20 v akku-drehschlagschrauber-starterset (66 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Parkside PAWS 20 A1
Seite 1
20V CORDLESS ANGLE IMPACT WRENCH PAWS 20 A1 20V CORDLESS ANGLE IMPACT 20 V AKUMULIATORINIS WRENCH KAMPINIS SMŪGINIS SUKTUVAS User manual Naudojimo instrukcija Translation of the original instructions Originalios instrukcijos vertimas 20 V AKKUKÄYTTÖINEN 20 V AKUGA KULMAISKUVÄÄNNIN NURK-LÖÖKKRUVIKEERAJA Käyttöohje Kasutusjuhend Alkuperäisten ohjeiden käännös...
Seite 2
User manual Page Käyttöohje Sivu Bruksanvisning Sidan Betjeningsvejledning Side Instrukcja obsługi Strona Naudojimo instrukcija Kasutusjuhend Lehekülg 105 Lietošanas pamācība Lpp. DE/AT/BE/CH Bedienungsanleitung Seite...
Seite 5
Charging time/Latausaika/Laddningstid/Opladningstid/Czas ładowania/ Įkrovimo laikas/Laadimisaeg/Uzlādes laiks/Ladezeit ** PAP 20 B1 ** PAP 20 B3 2 Ah 4 Ah PLG 20 A4/C1 (max. 2.4 A) 60 min 120 min PLG 20 A3/C3 (max. 4.5 A) 35 min 60 min PDSLG 20 A1 (max. 4.5 A) 35 min 60 min Battery charger/Laturi/Laddare/Oplader/Ładowarka/Įkroviklis/Laadija/Ladegerät Battery pack/Akku/Batterisats/Batteripakke/Akumulator/Akumuliatorių blokas/Akupakk/ Akku-Pack NOTE: The actual charging time may be slightly different from the above stated depending on the ambient temperature and the condition of the battery pack.
Seite 6
13 ] 12 ] CR-MO 17MM CR-MO 19MM CR-MO 21MM CR-MO 23MM 1/2-3/8 C R - V...
List of pictograms used Use the product in dry indoor Read the instruction manual . spaces only . WARNING! – Designating a Alternating current/voltage hazard with moderate risk, which can result in death or severe injury if not avoided Direct current/voltage (e .g .
Charging control LED – Green 10 ] The product is part of the series Charging control LED – Red 11 ] Parkside X 20 V TEAM . The product Adapter 12 ] can be operated using batteries from Socket 13 ] the series Parkside X 20 V TEAM .
Technical data Recommended ambient temperature: 20V Cordless angle impact wrench PAWS 20 A1 Overall maximum temperature: +45 °C Idling speed n Gear 1: 0–1,700 min –1 While charging: +4 °C to +40 °C – Gear 2: 0–2,250 min –1 –...
power tool or battery-operated (cordless) WARNING! power tool . Try to keep the vibration load as Work area safety low as possible . Measures to 1) Keep work area clean and well reduce the vibration load are, e .g . lit. Cluttered or dark areas invite wearing gloves and limiting the accidents .
Seite 12
6) If operating a power tool in a from moving parts. Loose clothes, damp location is unavoidable, use jewellery or long hair can be caught a residual current device (RCD) in moving parts . protected supply. Use of an RCD 7) If devices are provided for the reduces the risk of electric shock .
Seite 13
If damaged, have the power 4) Under abusive conditions, tool repaired before use. Many liquid may be ejected from the accidents are caused by poorly battery; avoid contact. If contact maintained power tools . accidentally occurs, flush with 6) Keep cutting tools sharp and water.
Seite 14
2) Never service damaged battery than those recommended in the packs. Service of battery packs operating instructions can lead to a should be only be performed by the risk of injury . manufactured or authorized service Vibration and noise reduction providers . To reduce the impact of noise and Additional safety instructions for vibration emission, limit the time of...
use of the appliance in a Residual risks safe way and understand NOTE the hazards involved . This product produces an Children shall not play electromagnetic field during operation! This field may under with the appliance . some circumstances interfere with Cleaning and user active or passive medical implants! To reduce the risk of serious...
The appliance is suitable Assembly for indoor use only . Unpacking the product and basic cleaning m ATTENTION! This charger is only designed WARNING! for charging the battery The product and packaging materials are not toys! Children pack types: must not be allowed to play with plastic bags, film and small parts!
Checking the battery’s Removing the battery charging level 1 . Press the release button on the battery (Fig . B) 2 . Pull the battery from the Check battery‘s charging level: handle Press the button 14 ] Charging the battery The charging level LEDs ...
Turn the rotation direction switch CAUTION! Risk of injury! to the left or right to tighten or loosen The screw/nut may heat up during the screw: the tightening or unscrewing process . Allow the screw/nut to Rotation direction Direction of cool down .
Troubleshooting Problem Possible cause Action The product The battery is empty . Charge the battery does not start . (see „Charging the battery“) . The battery is not properly Insert the battery correctly inserted . (see „Inserting/removing the battery“) . Have the product repaired by The ON/OFF switch ...
