών μέσων. Βεβαιωθείτε ότι ο σωστός αριθμός κυλίνδρων είναι διαθέσιμος για την KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW EL - 13...
  • Seite 160 αποθήκευση της συνολικής φόρτισης του συστήματος. Όλοι οι κύλινδροι που χρη- σιμοποιούνται σχεδιάζονται για το ψυκτικό μέσο για το οποίο θα χρησιμοποιηθούν και έχουν σημανθεί για αυτό (δηλαδή ειδικοί κύλινδροι για την αποκατάσταση ψυ- κτικών μέσων). Οι κύλινδροι πρέπει να είναι εφοδιασμένοι με ανακουφιστική βαλ- βίδα...
  • Seite 161: Ηλεκτρικη Συνδεση

    Οι τρόποι λειτουργίας του κλιματιστικού μπορούν να επιλεγούν είτε από το τηλεχειρι- στήριο είτε από τον πίνακα ελέγχου που βρίσκεται επάνω στο κλιματιστικό. Η λήψη της επιλεγμένης λειτουργίας επιβεβαιώνεται από την εκπομπή ενός «μπιπ» από το κουδούνι. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW EL - 15...
  • Seite 162: Συμβολα Και Πληκτρα Λειτουργιασ Στον Πινακα Χειρισμου (Εικ.b)

    3.1 - ΣΥΜΒΟΛΑ ΚΑΙ ΠΛΗΚΤΡΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ (Εικ.B) S10* S3b* μόνο για μοντέλα KLIMI 10 HP NW • SW1: Λειτουργία - Stand-by / Λειτουρ- • SW8: Λειτοιυργία Swing; γία Wireless* • D1: Ρυθμισμένη θερμοκρασία/Timer • SW2: • S0: Led Stand-by;...
  • Seite 163: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    Αφαιρέστε το φίλτρο (27a) από τη σχάρα (27) (Εικ.4). c. Καθαρίστε το φίλτρο (27a) χρησιμοποιώντας μια ηλεκτρική σκούπα ή πλύνετε με νερό και στη συνέχεια στεγνώστε σε δροσερό μέρος. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW EL - 17...
  • Seite 164 d. Αφαιρέστε τυχόν υπολείμματα από τα ελάσματα (Εικ.5). Αν το φίλτρο (27a) έχει υποστεί βλάβη φροντίστε για την αντικατάστασή του. e. Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο (27a) είναι εντελώς στεγνό. f. Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο (27a) στη σχάρα (27) με μεγάλη προσοχή στη σωστή τοποθέτησή...
  • Seite 165: Informacje Ogólne

    Wskazuje, że informacje są urządzenia. dostępne w instrukcji obsługi Wskazuje konieczność lub instalacji. uważnego przeczytania niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW PL - 1...
  • Seite 166: Ostrzeżenia Ogólne

    Wskazuje, że personel Poinformować personel, serwisowy powinien obsłu- że opisana czynność grozi giwać urządzenie zgodnie z ryzykiem poparzenia na sku- instrukcją instalacji. tek wysokiej temperatury, jeśli nie zostanie przeprowa- Wskazuje, że w urządzeniu dzona zgodnie z przepisami jest stosowany łatwopalny bezpieczeństwa.
  • Seite 167 (Rys.2). lub doprowadzić do Nie wolno w żaden sposób porażenia prądem. zasłaniać kratek wlotu i wylo- Nie dopuścić do zamo- tu powietrza. czenia jednostki we- 10. Nie używać urządzenia w KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW PL - 3...
  • Seite 168 pobliżu urządzeń gazowych Wyłączyć urządzenie, wyjąć (Rys.3). wtyczkę z gniazdka i zlecić 11. Pozostawić co najmniej 80 sprawdzenie przez wykwalifi- cm wolnej przestrzeni po kowany personel. bokach i za urządzeniem oraz 18. Nie demontować ani modyfi- co najmniej 80 cm nad nim kować...
  • Seite 169 35. Wyłączyć urządzenie, kiedy nie ponentów używać wyłącznie jest używane. oryginalnych części zamien- 36. Więcej informacji na temat moco- nych firmy OLIMPIA SPLEN- wania urządzenia na wsporniku DID. podano w instrukcji instalacji. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW PL - 5...
  • Seite 170: Ostrzeżenia Dotyczące Czynnika Chłodniczego R290

    Produkt powinien być użytkowany wyłącznie zgodnie ze wskazówkami z niniejszej instrukcji. Zastosowanie inne niż wskazane może doprowadzić do poważnych obrażeń cia- ła. PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY OSOBOWE I RZECZOWE WYNIKAJĄCE Z NIE- PRZESTRZEGANIA ZALECEŃ ZAWARTYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI. 0.3 - OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE CZYNNIKA CHŁODNICZEGO R290...
  • Seite 171 17. TRANSPORT URZĄDZEŃ ZAWIERAJĄCYCH ŁATWOPALNE CZYNNIKI CHŁODNICZE Przestrzegać zasad dotyczących transportowania. 18. OZNAKOWANIE URZĄDZEŃ SYMBOLAMI Zapoznać się z lokalnymi przepisami. 19. UTYLIZACJA URZĄDZEŃ ZAWIERAJĄCYCH ŁATWOPALNE CZYNNIKI CHŁODNICZE Przestrzegać przepisów krajowych. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW PL - 7...
  • Seite 172 20. PRZECHOWYWANIE SPRZĘTU/URZĄDZEŃ Urządzenie musi być przechowywane zgodnie z instrukcjami producenta. 21. PRZECHOWYWANIE ZAPAKOWANEGO URZĄDZENIA (NIESPRZEDANEGO) Opakowanie musi być skonstruowane w taki sposób, aby uszkodzenia mechaniczne urządzeń znajdujących się wewnątrz opakowania nie prowadziły do wycieku czynnika chłodniczego. Lokalne przepisy określają maksymalną liczbę części znajdujących się w wyposażeniu, które mogą...
  • Seite 173 że są one wykonane z materiału odpornego na korozję lub są odpowiednio zabezpieczone przed korozją. i) Kontrole urządzeń elektrycznych Naprawa i konserwacja komponentów elektrycznych powinna obejmować KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW PL - 9...
  • Seite 174 wstępne kontrole bezpieczeństwa oraz przegląd komponentów. W przypadku wystąpienia usterki, która może mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo, nie zasilać aż do usunięcia problemu. Jeżeli usterka nie może być natychmiast usunięta, a jest konieczne działanie urządzenia, zastosować odpowiednie rozwiązanie tymczasowe. Należy poinformować...
  • Seite 175 W przypadku wykrycia wycieku czynnika chłodniczego i konieczności spawania, należy usunąć cały czynnik z układu lub odizolować go (za pomocą zaworów odcinających) w części układu oddalonej od punktu nieszczelności. Instrukcje spuszczania czynnika chłodniczego. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW PL - 11...
  • Seite 176 28. USUWANIE I OPRÓŻNIANIE Podczas prac naprawczych lub innych czynności na obiegu czynnika chłodniczego należy stosować konwencjonalne procedury. Niemniej jednak ważne jest, aby przestrzegać najlepszych zasad, ze względu na łatwopalność. Przestrzegać następującej procedury: • Usunąć czynnik chłodniczy; • Wyczyścić obwód gazem obojętnym; •...
  • Seite 177 że zawiera ono łatwopalny czynnik chłodniczy. 32. ODZYSK Podczas usuwania czynnika chłodniczego z układu, zarówno w celu konserwacji, jak i wycofania z eksploatacji, za dobrą praktykę uznaje się bezpieczne usunięcie wszystkich czynników chłodniczych. Podczas KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW PL - 13...
  • Seite 178 przelewania czynnika chłodniczego do butli upewnić się, że są stosowane wyłącznie butle przeznaczone do odzysku czynnika chłodniczego. Upewnić się, że jest dostępna odpowiednia liczba butli do przechowywania całego wsadu z systemu. Wszystkie butle, w których zostanie zgromadzony odzyskany czynnik chłodniczy, zostały zaprojektowane i oznakowane zgodnie z jego rodzajem (tzn.
  • Seite 179: Opis Urządzenia (Rys.a)

    (Więcej informacji wskazano w „Instrukcji obsługi i konserwacji urządzenia). 3 - UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Tryby pracy klimatyzatora można wybrać za pomocą pilota zdalnego sterowania lub bezpośrednio na panelu sterowania. Odbiór wybranej funkcji jest potwierdzany sygnałem dźwiękowym „beep”. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW PL - 15...
  • Seite 180: Symbole I Przyciski Na Panelu Sterowania (Rys.b)