Batteries/rechargeable batteries may not If the battery is to be stored for be disposed of with the usual domestic an extended period, the charge level waste . They may contain toxic heavy should be checked regularly . The metals and are subject to hazardous optimum charge level is between waste treatment rules and regulations .
(receipt) and information on the details of the defect and when it occurred . You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes...
Luettelo käytetyistä kuvamerkeistä/symboleista Käytä tuotetta vain kuivissa Lue käyttöohje . sisätiloissa . VAARA! – Osoittaa korkean Vaihtovirta/-jännite riskitason vaaraa, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei Tasavirta/-jännite vältetä (esim . tukehtumisvaara) VAROITUS! – Osoittaa Hienosulake keskitasoisen riskitason vaaraa, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä...
. Nelikulmainen käyttö 1/2" Tuotetta ei ole tarkoitettu Laturi * ammattimaiseen käyttöön . Laturin merkkivalo – vihreä 10 ] Tuote on osa Parkside Laturin merkkivalo – punainen 11 ] X 20 V TEAM -sarjaa . Tuotetta Sovitin 12 ] voidaan käyttää Parkside...
Seite 26
Tekniset tiedot Suositeltava ympäristön lämpötila: 20 V Akkukäyttöinen Maksimilämpötila kulmaiskuväännin PAWS 20 A1 yhteensä: +45 °C Joutokäyntinopeus n Lataus: +4 °C korkeintaan 1 . vaihde: 0–1700 min +40 °C –1 – 2 . vaihde: 0–2250 min –1 – Käyttö: +4 °C korkeintaan Suurin +40 °C vääntömomentti: Säilytys: +20 °C korkeintaan...
Säilytä kaikki käyttö- ja VAROITUS! turvallisuusohjeet myöhempää Kuormitus tulisi yrittää pitää tarvetta varten. mahdollisimman alhaisena . Turvallisuusohjeissa käytetty Tärinäkuormitusta vähentävät käsite ”sähkötyökalu” tarkoittaa esimerkiksi suojakäsineiden verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja käyttö työkalua käytettäessä ja (johdolliset) tai akkukäyttöisiä työajan rajoittaminen . Tässä on sähkötyökaluja (ilman johtoa) . huomioitava kaikki käyttöjakson vaiheet (esimerkiksi ajat, jolloin Työpaikkaturvallisuus...
Seite 28
4) Älä käytä virtajohtoa sähköverkkoon, tämä voi johtaa sähkötyökalun kantamiseen, onnettomuuksiin . ripustamiseen tai pistokkeen 4) Irrota säätötyökalut tai ruuviavai- irrottamiseen pistorasiasta. Pidä met ennen sähkötyökalun päälle- virtajohto etäällä kuumuudesta, kytkemistä. Työkalu tai avain, joka öljystä, terävistä reunoista ja on kiinnitetty sähkötyökalun pyöri- liikkuvista laiteosista. Vaurioituneet vään osaan, voi johtaa loukkaantu- tai kiertyneet virtajohdot suurentavat...
Seite 29
3) Irrota pistoke pistorasiasta ja/ Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja tai poista akku ennen kuin teet hoito säätöjä laitteeseen, vaihdat vaihto- 1) Lataa akut vain työkaluja tai asetat sähkötyökalun valmistajan hyväksymillä työpöydälle. Tämä varotoimenpide latureilla. Tietyntyyppisille akuille estää sähkötyökalun tahattoman tarkoitettuun laturiin liittyy tulipalon käynnistymisen .
Seite 30
VAROITUS! VARO! Vaara, voi osua sähköjohtoon! Älä heitä akkua Varmista, että et osu sähkö-, talousjätteisiin, avotuleen kaasu- tai vesijohtoihin tai vesistöön . Älä altista sähkötyökalua käyttäessäsi . akkua pitkäaikaiselle suoralle auringonsäteilylle äläkä aseta sitä lämpöpatterin päälle Alkuperäiset lisävarusteet/lisälaitteet (enint. 50 °C). Käytä...
ja henkilöt, jotka ovat Käytä tuotetta aina tarkkaavaisesti, jotta pystyt havaitsemaan vaarat ruumiillisilta tai henkisiltä hyvissä ajoin ja toimimaan oikein . kyvyiltään tai aisteiltaan Nopeasti toimimalla voidaan rajoittuneita tai joilla ei välttää vakavat loukkaantumiset ja ainevahingot . ole kokemusta tai tietoa Toimintahäiriöiden sattuessa kytke ...
Noudata puhdistusta, Sopivat akut ja laturit huoltoa ja korjauksia Akku: koskevia ohjeita . X 20 V Team Laitetta saa käyttää vain Laturi: sisätiloissa . X 20 V Team m HUOMIO! Tämä laturi soveltuu ainoastaan Asennus seuraavien akkutyyppien Tuotteen purkaminen lataukseen: pakkauksesta ja puhdistus 20 V akku VAROITUS! Tuote ja pakkausmateriaalit eivät...