    3.1 - SYMBOLE I PRZYCISKI NA PANELU STEROWANIA (Rys.B) S10* S3b* tylko dla modeli KLIMI 10 HP NW • SW1: Działanie - Stand-by / Tryb Wire- • D1: Temperatura ustawiona/Timer less*; • S0: Dioda LED Stand-by; • SW2: Wybór trybu pracy •...
  • Seite 181: Konserwacja I Czyszczenie

    Zdjąć filtr (27a) z kratki (27) (Rys.4). c. Wyczyść filtr (27a) za pomocą odkurzacza lub umyć go wodą, a następnie wysuszyć w chłodnym miejscu. d. Odkurzyć ewentualne kłaczki z łopatek (Rys.5). KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW PL - 17...
  • Seite 182: Konserwacja

    Jeśli filtr (27a) jest uszkodzony, należy go wymienić. e. Upewnić się, że filtr (27a) jest całkowicie suchy. f. Umieścić filtr (27a) na kratce (27), pamiętając o stawieniu w prawidłowej pozycji. g. Umieścić kratkę (27) wraz z filtrem (27a) na korpusie urządzenia, upewniając się, że jest ona prawidłowo zaczepiona.
  • Seite 183: Informații Generale

    Indică faptul că documentul sunt disponibile în manualul de față trebuie citit cu atenție de utilizare sau în manualul înainte de orice operațiune de instalare. de întreținere și/sau de curățare. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW RO - 1...
  • Seite 184: Avertizări Generale

    Indică faptul că personalul Semnalează personalului responsabil cu asistența în cauză că operațiunea trebuie să manipuleze descrisă prezintă, dacă nu aparatul în conformitate cu este efectuată cu respectarea manualul de instalare. normelor de siguranță, riscul de a suferi arsuri cauzate de Indică...
  • Seite 185 șocuri 10. Nu utilizați aparatul în apro- electrice. pierea aparatelor pe gaz 6. Nu udați aparatura in- (Fig.3). ternă sau telecoman- 11. Lăsați cel puțin 80cm de spa- KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW RO - 3...
  • Seite 186 țiu liber pe părțile laterale și cio modificare la aparat. în spatele aparatului și lăsați 19. Repararea pe cont propriu a cel puțin 80cm de spațiu liber aparatului este extrem de pe- deasupra aparatului (Fig.1). riculoasă. 12. Nu utilizați aparatul în aer li- 20.
  • Seite 187 și ștecherul aparatului, solicitați înlocuirea prizei cu alta de tip adec- vat de către personal calificat profe- sional care să se asigure că secți- unea cablurilor prizei este adecvată KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW RO - 5...
  • Seite 188: Avertizări Pentru Gazul Refrigerant R290

    Acest produs trebuie utilizat numai în conformitate cu spe- cificațiile indicate în manualul de față. Orice utilizare diferită de cea specificată poate cauza vătămări grave. COMPANIA PRODUCĂTOARE NU ÎȘI ASUMĂ RESPONSABILITATEA PENTRU DAUNELE CAUZATE PERSOANELOR SAU LU- CRURILOR CA URMARE A NERESPECTĂRII NORMELOR CONȚINUTE ÎN MANUALUL DE FAȚĂ...
  • Seite 189 Consultaţi reglementările privind transportul. 18. MARCAREA ECHIPAMENTELOR CU SIMBOLURI Consultați reglementările locale. 19. ELIMINAREA ECHIPAMENTELOR CARE UTILIZEAZĂ REFRIGERANȚI INFLAMABILI Consultați reglementările naționale. 20. DEPOZITAREA ECHIPAMENTELOR/DISPOZITIVELOR Depozitarea echipamentului trebuie să respecte instrucțiunile producătorului. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW RO - 7...
  • Seite 190 21. DEPOZITAREA ECHIPAMENTULUI AMBALAT (NEVÂNDUT) Ambalajul trebuie construit astfel încât deteriorarea mecanică a echipamentului din interiorul acestuia să nu provoace o pierdere de refrigerant. Numărul maxim de părți ale echipamentului care pot fi depozitate împreună este indicat de reglementările locale. Producătorul trebuie să specifice alte surse potențiale de funcționare continuă, despre care se știe că...
  • Seite 191 Controale pe aparatele electrice Reparația și întreținerea componentelor electrice trebuie să includă controale inițiale de siguranță și proceduri de inspecție a componentelor. În cazul unei defecțiuni care ar putea compromite KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW RO - 9...
  • Seite 192 siguranța, nu alimentați electric circuitul până când defecțiunea nu a fost rezolvată în mod adecvat. Utilizați o soluție temporară adecvată dacă defecțiunea nu poate fi rezolvată imediat și funcționarea trebuie să continue. Această situație trebuie raportată proprietarului echipamentului pentru ca toate părțile să fie informate. Controalele inițiale de siguranță...
  • Seite 193 Utilizați proceduri convenționale atunci când lucrați pe circuitul refrigerant pentru a efectua reparații sau din orice alt motiv. În ciuda acestui fapt, este important să fie respectate cele mai bune practici deoarece trebuie luată în KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW RO - 11...
  • Seite 194: Scoaterea Din Funcțiune

    considerare inflamabilitatea. Respectați următoarea procedură: • Îndepărtați refrigerantul; • Epurați circuitul cu gaz inert; • Goliți; • Epurați din nou cu gaz inert; • Deschideți circuitul prin tăiere sau sudare. Încărcarea cu refrigerant trebuie restabilită în cilindrii de recuperare corespunzători. Purjați sistemul cu OFN (azot fără oxigen), pentru ca aparatul să...
  • Seite 195 32. RECUPERARE Când scoateți refrigerantul dintr-un sistem, fie pentru întreținere, fie pentru scoaterea din funcțiune, eliminarea tuturor refrigeranților în siguranță este considerată o bună practică. Când transferați refrigerantul în cilindri, KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW RO - 13...
  • Seite 196 asigurați-vă că sunt utilizați numai cilindri adecvați pentru recuperarea refrigerantului. Asigurați-vă că este disponibil un număr corect de cilindri pentru a stoca încărcătura totală a sistemului. Toți cilindrii care urmează să fie utilizați sunt proiectați pentru refrigerantul recuperat și etichetați pentru acesta (respectiv cilindri speciali pentru recuperarea refrigerantului).
  • Seite 197: Descriere Aparat (Fig.a)

    Modurile de funcționare ale aparatului de aer condiționat pot fi selectate atât prin intermediul telecomenzii, cât și din panoul de control al aparatului de aer condiționat. Recepția funcției selectate este confirmată de emiterea unui „bip” sonor. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW RO - 15...
  • Seite 198: Simboluri Și Butoane Panou De Control (Fig.b)

    3.1 - SIMBOLURI ȘI BUTOANE PANOU DE CONTROL (Fig.B) S10* S3b* numai pentru modelele KLIMI 10 HP NW • SW1: Funcționare - Stand-by / Mod • D1: Temperatura setată/Timer Wireless*; • S0: Led Stand-by; • SW2: Selectare mod operare • S1: Led ventilație „High”;...
  • Seite 199: Întreținere Și Curățare

    Îndepărtați filtrul (27a) de pe grilaj (27) (Fig.4). c. Curățați filtrul (27a) folosind un aspirator sau spălați-l cu apă, apoi puneți-l la uscat într-un loc răcoros. d. Aspirați puful de pe lamele (Fig.5). KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW RO - 17...
  • Seite 200: Întreținere

    Dacă filtrul (27a) este deteriorat, trebuie înlocuit. e. Asigurați-vă că filtrul (27a) este complet uscat. f. Cu atenție, așezați la loc corect filtrul (27a) în grilaj (27). g. Așezați grilajul (27) împreună cu filtrul (27a) pe corpul aparatului, asigurându-vă că este prins corect.
  • Seite 201: Allmän Information

    Indikerar att det finns in- vänds. formation tillgänglig i an- Indikerar att detta doku- vändarhandboken eller i ment måste läsas igenom installationshandboken. noggrant innan något un- derhålls- och/eller rengö- ringsarbete utförs. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW SV - 1...
  • Seite 202: Allmänna Varningstexter