Tuotteen päälle- ja HUOMAUTUS poiskytkeminen Joissakin ruuveissa, muttereissa ja pulteissa on vasen kierre . Käytä VAROITUS! Loukkaantumisvaara! tässä tapauksessa alla mainittuja Pidä tuotteesta kiinni varsinkin suuntia päinvastoin . silloin, kun ruuvi/mutteri saavuttaa istuma-asennon . Kiristä tai löysää ruuvi kääntämällä pyörimissuunnan kytkin ...
Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Tuote ei Akun lataus on Lataa akku (katso ”Akun käynnisty . purkautunut . lataaminen”) . Akkua ei ole asetettu Aseta akku oikein oikein . (katso ”Akun asettaminen/ poistaminen”) . Korjauta tuote huoltopalvelussa . ON-/OFF-kytkin viallinen .
Hävittäminen Takuu Pakkaus on valmistettu Tuote on valmistettu huolellisesti ympäristöystävällisistä materiaaleista, tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja jotka voidaan viedä paikalliseen tarkistettu huolella ennen toimitusta . kierrätyspisteeseen . Materiaali- tai valmistusvirheiden tapauksessa kuluttajalla on laillisia Noudata pakkausmateriaalien oikeuksia tuotteen myyjää kohtaan . jätteiden lajittelua koskevia Alla oleva takuu ei rajoita kuluttajan merkintöjä...
(kassakuitti) sekä tiedot viasta ja sen esiintymisajasta . Voit tarkastella ja ladata näitä ja monia muita käyttöoppaita osoitteessa parkside-diy .com . Skannaamalla tämän QR-koodin pääset suoraan osoitteeseen parkside-diy .com . Valitse maa ja etsi käyttöohjeet hakukentän avulla . Syöttämällä tuotenumeron (IAN) 496299_2504 löydät tuotteesi käyttöohjeen .
Teckenförklaring till de piktogram/symboler som använts Använd endast produkten i torra Läs bruksanvisningen . inomhusrum . FARA! – Betecknar en Växelström/-spänning fara med hög grad av risk som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller svåra personskador (t .ex . Likström/-spänning kvävningsrisk) VARNING! – Betecknar en...
Fattning 13 ] användas med batterier i serien Knapp (laddningsnivå) 14 ] Parkside X 20 V TEAM . Batterierna Laddningsnivå-LED (röd/orange/ 15 ] får bara laddas med laddare i serien grön) Parkside X 20 V TEAM . Batteri och laddare ingår inte i leveransen .
Seite 42
Tekniska data Rekommenderad omgivningstemperatur: 20 V Sladdlös vinkel- skruvdragare PAWS 20 A1 Max . temperatur för komplett produkt: +45 °C Tomgångsvarvtal n Växel 1: 0–1 700 min Vid laddning: +4 °C till +40 °C –1 – Växel 2: 0–2 250 min –1 – Under drift: +4 °C till +40 °C Max .
Förvara alla säkerhetsanvisningar VARNING! och andra anvisningar för framtida Försök att minimera belastningen referens. så mycket som möjligt . Exempel Begreppet ”elverktyg” som används på hur du kan reducera i säkerhetsanvisningarna syftar på vibrationsbelastningen är att nätdrivna elverktyg (som används med använda handskar vid användning anslutningskabel) eller på...
Seite 44
4) Använd inte anslutningskabeln från innan du ansluter det till på felaktigt sätt, genom att bära elnätet och/eller batteriet, eller elverktyget i den, hänga upp det i tar upp eller bär det. Om du har den eller använda den för att dra fingret på...
Seite 45
2) Använd inte ett elverktyg med hala gör att du inte kan använda och defekt till/från-omkopplare. Ett kontrollera elverktyget på ett säkert elverktyg som inte längre går att sätt vid oförutsedda situationer . koppla till och från är farligt och Användning och skötsel av det måste repareras .
Seite 46
laddas felaktigt eller utanför tillåtet Koppla genast ifrån elverktyget temperaturintervall kan batteriet om insatsverktyget sitter fast. Var förstöras och brand uppstå . beredd på kraftiga reaktionsmoment som kan orsaka backslag . VARNING! Ta ut batterisatsen om du behöver åtgärda apparaten.
Planera arbetet så att användningen Hörselskador, om du arbetar utan – av produkter med hög vibrationsnivå hörselskydd . fördelas över en längre tidsrymd . Skador på grund av vibrationer – som inverkar på händer och armar Åtgärder vid nödsituation om apparaten används under långa perioder och inte hanteras Använd denna bruksanvisning för att bli...
Om denna produkts Kunder från anslutningskabel skadas följande länder kan måste den ersättas av beställa kompatibla tillverkaren eller dennes ersättningsbatterier kundtjänst eller annan och laddare i liknande kvalificerad Lidl-Onlineshops: person, för att undvika att Tyskland (lidl .de), det uppstår faror . Frankrike (lidl .fr), Belgien Skydda de elektriska (lidl .be), Tjeckien (lidl .cz),...
1 . Ta ut produkten ur förpackningen och Före idrifttagning: Ladda batteriet avlägsna allt förpackningsmaterial om det har medelhög eller låg och all skyddsfolie . laddningsnivå (se ”Kontroll av 2 . Kontrollera att alla delar finns batteriets laddningsnivå”) . med och att den beskrivna Laddningsnivå-LED (röd ...
Hantering Montering av fattning på produkten VARNING! Risk för personskador! Sätt en lämplig fattning på 13 ] 1/2"-fyrkantstappen eller på Bär skyddshandskar! adaptern . Håll produkten riktad 12 ] rakt mot skruven/muttern . Använd hörselskydd! Val av växel Använd skyddsglasögon! Tryck på...
Tillkoppling HÄNVISNING Håll till/från-omkopplaren intryckt . LED-arbetslampan tänds när Produkten aktiveras . till/från-omkopplaren är något eller helt intryckt . Den belyser Frånkoppling arbetsområdet under ogynnsamma Släpp till/från-omkopplaren ljusförhållanden . Produkten kopplas ur . Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Produkten Batteriet är urladdat .
Var rädd om miljön och kasta HÄNVISNING inte den uttjänta produkten Håll alltid produkten ren, torr och fri i hushållsavfallet utan från olja och smörjfett . säkerställ en fackmässig avfallshantering . Information om Produkten behöver inte återvinningsstationer och deras underhållas . öppettider erhåller du hos de lokala myndigheterna .
. Denna garanti är ogiltig om produkten har skadats eller använts eller underhållits felaktigt . På parkside-diy .com kan du titta på och ladda ner denna och många Garantin täcker material- och andra handböcker . Med denna tillverkningsfel .
Liste over anvendte piktogrammer/symboler Anvend kun produktet Læs betjeningsvejledningen . indendørs i tørre lokaler . FARE! – Betegner en fare med Vekselstrøm/-spænding høj risikograd, som medfører dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke Jævnstrøm/-spænding undgås (fx kvælningsfare) ADVARSEL! – Betegner en fare Mikrosikring med middel risikograd, som kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke Beskyttelsesklasse II...
11 ] Parkside X 20 V TEAM . Produktet Adapter 12 ] kan bruges med batterier fra serien Holder 13 ] Parkside X 20 V TEAM . Batterierne Knap (Opladningsniveau) 14 ] må kun oplades med opladeren fra Opladningsstatus-LED’er (rød/ 15 ] serien Parkside X 20 V TEAM .
Seite 58
Tekniske data Anbefalet omgivelsestemperatur: 20 V Batteridrevet Maksimal vinkelslagnøgle PAWS 20 A1 temperatur i alt: +45 °C Tomgangshastig- Ved opladning: +4 °C til +40 °C hed n Ved drift: +4 °C til +40 °C Gear 1: 0–1700 min –1 – Ved opbevaring: +20 °C til +26 °C Gear 2: 0–2250 min –1...
Gem alle sikkerhedsanvisninger og ADVARSEL! vejledninger til senere anvendelse. Forsøg at holde belastningen Begrebet ”elektroværktøj”, der så lav som muligt . Til reduktion anvendes i sikkerhedsanvisningen af vibrationsbelastningen kan refererer til netdrevne elektroværktøjer der eksempelvis anvendes (med netledning) eller til batteridrevne handsker ved brug af værktøjet, elektroværktøjer (uden netledning).
Seite 60
4) Netledningen må ikke bruges til at batteriet, frakobles eller bære elektroværktøjet, hænge det bæres. Hvis elektroværktøjet bæres op eller til at trække stikket ud af med fingeren på afbryderen, eller stikkontakten. Hold netledningen hvis elektroværktøjet er tændt, når væk fra varme, olie, skarpe kanter det tilsluttes strømforsyningen, kan eller apparatets bevægelige det medføre ulykker .
Seite 61
elektroværktøj arbejder du bedre udføres. Brug af elektroværktøjer til og mere sikkert i det anførte andre opgaver, end de er beregnet effektområde. til, kan medføre farlige situationer . 2) Anvend ikke et elektroværktøj 8) Hold håndtag og gribeflader tørre, med en defekt afbryder. Et rene og fri for olie og fedt. Glatte elektroværktøj, der ikke længere kan håndtag og gribeflader forhindrer...
Seite 62
6) Udsæt aldrig et batteri for ild Arbejdsemnet skal sikres. Et eller for høje temperaturer. Ild arbejdsemne, der holdes fast med en eller temperaturer over +130 °C kan spændeandordning eller et skruestik, fremkalde en eksplosion . er sikrere fastholdt end i hånden . 7) Følg alle anvisninger for opladning, Hold fast i elektroværktøjet.