    Indikerar att serviceper- Signalerar till den berörda sonalen måste hantera personalen att den beskriv- apparaten i enlighet med na manövern medför en installationshandboken. risk för brännskador till följd av kontakt med mycket var- Indikerar att apparaten ma komponenter, om den använder lättantändligt inte utförs i enlighet med kylmedel.
  • Seite 203 11. Lämna ett fritt utrymme på förorsaka elstötar. minst 80 cm runt apparatens 6. Blöta inte ner den inre sidor och baksida och minst enheten och fjärrkon- 80 cm ovanför apparaten trollen. (Bild 1). KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW SV - 3...
  • Seite 204 12. Använd inte apparaten ut- hand. omhus eller på blöta under- 20. Om ni bestämmer er för att lag. Undvik att hälla ut väts- inte längre använda denna kor över apparaten. Använd typ av apparat, råder vi er inte apparaten i närheten av att ta den ur drift och klippa tvättställ eller kranar.
  • Seite 205 Om det skulle vara oundvikligt att an- vända dem ska de uppfylla säker- hetskraven och deras strömbelast- ningsförmåga (A) får inte vara lägre än apparatens maximala kapacitet. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW SV - 5...
  • Seite 206: Varningar För Kylgasen

    Denna produkt ska endast användas i enlighet med de speci- fikationer som indikeras i denna handbok. En annan använd- ning än den som specificerats kan leda till allvarliga olyckor. TILLVERKAREN ÅTAR SIG INGET ANSVAR FÖR PERSON- SKADOR ELLER SKADA PÅ FÖREMÅL TILL FÖLJD AV EN FÖRSUMMELSE ATT IAKTTA BESTÄMMELSERNA I DENNA HANDBOK.
  • Seite 207 Det får inte finnas några öppna lågor eller anordningar som brytare som kan generera gnistor/ljusbågar i närheten av luftkonditionerings- aggegatet, för att undvika antändning av det brandfarliga köldmediet som används. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW SV - 7...
  • Seite 208 TRANSPORT AV UTRUSTNING SOM INNEHÅLLER BRANDFARLIGA KÖLDMEDIER Se transportbestämmelserna. 18. MÄRKNING AV UTRUSTNINGEN MED SYMBOLER Se lokala föreskrifter. 19. AVFALLSHANTERING AV UTRUSTNING SOM ANVÄNDER BRANDFARLIGA KÖLDMEDIER Se nationella bestämmelser. 20. LAGRING AV UTRUSTNING/ENHETER Förvaringen av utrustningen måste följa tillverkarens anvisningar. 21.
  • Seite 209: Ventilationsgraden Ska Finnas Under Hela Den Period Som

    är blockerade; om du använder en köldmediekrets, kontrollera om det finns köldmedium i den sekundära kretsen; att märkningen på maskinen fortsätter att vara synlig och läsbar. Oläsbara markeringar och skyltar måste vara KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW SV - 9...
  • Seite 210 korrekta; att kylrör och -komponenter är installerade på en plats där det är osannolikt att de utsätts för något ämne som kan fräta på komponenter som innehåller köldmedium, såvida inte sådana komponenter är gjorda av i sig korrosionsbeständigt material eller är ordentligt skyddade mot korrosion.
  • Seite 211 OBS: Exempel på vätskor för läckagedetektering är: - bubbelmetod - fluorescerande medel KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW SV - 11...
  • Seite 212 Vid misstanke om läckage ska alla öppna lågor avlägsnas/släckas. Om ett köldmedieläckage som kräver svetsning upptäcks, återvinn allt köldmedium från systemet eller isolera det (genom avstängningsventiler) i en del av systemet på avstånd från läckan. Se följande instruktioner för borttagning av köldmediet. 28.
  • Seite 213 Utrustningen måste vara märkt för att indikera att den har tagits ur drift och tömts på köldmediet. Datummärk och signera etiketten. Se till att det finns etiketter på utrustningen som visar att den innehåller brandfarligt köldmedium. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW SV - 13...
  • Seite 214 32. ÅTERSTÄLLNING När man tar bort köldmedium från ett system, oavsett om det är för underhåll eller avveckling, anses det vara god praxis att avlägsna alla köldmedier på ett säkert sätt. När köldmediet överförs till cylindrarna, se till att endast cylindrar som är lämpliga för återvinning av köldmedium används.
  • Seite 215: Beskrivning Av Apparaten

    ”Användar- och underhållshandbok”). 3 - ANVÄNDNING AV APPARATEN Klimatanläggningens funktioner kan väljas med både via fjärrkontrollen och manöverpanelen på klimatanläggningen. Mottagandet av den valda funktionen bekräftas genom att summern avger ett ”bip”-ljud. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW SV - 15...
  • Seite 216: Symboler Och Knappar På Manöverpanelen ( Bild B)

    3.1 - SYMBOLER OCH KNAPPAR PÅ MANÖVERPANELEN ( Bild B) S10* S3b* endast för KLIMI 10 HP NW-modeller • SW1: Drift - Standby / Wireless*-läge • D1: Inställd temperatur/Tidrelä • SW2: • S0: Val av driftsläge Lysdiod för Standby; • S1: kylning =˃...
  • Seite 217: Underhåll Och Rengöring

    Rengör filtret (27a) genom att använda en dammsugare eller tvätta det med vatten. Låt det sedan torka på en väl ventilerad plats. d. Dammsug dun från lamellerna (Bild 5). KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW SV - 17...
  • Seite 218: Underhåll

    Om filtret (27a) är skadat, byt ut det. e. Se till att filtret (27a) är helt torrt. f. Sätt tillbaka filtret (27a) i gallret (27) och var noga med att placera in det korrekt. g. Placera gallret (27) komplett med filter (27a) på apparatens stomme och säkerställ att det är korrekt fäst.
  • Seite 219 Osoittaa, että tietoja on Ilmoittaa, että tämä asia- saatavilla käyttö- tai asen- kirja on luettava huo- nusoppaassa. lellisesti ennen laitteen Osoittaa, että huoltohen- huoltotoimenpiteitä ja/tai kilöstön on käsiteltävä puhdistusta. laitetta asennusohjeen mukaisesti. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW FI - 1...
  • Seite 220: Yleiset Varoitukset

    Se osoittaa, että laite käyt- Osoittaa asianomaisel- tää syttyvää kylmäainetta. le henkilöstölle, että jos Jos kylmäaine pääsee ulos kuvattua toimenpidettä ja altistuu ulkoiselle sytty- ei suoriteta turvallisuus- mislähteelle, on olemassa määräysten mukaisesti, on tulipalon vaara. olemassa palovammojen vaara, joka aiheutuu kos- Osoittaa asianomaiselle ketuksesta korkealämpöi- henkilöstölle, että...
  • Seite 221 80 köä ja kaukosäädintä cm vapaata tilaa laitteen kastumaan. Saattaa yläpuolelle (kuva 1). syntyä oikosulku tai 12. Älä käytä laitetta ulkona tai tulipalo. märillä pinnoilla. Vältä nes- KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW FI - 3...
  • Seite 222 teiden läikkymistä laitteen 20. Jos päätät lopettaa täl- päälle. Älä käytä laitetta pe- laisen laitteen käytön, on sualtaiden tai vesihanojen suositeltavaa tehdä se toi- lähellä. mintakyvyttömäksi katkai- 13. Älä koskaan upota laitetta semalla virtajohto, kun olet veteen tai muihin nestei- irrottanut sen pistorasiasta.
  • Seite 223 Jos niiden käyttö on välttämä- töntä, niiden on oltava voimassa olevien turvallisuusstandardien mukaisia, ja niiden virran nimellis- arvon (A) on oltava vähintään lait- teen enimmäisvirran nimellisarvon suuruinen. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW FI - 5...
  • Seite 224: R290-Kylmäainekaasua Koskevat Varoitukset