Anvend de rigtige indsatsværktøjer Også når dette elektroværktøj til dette produkt og kontrollér, at de betjenes forskriftsmæssigt, vil er fejlfri . der altid være restrisici . Følgende Hold produktet sikkert fast i håndtag/ faresituationer kan forekomme i gribeflader.
Seite 64
Hvis denne anvisning ikke 20 V overholdes er der fare . batteripakke Hvis produktets PAP 20 B1 2 Ah 5 celler * netledning er beskadiget, PAP 20 B3 4 Ah 10 celler * skal den udskiftes af producenten eller dennes Kunder i følgende lande kundeservice eller en kan bestille kompatible tilsvarende kvalificeret erstatningsbatterier...
Montering 2 . Træk det genopladelige batteri håndtaget Udpakning og rengøring af produktet Opladning af det genopladelige batteri ADVARSEL! (Fig. C) Produktet og emballagen er ikke legetøj for børn! Børn må ikke BEMÆRK lege med plastposer, folier og Du kan når som helst genoplade smådele! Der er fare for slugning det genopladelige batteri ...
3 . Når det genopladelige batteri BEMÆRK fuldt opladet: Nogle typer skruer, møtrikker og Træk opladerens netstik ud af – bolte har et venstregevind . Anvend stikkontakten . i dette tilfælde de nedenfor nævnte Fjern det genopladelige batteri – retninger omvendt . fra opladeren ...
Tænd/sluk produktet BEMÆRK ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Let tryk på afbryderen udløser en lav hastighed/et Hold godt fast i produktet, lavt tilspændingsmoment . Med især når skruen/møtrikken når tiltagende tryk øges hastigheden/ siddepositionen . tilspændingsmomentet . Hold fingre og hænder væk fra LED-arbejdslyset lyser, når holderen ...
Bortskaffelse OBS! Indpakningen består af miljøvenlige Alle former for vedligeholdelses- materialer, som De kan bortskaffe over og reparationsarbejde, som de lokale genbrugssteder . ikke er beskrevet i denne vejledning: Ret henvendelse til et Bemærk autoriseret servicecenter eller en forpakningsmaterialernes tilsvarende kvalificeret person for mærkning til affaldssorteringen, at få...
Garantien dækker materiale- og manualer. Ved at scanne QR-koden får produktionsfejl . Denne garanti dækker du adgang til parkside-diy .com . Vælg dit hverken produktdele, der er udsat for land og søg efter betjeningsvejledningen normal slitage og derfor er at betragte i søgefeltet .
Wykaz użytych piktogramów i symboli Produkt stosować tylko w Przeczytać instrukcję obsługi. pomieszczeniach suchych. NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Prąd przemienny/napięcie Wskazuje niebezpieczeństwo przemienne o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne Prąd stały/napięcie stałe obrażenia (np. uduszenie) OSTRZEŻENIE! –...
(prąd ładowania) 14 ] może być używany z akumulatorami Diody LED stanu naładowania 15 ] serii Parkside X 20 V TEAM . (czerwona/pomarańczowa/zielona) Akumulator można ładować wyłącznie ładowarkami z serii Parkside X 20 V TEAM . Akumulatora i ładowarki nie ma w wyposażeniu.
Dane techniczne Klasa ochronności: 20 V Akumulatorowa Bezpiecznik grzechotka PAWS 20 A1 (wewnętrzny): 3,15 A/ T3.15A Prędkość biegu Zalecana temperatura otoczenia: jałowego n Bieg 1: 0–1700 min Maksymalna –1 – Bieg 2: 0–2250 min temperatura –1 – całkowita: +45 °C Maks. moment obrotowy: Podczas ładowania: +4 °C do +40 °C Bieg 1: 40 N m –...
Ogólne instrukcje OSTRZEŻENIE! bezpieczeństwa Emisje drgań i hałasu podczas rzeczywistego użytkowania Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla elektronarzędzia mogą uchwytów elektronarzędzi odbiegać od podanych wartości, zależnie od sposobu OSTRZEŻENIE! używania elektronarzędzia, a w szczególności od rodzaju Przeczytać wszystkie instruk- obrabianego przedmiotu. cje bezpieczeństwa, instrukcje użytkowania, ilustracje i dane Starać...
Seite 77
Bezpieczeństwo elektryczne Bezpieczeństwo osób 1) Wtyczka elektronarzędzia 1) Zawsze zwracać uwagę na musi pasować do gniazda. to, co się robi i zachowywać Wtyczki nie wolno w żaden rozsądek podczas pracy z sposób zmieniać. Z elektrycznie elektronarzędziem. Nie używać uziemionymi elektronarzędziami elektronarzędzia będąc nie używać...
Seite 78
6) Nosić odpowiednią odzież. Nie 4) Nieużywane elektronarzędzia nosić luźnej odzieży ani biżuterii. trzymać w miejscu niedostępnym Włosy, ubranie i rękawice należy dla dzieci. Nie pozwalać, trzymać z dala od ruchomych aby elektronarzędzie było części. Luźne ubranie, biżuteria używane przez osoby, które lub długie włosy mogą...