    Tätä tuotetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa annettu- jen ohjeiden mukaisesti. Muu kuin määritetty käyttö voi ai- heuttaa vakavia vammoja. VALMISTAJA EI OTA VASTUUTA HENKILÖ- TAI OMAISUUSVAHINGOISTA, JOTKA JOHTUVAT SIITÄ, ETTÄ TÄSSÄ OPPAASSA ANNETTUJA MÄÄRÄYKSIÄ EI OLE NOUDATETTU. 0.3 - R290-KYLMÄAINEKAASUA KOSKEVAT VAROITUKSET LAITE SISÄLTÄÄ...
  • Seite 225 Pakkaus on tehtävä siten, että pakkauksen sisällä olevan laitteen mekaaninen vaurioituminen ei johda kylmäaineen vuotamiseen. Yhdessä säilytettävien laitteiden osien enimmäismäärä määräytyy paikallisten määräysten mukaan. Valmistajan on ilmoitettava muut mahdolliset jatkuvan toiminnan lähteet, joiden tiedetään voivan aiheuttaa KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW FI - 7...
  • Seite 226 käytettävän kylmäaineen syttymisen. Laite on säilytettävä siten, että se ei altistu mekaanisille vaurioille. 22. HUOLTOON LIITTYVÄÄ TIETOA a) Alueen tarkastus Ennen syttyviä kylmäaineita sisältävien järjestelmien käytön aloittamista on tehtävä turvallisuustarkastukset sen varmistamiseksi, että syttymisriski on mahdollisimman pieni. Huomioi seuraavat varotoimenpiteet, kun teet korjauksia kylmäjärjestelmään ennen sen käyttämistä.
  • Seite 227 KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW FI - 9...
  • Seite 228 23. TIIVISTETTYJEN OSIEN KORJAAMINEN a) Tiivistettyjä komponentteja korjattaessa kaikki virtalähteet on kytkettävä irti työstettävästä laitteesta ennen tiivistettyjen suojusten tms. poistamista. Jos on ehdottoman välttämätöntä, että laitteeseen syötetään virtaa korjauksen aikana, kriittisimpään kohtaan on sijoitettava pysyvästi toimiva vuodonilmaisulaite, joka varoittaa käyttäjää mahdollisesta vaaratilanteesta. b) Kiinnitä...
  • Seite 229 Avaa piiri leikkaamalla tai juottamalla. Kylmäainemäärä on palautettava asianmukaisiin talteenottopulloihin. Huuhtele järjestelmä OFN:llä (happivapaalla typellä), jotta yksikkö saadaan turvalliseksi. Tämä prosessi voidaan joutua toistamaan useita kertoja. Älä käytä paineilmaa tai happea tähän toimenpiteeseen. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW FI - 11...
  • Seite 230: Käytöstä Poistaminen

    Tyhjennys on suoritettava täyttämällä järjestelmän tyhjiö OFN:llä ja jatkamalla täyttöä, kunnes käyttöpaine saavutetaan, sen jälkeen päästämällä OFN ilmakehään ja viemällä järjestelmä lopuksi takaisin tyhjiötilaan. Toista prosessi, kunnes järjestelmässä ei ole enää kylmäainetta. Kun viimeinen OFN-lataus on käytetty, järjestelmä on saatettava ilmakehän paineeseen, jotta sitä voidaan käyttää. Tämä toimenpide on ehdottoman tärkeä, jos putkia halutaan hitsata.
  • Seite 231 Epäselvissä tapauksissa ota yhteyttä valmistajaan. Lisäksi käytettävissä on oltava kalibroidut vaa’at, jotka ovat täysin toimintakuntoisia. Putkissa on oltava ilmatiiviisti suljetut liitännät, joiden irtikytkentä on moitteettomassa kunnossa. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW FI - 13...
  • Seite 232 Ennen kuin käytät palautuslaitetta, tarkista, että se on tyydyttävässä toimintakunnossa, että sitä on huollettu asianmukaisesti ja että kaikki siihen liittyvät sähköosat on sinetöity syttymisen estämiseksi, jos kylmäainetta vapautuu. Mikäli epäilyksiä esiintyy, käänny valmistajan puoleen. Talteen otettu kylmäaine on palautettava toimittajalleen oikeassa talteenottopullossa ja vastaavan jätteensiirtoilmoituksen kanssa.
  • Seite 233: Laitteen Kuvaus (Kuva A)

    (lisätietoja on laitteen ”Käyttö- ja huolto-oppaassa”). 3 - LAITTEEN KÄYTTÖ Ilmastointilaitteen toimintatavat voidaan valita joko kaukosäätimellä tai ilmastointilaitteen ohjauspaneelista. Valitun toiminnon vastaanottaminen vahvistetaan summerin ”piippauksella”. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW FI - 15...
  • Seite 234: Symbolit Ja Ohjauspaneelin Näppäimet (Kuva B)

    SYMBOLIT JA OHJAUSPANEELIN NÄPPÄIMET (Kuva B) S10* S3b* vain KLIMI 10 HP NW -malleille • SW1: To i m i n t a - S t a n d - b y / • D1: Asetettu lämpötila/Ajastin Wireless*-tapa; • S0: Stand-by led-valo;...
  • Seite 235: Huolto Ja Puhdistus

    Irrota suodatin (27a) ritilästä (27) (kuva 4). c. Puhdista suodatin (27a) pölynimurilla tai pese se vedellä ja aseta se sitten viileään paikkaan kuivumaan. d. Imuroi nukka lamelleista (kuva 5). KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW FI - 17...
  • Seite 236: Huolto

    Jos suodatin (27a) on vaurioitunut, vaihda se. e. Varmista, että suodatin (27a) on täysin kuiva. f. Aseta suodatin (27a) uudelleen ritilään (27) kiinnittäen huomiota sen oikeaan asentoon. g. Aseta ritilä (27) suodattimen kanssa (27a) laitteen runkoon ja varmista, että se on kiinnitetty oikein.
  • Seite 237: Generell Informasjon

    Varsler at dette dokumen- informasjon i bruks- eller tet må leses oppmerksomt vedlikeholdsveiledningen. før alle former for vedlike- Indikerer at assistanse- hold og/eller rengjøring. personale må håndtere apparatet i henhold til installasjonsveiledningen. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW NO - 1...
  • Seite 238: Generelle Advarsler

    Varsler at apparatet bru- Varsler aktuelt personale ker brennbar kjølevæske. om at den beskrevne ope- Hvis kjølevæske lekker ut rasjonen medfører fare for og utsettes for en ekstern elektrisk støt og brannsår antenningskilde er det fare som følge av kontakt med for brann.
  • Seite 239 Stik- ponentene eller til og kontakten må være jordet. med føre til elektriske Merkeplaten (20) er plas- støt. sert på sidene av apparatet KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW NO - 3...
  • Seite 240 (Fig.2). 17. Ikke bruk apparatet i tilfelle Du må ikke på noen måte av feil eller dårlig funksjon, hindre for eller tette igjen hvis kabelen eller støpselet ristene for luftinntak og -ut- er skadet, eller hvis det har tak. falt eller har vært utsatt for 10.
  • Seite 241 35. Skru av produktet når det ikke er i deler må du utelukkende bruk. bruke originale OLIMPIA 36. For informasjon om hvordan du fes- SPLENDID reservedeler. ter apparatet til braketten, se instal- lasjonsinstruksjonene. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW NO - 5...
  • Seite 242 Dette produktet må utelukkende brukes i henhold til spesifi- kasjonene som er gitt i denne veiledningen. Bruk på annen måte enn det som er spesifisert vil kunne medføre alvorli- ge skader. PRODUSENTEN PÅTAR SEG IKKE NOE ANSVAR FOR SKADER PÅ PERSONER ELLER GJENSTANDER SOM SKYLDES MANGLENDE OVERHOLDELSE AV REGLENE OG STANDARDENE SOM ER GITT I DENNE VEILEDNINGEN.
  • Seite 243 Referer til lokale lover og regler. 19. KASSERING AV APPARATER SOM INNEHOLDER BRENNBARE KJØLEVÆSKER Referer til nasjonale lover og regler. 20. OPPBEVARING AV APPARATER/ENHETER Oppbevaring av apparatet må være i samsvar med instruksjonene fra produsenten. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW NO - 7...
  • Seite 244: Informasjon Om Vedlikehold