Seite 79
Używanie i obsługa narzędzia bezprzewodowego poza zakresem bezprzewodowego temperatur podanym w instrukcji 1) Akumulatory ładować tylko za obsługi. Nieprawidłowe ładowanie pomocą ładowarek zalecanych lub ładowanie poza dopuszczalnym przez producenta. Ładowarka zakresem temperatur może zniszczyć odpowiednia dla określonego typu akumulator i zwiększa ryzyko pożaru. akumulatora może spowodować...
Seite 80
trzymany pewniej w przyrządzenie Używać narzędzi wkładanych lub w imadle niż za pomocą dłoni. odpowiednich dla tego produktu i Mocno trzymać elektronarzędzie. upewniać się, że są w dobrym stanie. Podczas dokręcania i odkręcania Trzymać produkt bezpiecznie za śrub może przez krótki czas wystąpić...
osoby z brakiem Inne zagrożenia doświadczenia i wiedzy, RADA ale tylko wtedy, gdy są Ten produkt wytwarza pole one pod nadzorem lub elektromagnetyczne podczas pracy! W pewnych okolicznościach zostały odpowiednio pole to może mieć wpływ na poinstruowane w aktywne lub pasywne implanty medyczne! Aby zmniejszyć...
trzymać urządzenia Klienci ze wszystkich pod bieżącą wodą. pozostałych krajów mogą Postępować zgodnie z je zamówić na stronie instrukcjami dotyczącymi www.optimex-shop.com . czyszczenia, konserwacji Odpowiednie akumulatory i naprawy. i ładowarki Urządzenie nadaje Akumula- się tylko do użytku w tor: X 20 V Team pomieszczeniach.
Akcesoria Dioda LED Warunek Zawsze nosić odpowiedni Świeci się czerwona Ładowanie sprzęt ochrony osobistej, aby dioda LED akumulatora zapewnić bezpieczne i prawidłowe Świeci się zielona Akumulator w użytkowanie tego produktu. dioda LED pełni naładowany Zawiera: Migają zielona i Okulary ochronne czerwona dioda Akumulator jest –...
Obsługa Przełącznik kierunku Kierunek obrotów obrotów OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń! Po prawej (kierunek a) Przeciwnie do ruchu Nosić rękawice ochronne! wska- zówek Nosić ochronniki słuchu! zegara Mocowanie przejściówki w Nosić okulary ochronne! produkcie Nosić antypoślizgowe obuwie W razie potrzeby, do napędu ochronne! kwadratowego 1/2" ...
OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń! RADA Śruba lub nakrętka może się Po lekkim lub całkowitym rozgrzać podczas dokręcania lub naciśnięciu przełącznika zasilania odkręcania. Poczekać, aż śruba zaczyna świecić oświetlenie lub nakrętka ostygnie. LED miejsca pracy . Pozwala to doświetlić miejsce pracy w Za pomocą...
Utylizacja UWAGA! Opakowanie wykonane jest z materiałów Wszystkie prace konserwacyjne przyjaznych dla środowiska, które i naprawcze, których nie opisano można przekazać do utylizacji w w niniejszej instrukcji: W celu lokalnym punkcie przetwarzania sprawdzenia i naprawy produktu surowców wtórnych. skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym lub osobą...
zawartość niebezpiecznych substancji, Gwarancja na ten produkt wynosi mieszanin oraz części składowych. 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji Gospodarstwo domowe spełnia ważną rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę rolę w przyczynianiu się do ponownego przechowywać oryginalny rachunek w użycia i odzysku surowców wtórnych, bezpiecznym miejscu, ponieważ...
Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer 86 PL...
Naudojamų piktogramų/simbolių sąrašas Perskaitykite naudojimo Naudokite produktą tik sausose instrukciją. patalpose . PAVOJUS! – Nurodo aukštos Kintamoji srovė/įtampa rizikos pavojų, kuris, jei nebus išvengta, gali baigtis mirtimi arba rimtu sužalojimu Nuolatinė srovė/įtampa (pvz., uždusimo pavojus) PERSPĖJIMAS! – Nurodo Saugiklis vidutinės rizikos pavojų, kuris, jei nebus išvengta, gali baigtis mirtimi arba rimtu sužalojimu II apsaugos klasė...
X 20 V TEAM“ serijos dalis . Įkroviklis * Gaminys gali būti naudojamas su Įkrovimo kontrolinė lemputė – žalia 10 ] „Parkside X 20 V TEAM“ serijos Įkrovimo kontrolinė 11 ] akumuliatoriais . Akumuliatorius lemputė – raudona galima įkrauti tik su „Parkside...
Techniniai duomenys Rekomenduojama aplinkos temperatūra: 20 V Akumuliato- rinis kampinis smū- Maks. bendra ginis suktuvas PAWS 20 A1 temperatūra: +45 °C Sūkių skaičius Įkraunant: nuo +4 °C iki +40 °C tuščiąja eiga n Eksploatuojant: nuo +4 °C iki +40 °C 1 pakopa:...