    21. OPPBEVARING AV EMBALLERT PRODUKT (USOLGT) Emballasjen må være satt sammen slik at en mulig mekanisk skade inne i selve apparatet ikke fører til noen lekkasje av kjølemiddel. Det maksimale antallet apparatdeler som kan oppbevares sammen er angitt i lokale regler. Produsenten skal spesifisere andre potensielle kilder til kontinuerlig drift som er kjent for å...
  • Seite 245 Hvis det skulle oppstå en feil som vil kunne sette sikkerheten i fare må du ikke sende strøm til kretsen før problemet har blitt løst på en egnet KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW NO - 9...
  • Seite 246 måte. Bruk en egnet midlertidig løsning hvis defekten ikke kan løses umiddelbart, men det er nødvendig å fortsette med funksjonen. Det må opplyses om denne situasjonen til eieren av apparatet, slik at alle parter er informert. De innledende sikkerhetskontrollene omfatter: kontrollere at kondensatorene er tomme;...
  • Seite 247 Bruk konvensjonelle metoder ved arbeid på kjølekretsen for gjennomføring av reparasjoner eller av alle andre årsaker. Til tross for dette er det viktig at best praksis respekteres, siden det er umulig å vurdere brennbarheten. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW NO - 11...
  • Seite 248 Respekter følgende framgangsmåte: • Fjern kjølemiddelet; • Skyll kretsen med beskyttende gass; • Tøm; • Skyll en gang til med beskyttende gass; • Åpne kretsen ved å kutte den eller sveise den. Mengden kjølemiddel må gjenopprettes egnede gjenvinningsylinderne. Rens systemet med OFN (oksygenfritt nitrogen) for å...
  • Seite 249 Forsikre de om at du har tilgjengelig et korrekt antall sylindere for å kunne oppbevare den totale mengden i systemet. Alle KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW NO - 13...
  • Seite 250 sylindrene som skal brukes er prosjektert for oppsamlet kjølemiddel og merket for dette (altså spesialsylindere for oppsamling av kjølemiddel). Sylindrene skal være utstyrt med en tømmeventil for trykk og tilhørende avdekkingsventiler som fungerer perfekt. De tomme sylindrene for gjenvinning må settes i vakuum og om mulig kjøles ned før gjenvinning. Utstyret for oppsamling må...
  • Seite 251: Beskrivelse Av Apparatet

    3 - BRUK AV APPARATET Luftkjølerens funksjonsmoduser kan velges enten fra fjernkontrollen eller fra kontrollpanelet. At den valgte funksjonen er mottatt bekreftes ved at det utstedes et “pip” fra lydsignalet. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW NO - 15...
  • Seite 252: Symboler Og Taster På Kontrollpanelet (Fig.b)

    3.1 - SYMBOLER OG TASTER PÅ KONTROLLPANELET (Fig.B) S10* S3b* kun for KLIMI 10 HP NW-modeller • SW1: Funkasjon - Standby / Wireless*- • SW8: Swing-modus; modus; • D1: Innstilt temperatur/Timer • SW2: Valg av funksjonsmodus • S0: Ledlampe for Standby;...
  • Seite 253: Vedlikehold Og Rengjøring

    Rengjør filteret (27a) med bruk av en støvsuger og vask det med vann. Legg det deretter til tørk på et kjølig sted. d. Sug bort eventuelt hår fra lamellene (Fig.5). KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW NO - 17...
  • Seite 254: Vedlikehold

    Hvis filteret (27a) er skadet må du skifte det ut. e. Forsikre deg om at filteret (27a) er helt tørt. f. Sett filteret (27a) på plass i risten (27), pass på at det plasseres korrekt. g. Plasser risten (27) komplett med filter (27a) på selve apparatet. Pass på at det er korrekt festet.
  • Seite 255: Általános Információk

    Jelzi, hogy információk használata előtt. találhatók a felhasználói Jelzi, hogy a jelen dokumen- kézikönyvben vagy a tele- tumot minden karbantartási pítési kézikönyvben. és/vagy tisztítási művelet előtt figyelmesen el kell olvasni. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW HU - 1...
  • Seite 256: Általános Figyelmeztetések

    Azt jelzi, hogy a szervizszol- Ez jelzi az érintett személy- gálat szakembereinek a zet számára, hogy a leírt berendezést a telepítési művelet, ha nem a bizton- kézikönyvben foglaltaknak sági előírásoknak megfe- megfelelően kell kezelnie. lelően kerül végrehajtásra, magas hőmérsékletű alkat- Azt jelzi, hogy a berendezés részekkel való...
  • Seite 257 áramütést tilos. okozhatnak. 10. Az egységet gázüzemű be- 6. Ne nedvesítse be a rendezések közelében hasz- beltéri egységet és a nálni tilos (3. ábra). távirányítót. 11. Legalább 80 cm-es szabad KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW HU - 3...
  • Seite 258 helyet kell hagyni a beren- megsérült, a berendezés lee- dezés két oldalán és a hátsó sett, vagy más módon sérült, felén, míg a berendezés előtt tilos a használata. Kapcsolja legalább 80 cm szabad tér- ki a berendezést, húzza ki nek kell maradnia (1. ábra). csatlakozót a konnektorból, 12.
  • Seite 259 36. A készülék konzolhoz való rögzí- 29. Ha a berendezés csatlakozója nem tésével kapcsolatos információk a illik a konnektorba, cseréltesse telepítési útmutatóban találhatók. ki egy szakemberrel, ellenőrizze továbbá azt is, hogy a konnek- KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW HU - 5...
  • Seite 260: Az R290 Hűtőközeggel Kapcsolatos Figyelmeztetések

    Ezt a terméket csak az ebben a kézikönyvben megadott elő- írásoknak megfelelően szabad használni. A meghatározot- taktól eltérő használat súlyos sérülést okozhat. A GYÁRTÓ NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET A JELEN KÉZIKÖNYVBEN FOGLALT SZABÁLYOK BE NEM TARTÁSÁBÓL EREDŐ SZE- MÉLYI VAGY ANYAGI KÁROKÉRT. 0.3.
  • Seite 261 17. A GYÚLÉKONY HŰTŐKÖZEGET TARTALMAZÓ BERENDEZÉS SZÁL- LÍTÁSA Lásd a szállításra vonatkozó előírásokat. 18. A BERENDEZÉSRE ELHELYEZETT SZIMBÓLUMOK Lásd a helyi előírásokat. 19. A GYÚLÉKONY HŰTŐKÖZEGET TARTALMAZÓ BERENDEZÉS ÁR- TALMATLANÍTÁSA Lásd a vonatkozó nemzeti előírásokat. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW HU - 7...
  • Seite 262 20. A BERENDEZÉS/ESZKÖZÖK TÁROLÁSA A berendezést a gyártó utasításai szerint kell tárolni. 21. A BECSOMAGOLT (NEM ÉRTÉKESÍTETT) BERENDEZÉS TÁROLÁSA A csomagolásnak biztosítania kell, hogy a benne található berendezés me- chanikai sérülése esetén se léphessen fel hűtőközeg-szivárgás. Az együt- tesen tárolható berendezés alkatrészek mennyiségét a helyi előírások sza- bályozzák.
  • Seite 263 Ez alól azok az esetek képeznek kivételt, amelyekben az alkatrészek anyaguknál fogva ellenállóak a korrózióval szemben, vagy megfelelően védve vannak a korrózió ellen. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW HU - 9...
  • Seite 264 i) Az elektromos berendezéseken végzett ellenőrzések Az elektromos berendezések javításának és karbantartásának a kezdeti biztonsági ellenőrzéseket és az alkatrészek átvizsgálását is magukban kell foglalnia. Ha a biztonságot veszélyeztető hiba lép fel, tilos a rendszert feszültség alá helyezni egészen addig, amíg a hibát el nem hárították. Műszakilag megfelelő...
  • Seite 265 Ha felmerül a szivárgás gyanúja, minden nyílt lángot el kell oltani vagy el kell távolítani. Ha olyan szivárgás lett bemérve, amelynek megszüntetése csak hegesztéssel lehetséges, a teljes hűtőközeg-mennyiséget le kell engedni a rendszerből, vagy (elzáró szelepek segítségével) el kell szigetelni a rendszer KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW HU - 11...
  • Seite 266 egy a szivárgástól távol eső részére. A hűtőközeg eltávolításához lásd az alábbi utasításokat. 28. ELTÁVOLÍTÁS ÉS KIÜRÍTÉS A hűtőrendszeren végzett javításokhoz vagy bármilyen egyéb beavatkozá- sokhoz kövesse az ilyen rendszerek esetében bevett eljárásokat. Mindezek mellett fontos, hogy – mivel gyúlékony hűtőközegekről van szó – a lehető legmegbízhatóbb eljárásokat kövesse.
  • Seite 267: Üzemen Kívül Helyezés

    32. LEFEJTÉS Ha szükség van a hűtőközeg lefejtésére a rendszerből karbantartás vagy üzemen kívül helyezés céljából, tanácsos ezt mindig biztonságos feltételek között megtenni. A hűtőközeg tartályokba történő átfejtésekor ellenőrizze, KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW HU - 13...
  • Seite 268 hogy kizárólag a hűtőközeg tárolására alkalmas tartályokat használ-e. El- lenőrizze, hogy van-e elég tartály a teljes hűtőközeg-töltet tárolásához. A használandó tartályok kifejezetten a használt hűtőközeg összegyűjtésére lettek tervezve, és ennek megfelelően lettek felcímkézve (vagyis kifejezetten a lefejtett hűtőközeghez valók). A tartályokon tökéletesen működő lefúvató szelepnek és elzáró...
  • Seite 269: A Berendezés Bemutatása

    „Kezelési és karbantartási útmutatót”). 3. - A BERENDEZÉS HASZNÁLATA A légkondicionáló üzemmódjai mind a távirányítóval mind a vezérlőpanelről kiválaszthatók. A berendezésre szerelt hangjelző sípolással jelzi a kiválasztott funkció vételét. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW HU - 15...
  • Seite 270: A Kezelőfelületen Látható Gombok És Jelzések (B Ábra)

    3.1. - A KEZELŐFELÜLETEN LÁTHATÓ GOMBOK ÉS JELZÉSEK (B ábra S10* S3b* csak KLIMI 10 HP NW modellekhez • SW1: Üzem - Készenléti mód / Wireless* • S0: Készenléti mód LED; mód; • S1: Ventilátor „High” sebességfokoza- • SW2: Az üzemmód kiválasztása tát jelző...
  • Seite 271: Tisztítás És Karbantartás

    Válassza le a szűrőt (27a) a rácsról (27) (4. ábra). c. Mossa el a szűrőt (27a), vagy tisztítsa meg egy porszívó segítségével, majd hagyja hűvös helyen megszáradni. d. Távolítsa el egy porszívóval az esetleges szennyeződéseket a lemezekről (5. ábra). KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW HU - 17...
  • Seite 272: Karbantartás

    Ha a szűrő (27a) sérült, ki kell cserélni. e. Ellenőrizze, hogy a szűrő (27a) teljesen megszáradt-e. f. Tegye vissza a szűrőt (27a) a rácsra, (27) ügyelve arra, hogy a megfelelő helyzetbe kerüljön. g. Tegye vissza a szűrővel (27a) ellátott rácsot (27) a berendezésre, és ellenőrizze, hogy jól legyen rögzítve.
  • Seite 273: Všeobecné Informace

    údržby a/nebo Označuje, že servisní per- čištění je nutné si pozorně sonál musí se spotřebičem přečíst tento dokument. zacházet v souladu s návo- dem k instalaci. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW CS - 1...
  • Seite 274: Všeobecná Upozornění

    Upozorňuje na to, že spo- Upozorňuje příslušné pra- třebič obsahuje hořlavé covníky na skutečnost, že chladivo. Pokud chladivo pokud popisovaný úkon unikne a je vystaveno vněj- nebude proveden v souladu šímu zdroji vznícení, hrozí s bezpečnostními předpisy, nebezpečí požáru. hrozí nebezpečí popálení v důsledku kontaktu s kom- Upozorňuje příslušné...
  • Seite 275 11. Po stranách a za spotřebi- dálkové ovládání ne- čem ponechte alespoň 80 močte. cm volného prostoru a nad Mohlo by dojít ke zkra- ním alespoň 80 cm volného tu nebo požáru. prostoru (obr. 1). KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW CS - 3...
  • Seite 276 12. Nepoužívejte spotřebič ven- 19. Oprava spotřebiče svépo- ku ani na mokrých površích. mocí je extrémně nebezpeč- Zamezte polití spotřebiče ná. kapalinami. Nepoužívejte 20. Pokud se rozhodnete spo- spotřebič v blízkosti dřezů či třebič tohoto typu již nepo- kohoutků. užívat, doporučujeme 13.
  • Seite 277 že průřez kabelů zásuvky je vhodný pro pří- kon spotřebiče. Obecně se nedopo- KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW CS - 5...
  • Seite 278: Upozornění Týkající Se Chladicího Plynu R290

    Tento výrobek lze používat pouze v souladu se specifikacemi uvedenými v tomto návodu. Jakékoli jiné než uvedené použi- tí může vést k vážným zraněním. VÝROBCE NEPŘEBÍRÁ OD- POVĚDNOST ZA ŠKODY NA ZDRAVÍ OSOB A NA MAJETKU VZNIKLÉ NEDODRŽENÍM POKYNŮ OBSAŽENÝCH V TÉTO PŘÍRUČCE.
  • Seite 279 20. SKLADOVÁNÍ ZAŘÍZENÍ/PŘÍSTROJŮ Skladování zařízení musí probíhat v souladu s pokyny výrobce. 21. SKLADOVÁNÍ ZABALENÉHO (NEPRODANÉHO) ZAŘÍZENÍ Obal musí být vytvořen tak, aby mechanické poškození zařízení uvnitř nezpůsobilo únik chladiva. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW CS - 7...
  • Seite 280: Informace O Údržbě

    Maximální počet součástí zařízení, které lze skladovat společně, je dán místními předpisy. Výrobce musí specifikovat další potenciální zdroje nepřetržitého provozu, známé z důvodu, že zapalují používanou chladicí kapalinu. Zařízení musí být uschováno tak, aby se zamezilo mechanickým škodám. 22. INFORMACE O ÚDRŽBĚ a) Kontroly prostor Před zahájením prací...
  • Seite 281 řešení. Tuto situaci je nutné nahlásit majiteli zařízení, aby byly informovány všechny strany. Součástí počátečních bezpečnostních kontrol je: kontrola vybití kondenzátorů - tato kontrola musí být KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW CS - 9...
  • Seite 282 provedena v bezpečném režimu, aby nedošlo k jiskření; kontrola, zda při nabíjení, resetování nebo čištění systému nemůže dojít ke kontaktu s elektrickými součástmi a kabeláži pod napětím; kontrola neporušenosti uzemnění. 23. OPRAVA UTĚSNĚNÝCH SOUČÁSTÍ a) Během opravy utěsněných součástí je třeba všechny zdroje napájení...
  • Seite 283 úvahu hořlavost. Dodržujte následující postup: • Odstraňte chladivo; • Propláchněte okruh inertním plynem; • Vyprázdněte jej; • Znovu okruh propláchněte inertním plynem; • Otevřete obvod řezáním nebo pájením. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW CS - 11...
  • Seite 284: Vyřazení Z Provozu

    Náplň chladivem musí být obnovena s použitím vhodných zásobních lahví. Pročistěte systém s OFN (dusík bez kyslíku) pro zabezpečení jednotky. Možná budete muset tento proces několikrát opakovat. Pro tento úkon nepoužívejte stlačený vzduch ani kyslík. Pročištění musí být ukončeno naplněním prázdna v systému s OFN a pokračováním v jeho plnění, dokud nebude dosažen pracovní...
  • Seite 285 Potrubí musí být vybaveno hermetickými spoji s odpojením v bezvadném stavu. Před použitím přečerpávacího zařízení zkontrolujte, zda je v uspokojivém provozním stavu, zda na něm byla řádně prováděna údržba a zda KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW CS - 13...
  • Seite 286 jsou všechny příslušné elektrické součásti utěsněny, aby se v případě úniku chladiva zabránilo vznícení. V případě pochybností se poraďte s výrobcem. Vypuštěné chladivo musí být vráceno dodavateli ve správné láhvi a s příslušným dokumentem o předání odpadu. Nemíchejte chladiva v přečerpávacích jednotkách a zejména v lahvích. Pokud je třeba odstranit kompresory nebo kompresorové...
  • Seite 287: Popis Spotřebiče (Obr. A)

    (bližší informace naleznete v návodu k použití a údržbě spotřebiče). 3 - POUŽITÍ SPOTŘEBIČE Provozní režimy klimatizace lze volit jak pomocí dálkového ovladače, tak z ovládacího panelu na klimatizaci. Příjem zvolené funkce je potvrzen „pípnutím“ bzučáku. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW CS - 15...
  • Seite 288: Symboly A Tlačítka Řídicího Panelu (Obr. B)

    3.1 - SYMBOLY A TLAČÍTKA ŘÍDICÍHO PANELU (obr. B) S10* S3b* pouze pro modely KLIMI 10 HP NW • SW1: Provoz - pohotovostní režim • S0: Kontrolka pohotovostní režim; / režim Wireless*; • S1: Kontrolka ventilace „High“ • SW2: Volba provozního režimu (vysoká);...
  • Seite 289: Údržba A Čištění