Laikykite saugos nuorodas ir PERSPĖJIMAS! instrukcijas saugioje vietoje, nes jų Stenkitės kiek įmanoma sumažinti gali prireikti ateityje. vibracijos ir triukšmo poveikį. Saugos nuorodose vartojama sąvoka Priemonių, skirtų vibracijos „elektrinis įrankis“ taikoma iš tinklo poveikiui mažinti, pavyzdžiai galėtų maitinamiems elektriniams įrankiams būti pirštinių...
Seite 95
4) Nenaudokite maitinimo laido įsitikinkite, kad elektrinis įrankis elektriniam įrankiui nešti, pakabinti išjungtas. Jei, nešdami elektrinį ir netraukite už jo kištuko iš įrankį, laikysite pirštą prie jungiklio, kištukinio lizdo. Saugokite arba jei įjungtą elektrinį įrankį maitinimo laidą nuo karščio, prijungsite prie maitinimo šaltinio, alyvos, aštrių...
Seite 96
2) Nesinaudokite elektriniu įrankiu, 8) Rankenos ir laikymo paviršiai jei negalite jo įjungti ar išjungti turi būti sausi, švarūs, neištepti mygtuku. Bet koks įjungikliu/ alyva ir tepalu. Esant slidžioms išjungikliu nevaldomas elektrinis rankenoms ir laikymo paviršiams įrankis yra pavojingas, todėl būtinai negalima užtikrinti saugaus elektrinio turi būti suremontuotas.
Seite 97
6) Nelaikykite akumuliatoriaus prie su srovės veikiamais laidais, įtampa ugnies ar aukštos temperatūros gali būti perduota ir į metalines židinių. Ugnis arba aukštesnė nei prietaiso dalis ir taip sukelti elektros +130 °C temperatūra gali sukelti smūgį. sprogimą. Pritvirtinkite ruošinį. Su veržimo 7) Laikykitės visų...
Seite 98
Toliau nurodytos priemonės padeda Liekamoji rizika sumažinti vibracijos ir triukšmo keliamą PASTABA riziką: Šis gaminys veikdamas sukuria Gaminį naudokite tik pagal jam elektromagnetinį lauką! Šis laukas numatytą paskirtį ir taip, kaip kai kuriais atvejais gali trikdyti aprašyta šioje instrukcijoje. aktyvių...
Seite 99
Vaikams draudžiama m DĖMESIO! Šis įkroviklis žaisti šiuo prietaisu. skirtas tik šių tipų Neprižiūrimiems vaikams akumuliatorių blokams neleidžiama prietaiso įkrauti: valyti ir atlikti naudotojo 20 V atliekamų techninės akumuliatorių blokas priežiūros darbų. PAP 20 B1 2 Ah 5 elementų * Neįkraukite vienkartinių PAP 20 B3 4 Ah 10 elementų * neįkraunamų...
Sukimosi krypties Būsena pasirinkimas Šviečia žalias LED Įkroviklis (be akumuliatoriaus) paruoštas PERSPĖJIMAS! Pavojus naudoti susižeisti! 1 . Įdėkite akumuliatorių į įkroviklį Sukimosi krypties perjungiklį 2 . Prijunkite įkroviklio maitinimo naudokite arba reguliuokite tik kištuką prie maitinimo lizdo . tada, kai gaminys sustoja. 3 .
Pavaros pasirinkimas ATSARGIAI! Pavojus susižeisti! Paspauskite pavarų jungiklį , kad Visada patikrinkite tikrąjį priveržimo pasirinktumėte tinkamą pavarą: momentą, pasiektą naudojant dinamometrinį raktą. Pakopa Sukimo momentas 40 N m PASTABA 76 N m Kad sukimosi greitis būtų nedidelis, švelniai spauskite įjungiklį/ Gaminio įjungimas/ išjungiklį...
Valymas ir techninė priežiūra Akumuliatoriaus ir gaminio PERSPĖJIMAS! Pavojus laikymo temperatūra yra nuo 0 °C susižeisti! iki +45 °C. Laikydami saugokite Prieš pradėdami patikros, nuo didelio šalčio ar karščio, kad techninės priežiūros akumuliatorius neprarastų našumo. arba valymo darbus, Jei akumuliatorius bus laikomas ...
Netinkamai išmetant Garantija netaikoma, jei šis produktas baterijas/akumuliatorius apgadinamas, netinkamai naudojamas daroma žala aplinkai! ar netinkamai prižiūrimas. Prieš išmesdami produktą, išimkite Garantija taikoma medžiagų ir gamybos baterijas/akumuliatoriaus bloką. trūkumams. Ši garantija netaikoma gaminio dalims, kurios paprastai susidėvi Baterijas/akumuliatorius draudžiama ir todėl yra laikomos susidėvinčiomis išmesti kartu su buitinėmis atliekomis.