    Odstraňte z mřížky (27) filtr (27a) (obr. 4). c. Vyčistěte filtr (27a) vysavačem nebo jej omyjte vodou a poté jej osušte na chladném místě. d. Vysajte z lamel případné chuchvalce prachu (obr. 5). KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW CS - 17...
  • Seite 290: Údržba

    Pokud je filtr (27a) poškozený, vyměňte ho. e. Ujistěte se, že je filtr (27a) úplně suchý. f. Vložte filtr (27a) zpět do mřížky (27), přičemž dbejte na jeho správné umístění. g. Umístěte mřížku (27) s filtrem (27a) do spotřebiče a ujistěte se, že je správně upevněná.
  • Seite 291: Загальна Інформація

    танням приладу. Вказує на те, що інформа- Вказує на те, що цей доку- ція доступна в інструкції мент слід уважно прочитати користувача або інструкція з перед обслуговування та/або установки. очищенням приладу. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW UK - 1...
  • Seite 292 Вказує на те, що обслуговую- Вказує відповідному пер- чий персонал повинен працю- соналу на те, що описана вати з приладом відповідно до операція становить ризик інструкції з установки. отримання опіків при контак- ті з високотемпературними Вказує на те, що прилад ви- компонентами, якщо...
  • Seite 293 пошкодити пластико- кетка (20) розміщена на боках ві компоненти або на- приладу (Рис. 2). віть спричинити ура- Ні в якому разі не закривай- ження електричним те решітки входу та випуску струмом. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW UK - 3...
  • Seite 294 повітря. чи вилка пошкоджені, якщо 10. Не використовуйте виріб прилад впав чи був пошко- поблизу газових приладів джений будь-яким чином. (Рис. 3). Вимкнути прилад, видалити 11. Залишити принаймні 80 см вилку з розетки та віддати вільного простору з боків і його...
  • Seite 295 оскільки вони є потенційни- 36. Щоб дізнатися, як закріпити при- ми джерелами небезпеки. лад на підставці, див. інструкції з 28. При заміні компонентів встановлення. використовувати тільки оригінальні запчастини OLIMPIA SPLENDID. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW UK - 5...
  • Seite 296: Попередження Про Холодоагент Газ R290

    Цей прилад слід використовувати лише відповідно до специфікацій, зазначених у цієї інструкції. Будь-яке вико- ристання, відмінне від зазначеного, може призвести до серйозних травм. ВИРОБНИК НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНО- СТІ ЗА ЗБИТКИ, ЗАВДАНІ ОСОБАМ АБО РЕЧАМ, ЩО ВИ- НИКАЮТЬ В РЕЗУЛЬТАТІ НЕДОТРИМАННЯ ПРАВИЛ, ЩО МІСТЯТСЯ...
  • Seite 297 18. МАРКУВАННЯ ОБЛАДНАННЯ СИМВОЛАМИ Дотримуватися правил, діючих у країні. 19. УТИЛІЗАЦІЯ ОБЛАДНАННЯ, ЩО МІСТИТЬ ЛЕГКОЗАЙМИСТІ ХОЛО- ДОАГЕНТИ Дотримуватися діючих національних правил. 20. ЗБЕРІГАННЯ ОБЛАДНАННЯ/ПРИЛАДІВ Зберігання обладнання повинно відповідати інструкціям, отриманим від виробника. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW UK - 7...
  • Seite 298 21. ЗБЕРІГАННЯ УПАКОВАНОГО (НЕРЕАЛІЗОВАНОГО) ОБЛАДНАННЯ Упаковка має бути виготовлена таким чином, щоб механічне пошкоджен- ня обладнання не призводило до витоку холодоагенту. Максимальна кількість частин обладнання, які можна зберігати разом, визначається місцевими правилами. Виробник має вказати інші потенційні джерела безперервної роботи, які, як відомо, можуть спричинити займання вико- ристовуваного...
  • Seite 299 Ремонт і технічне обслуговування електричних компонентів повинні включати початкові перевірки безпеки та огляд компонентів. У разі несправності, яка може поставити під загрозу безпеку, не вмикати жи- влення, доки її не буде належним чином усунено. Використовувати KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW UK - 9...
  • Seite 300 відповідне тимчасове рішення, якщо несправність не можна усунути негайно, але потрібно продовжити роботу. Про цю ситуацію необхідно повідомити власника обладнання, щоб усі сторони були проінформо- вані. Перевірка безпеки складається з: перевірки того, що конденса- тори розряджені, яка має виконуватися в безпечному режимі, щоб уникнути...
  • Seite 301 генту для ремонту або з будь-якої іншої причини. Незважаючи на це, важ- ливо дотримуватись найбезпечніших практик, оскільки необхідно брати до уваги займистість речовини. Дотримуватися наступної процедури: • вилучити холодоагент; • продути контур інертним газом; • спорожнити контур; KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW UK - 11...
  • Seite 302: Виведення З Експлуатації

    • знов продути контур інертним газом; • розімкнути контур шляхом різання або паяння. Заправка холодоагенту має бути здійснена у відповідні відновлювальні бало- ни. Продуйте систему безкисневим азотом (OFN), щоб зробити прилад без- печним. Можливо цей процес потрібно бути виконати кілька разів. Для цієї процедури...
  • Seite 303 стану вакууму та за можливості охолодити перед застосуванням. Облад- нання для видалення має бути в справному робочому стані з набором інструкцій, який має знаходиться під рукою, та підходити для видалення KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW UK - 13...
  • Seite 304 легкозаймистих холодоагентів. У разі сумнівів зверніться до виробни- ка. Крім того під час цієї операції, має бути доступним набір відкалібро- ваних та повністю робочих ваг. Шланги або труби мають бути оснащені герметичними швидкорознімними з’єднувачами в справному стані. Перш ніж використовувати пристрій для видалення, перевірити, чи знаходиться він...
  • Seite 305: Опис Приладу (Рис.а)

    (для отримання додаткової інформації дивитися «Інструкції з експлуатації та обслуговування» приладу). 3 - ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ Режим роботи приладу можна вибрати за допомогою пульта або панелі керування, розташованої на корпусі. Підтвердження обраного режиму здійснюється за допомогою акустичного сигналу «beep». KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW UK - 15...
  • Seite 306: Символи Та Кнопки На Панелі Керування (Рис.b)

    3.1 - СИМВОЛИ ТА КНОПКИ НА ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ (Рис. S10* S3b* тільки для моделей KLIMI 10 HP NW • SW1: Режим роботи - режим «Stand-by»/ «Timer» режим Wireless*; • S0: Світлодіод режим «Stand-by»; • SW2: Вибрати режим • S1: Світлодіод режиму вентиляції...
  • Seite 307 Зняти фільтр (27a) з решітки (27) (Рис. 4). c. Очистити фільтр (27a) за допомогою пилососу або промити водою, а потім висушити у прохолодному приміщенні. d. Видалити пил з ламелів (Рис. 5). KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW UK - 17...
  • Seite 308 Якщо фільтр (27a) пошкоджений, необхідна його заміна. e. Переконатися, що фільтр (27a) повністю сухий. f. Розмістити фільтр (27a) на решітці (27) та перевірити коректність його положення. g. Розмістити решітку (27) з фільтром (27a) у корпусі приладу та перевірити коректність фіксації. 4.2 - ОБСЛУГОВУВАННЯ...
  • Seite 309: Generelle Oplysninger

    Angiver, at der findes oplys- Dette dokument skal læses ninger i brugsanvisningen omhyggeligt, før apparatet eller installationsmanualen. installeres og/eller tages i Angiver, at servicepersonale brug. skal håndtere enheden i overensstemmelse med installationsmanualen. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW DA - 1...
  • Seite 310: Generelle Advarsler

    Angiver, at apparatet anven- Oplyser det berørte perso- der brændbart kølemiddel. nale om faren for elektrisk Hvis kølemidlet slipper ud stød ved den beskrevne og udsættes for en ekstern handling, hvis den ikke ud- antændelseskilde, er der føres i overensstemmelse fare for brand.
  • Seite 311 80 cm frirum over ap- Der kan opstå kortslut- paratet (fig. 1). ning eller brand. 12. Brug ikke apparatet uden- KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW DA - 3...
  • Seite 312 dørs eller på våde overflader. 20. Hvis du beslutter dig for ikke Undgå at spilde væsker på længere at bruge apparatet, apparatet. Brug ikke appara- anbefales det at sætte det ud tet i nærheden af håndvaske af drift ved at klippe strøm- eller vandhaner.
  • Seite 313 Hvis dette ikke kan undgås, skal de overholde de gældende sikkerhedsstandarder, og deres strømstyrke (A) må ikke være min- dre end apparatets maksimale strømstyrke. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW DA - 5...
  • Seite 314: Advarsler Vedrørende

    Dette produkt må kun anvendes i overensstemmelse med specifikationerne i denne vejledning. Anden brug end den angivne kan forårsage alvorlig personskade. FABRIKANTEN PÅTAGER SIG INTET ANSVAR FOR SKADER PÅ PERSONER ELLER EJENDOM SOM FØLGE AF MANGLENDE OVERHOL- DELSE AF ANGIVELSERNE I DENNE VEJLEDNING. 0.3 - ADVARSLER VEDRØRENDE KØLEMIDDELGAS R290 APPARATET INDEHOLDER KØLEGASSEN R290 (BRÆNDBAR-...
  • Seite 315 Se de nationale bestemmelser. 20. OPBEVARING AF UDSTYR/APPARATER Udstyret skal opbevares i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. 21. OPBEVARING AF EMBALLERET (USOLGT) UDSTYR Emballagen skal være udformet på en sådan måde, at mekanisk KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW DA - 7...
  • Seite 316 beskadigelse af udstyret i emballagen ikke kan forårsage udsivning af kølegas. Det maksimale antal apparater, der kan opbevares sammen, er angivet i de lokale bestemmelser. Producenten skal angive andre potentielle kilder til konstant funktion, som vides at forårsage antændelse af det anvendte kølemiddel.
  • Seite 317 Brug en passende midlertidig løsning, hvis fejlen ikke umiddelbart kan udbedres, men det er nødvendigt at fortsætte driften. Denne situation skal meddeles KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW DA - 9...
  • Seite 318 ejeren af udstyret, så alle parter er informeret. De indledende sikkerhedskontroller omfatter: kontrol af, at kondensatorerne er afladede. Denne kontrol skal udføres i en sikker tilstand for at undgå gnister; kontrol af, at spændingsførende elektriske komponenter og ledninger er spændingsfri, når systemet belastes, nulstilles eller renses;...
  • Seite 319 årsager. Det er vigtigt, at bedste praksis overholdes, da der skal tages hensyn til brændbarheden. Overhold følgende fremgangsmåde: • Fjern kølegassen fra anlægget • Skyl kredsløbet med inert gas KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW DA - 11...
  • Seite 320 • Tøm • Skyl igen med inert gas • Åbn kredsløbet ved at skære eller svejse. indeholdte kølegas skal genoprettes relevante genvindingsflasker. Rens systemet med OFN (iltfri nitrogen) for at gøre enheden sikker. Det kan være nødvendigt at gentage denne proces flere gange.
  • Seite 321 (dvs. flasker specielt beregnet til genvinding af kølegas). Flaskerne skal være udstyret med en fuldt funktionsdygtig overtryksventil og afspærringsventiler. Tomme genvindingsflasker skal sættes under vakuum og om muligt afkøles før genvinding. Genvindingsudstyret KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW DA - 13...
  • Seite 322 skal være fuldt funktionsdygtigt. Kontakt producenten i tilfælde af tvivl. En brugsanvisning til udstyret skal medfølge, og det skal være egnet til genvinding af brændbar kølegas. Desuden skal et sæt kalibrerede, fuldt funktionsdygtige vægte være tilgængelige. Slangerne skal være forsynet med hermetisk forseglede tilslutninger med frakoblingsdele i perfekt stand.
  • Seite 323: Beskrivelse Af Udstyret

    ”Brugs- og vedligeholdelsesanvisning”). 3 - BRUG AF APPARATET Klimatiseringsapparatets driftstilstande kan enten vælges via fjernbetjeningen eller på betjeningspanelet på apparatet. Modtagelsen af den afsendte kommando bekræftes med et ”bip”. KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW DA - 15...
  • Seite 324: Symboler Og Knapper På Betjeningspanelet (Fig. B)

    3.1 - SYMBOLER OG KNAPPER PÅ BETJENINGSPANELET (fig. B) S10* S3b* kun til KLIMI 10 HP NW-modeller • SW1: Drift-Standby/Wireless*-funktion • S0: LED-indikator Standby; • SW2: Valg af driftstilstand • S1: LED-indikator blæser ”High” køling =˃ affugtning =˃ • S2: LED-indikator blæser ”Low”...
  • Seite 325: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Fjern filteret (27a) fra risten (27) (fig. 4). c. Rengør filteret (27a) med en støvsuger, eller vask det med vand, og lad det derefter tørre på et køligt sted. d. Støvsug eventuelle fnuller fra lamellerne (fig. 5). KLIMI 8 - KLIMI 10 HP NW DA - 17...
  • Seite 326: Vedligeholdelse

    Hvis filteret (27a) er beskadiget, skal det udskiftes. e. Sørg for, at filteret (27a) er helt tørt. f. Sæt filteret (27a) tilbage i risten (27). Kontrollér, at det er sat rigtigt på plads. g. Placer gitteret (27) med filter (27a) på apparatets krop, og sørg for, at det er korrekt fastgjort.
  • Seite 327 Per visualizzare il manuale completo e il manuale Wireless, inquadrare i QR CODE sottostanti. To visualize the complete manual and the Wireless manual, frame the QR CODES below. Pour visualiser tout le manuel et le manuel Wireless, encadrer les Codes QR situés ci- dessous.
  • Seite 328 SMALTIMENTO - DISPOSAL - ELIMINATION - ENTSORGUNG - DESGUA- CE - ELIMINAÇÃO - VUILVERWERKING - ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ - UTYLIZACJA - ELIMINARE - BORTSKAFFNING - HÄVITTÄMINEN - KASSERING - ÁRTALMATLANÍTÁS - LIKVIDACE - УТИЛІЗАЦІЯ - BORTSKAFFELSE Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto i n modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in qui è stato acquistato il prodotto. Questa disposizione è valida solamente negli stati membri dell’UE. This symbol on the product or its packaging indicates that the appliance cannot be treated as normal domestic trash, but must be handed in at a collection point for recycling electric and electronic appliances. Your contribution to the correct disposal of this product protects the environment and the health of your fellow men. Health and the environment are endangered by incorrect disposal. Further information...
  • Seite 329 Symbol umieszczony na produkcie lub na opakowaniu wskazuje, że produkt nie powinien być traktowany jako zwykły odpad domowy, ale należy go oddać do odpowiedniego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowa utylizacja produktu pomoże uniknąć potencjalnych negatywnych konsekwencji dla środowiska i zdrowia, które wiążą się z niewłaściwą utylizacją. A by uzyskać szczegółowe informacje na temat recyklingu produktu, skontaktować się z urzędem gminy, lokalnym zakładem utylizacji odpadów lub sklepem, w którym został zakupiony. Takie zarządzenie obowiązuje wyłącznie w państwach członkowskich UE. Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie considerat deșeu menajer normal, ci trebuie dus la punctul de colectare specializat pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Efectuând eliminarea acestui produs în mod corespunzător, contribuiți la evitarea potențialelor consecințe negative pentru mediu și sănătate care ar putea rezulta din eliminarea necorespunzătoare a produsului. P entru m ai multe i nformații d espre r eciclarea a cestui p rodus, c ontactați o ficiul m unicipal, s erviciul l ocal de eliminare a deșeurilor sau magazinul de unde a fost achiziționat produsul. Această prevedere este valabilă numai în statele membre UE. Symbolen på produkten eller på förpackningen indikerar att produkten inte ska betraktas som ett normalt hushållsavfall utan ska lämnas in vid en lämplig uppsamlingsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Vid bortskaffande av denna produkt på lämpligt sätt bidrar ni till att undvika potentiellt negativa konsekvenser för miljö och hälsa, som kan vara ett resultat av ett olämpligt bortskaffande av produkten. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta kommunkontoret, deN lokala avfallshanteringstjänsten eller butiken där produkten köptes. Denna förordning är endast giltig i EU-länderna.

Diese Anleitung auch für:

Klimi 8

Inhaltsverzeichnis