šią ir daugelį kitų instrukcijų. Su šiuo QR kodu galite tiesiogiai patekti į parkside-diy.com svetainės puslapį. Pasirinkite savo šalį ir pagal paieškos formą susiraskite savo šalies naudojimo instrukciją. Įvesdami gaminio numerį (IAN) 496299_2504 surasite jūsų gaminio naudojimo instrukciją.
ES atitikties deklaracija "Parkside" 20V Akumuliatorinis kampinis smūginis suktuvas Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka susijusius derinamuosius Sąjungos teisės aktus: į atitinkamus darniuosius standartus arba į kitas technines specifikacijas, pagal kurias deklaruota atitiktis: ...
Kasutatud piktogrammide/sümbolite nimekiri Kasutage toodet ainult kuivades Lugege kasutusjuhendit . siseruumides . OHT! – Tähistab suure Vahelduvvool/-pinge riskiastmega ohtu, mis eiramise korral põhjustab surma või tõsiseid vigastusi (nt Alalisvool/-pinge lämbumisoht) HOIATUS! – Tähistab keskmise Peenkaitse riskiastmega ohtu, mis eiramise korral võib põhjustab surma võib tõsiseid vigastusi (nt Kaitseklass II (topeltisolatsioon) elektrilöögioht)
10 ] kasutada tooteseeria Parkside Laadimise märgulamp – punane 11 ] X 20 V TEAM akudega . Akusid Adapter 12 ] tohib laadida ainult seeria Parkside Hoidik 13 ] X 20 V TEAM laadijatega . Nupp (laadimisolek) 14 ] Laetustaseme LEDid (punane/oranž/...
Tehnilised andmed Soovitatud keskkonnatemperatuur: 20 V Akuga nurk-löök- Maksimaalne kruvikeeraja PAWS 20 A1 temperatuur üldiselt: +45 °C Tühikäigu pöörlemiskiirus n Laadimise ajal: +4 °C kuni +40 °C Käik 1: 0–1700 min –1 – Kasutamise ajal: +4 °C kuni +40 °C Käik 2: 0–2250 min –1 –...
Hoidke kogu ohutusalane teave ja HOIATUS! juhised edaspidiseks alles. Püüdke hoida koormust võimalikult Ohutusjuhistes kasutatud mõiste väiksena . Vibratsioonikoormuse „elektritööriist“ viitab niihästi võrgu vähendamiseks saab kanda nt kaudu töötavatele elektritööriistadele tööriista kasutamisel kindaid ja (toitejuhtmega) kui ka akuga töötavatele piirata tööaega . Seejuures tuleb elektritööriistadele (toitejuhtmeta) .
Seite 112
kokku puutuda kuumuse, õli, 4) Eemaldage seadistamistööriistad teravate servade ega ka liikuvate või mutrivõtmed enne elektritöö- osadega. Kahjustatud või millegi riista sisselülitamist. Tööriist või ümber keerdunud toitejuhtmed võti, mis asub elektritööriista pöörle- tõstavad elektrilöögi ohtu . vas osas, võib põhjustada vigastusi . 5) Kui töötate elektritööriistaga 5) Hoidke oma keha normaalselt.
Seite 113
ma, tarvikuid vahetama või elekt- Akuga tööriista kasutamine ja ritööriista ära panete. See ettevaa- hooldamine tusabinõu aitab vältida elektritööriista 1) Laadige akusid ainult tootja juhuslikku käivitamist . soovitatud laadijatega. Kui 4) Kui te ei kasuta elektritööriistu, kasutate kindlat liiki akule sobivat hoidke neid selliselt, et need ei laadijat mõne muu akuga, võib see satuks laste kätte.
Seite 114
HOIATUS! ETTEVAATUST! Voolujuhtmega kokkupuutumise oht! Ärge visake akupatareid Veenduge, et te ei puutuks olmeprügi hulka, tulle elektritööriistaga töötamisel ega vette . Ärge pange vastu voolujuhtmeid, gaasi- või akupatareid pikemaks ajaks veetorusid . tugeva päikesekiirguse kätte ega asetage seda küttekehadele (max 50 °C). Originaaltarvikud/-lisaseadmed MAX 50 °C Kasutage ainult lisatarvikuid ja...
või vaimsed võimed Olge toote kasutamisel alati tähelepanelik, et saaksite ohtusid on piiratud või kellel on varakult märgata ja neile reageerida . liiga vähe kogemusi või Kiire sekkumine võib aidata vältida teadmisi, tohivad seda raskeid vigastusi ja varalist kahju . Lülitage toode rikete korral kohe seadet kasutada juhul, ...
voolava vee all. Järgige Sobivad akupatareid ja puhastamise, hooldamise laadijad ja parandamise juhiseid . Akupakk: Seade sobib ainult X 20 V Team siseruumides Laadija: kasutamiseks . X 20 V Team m TÄHELEPANU! See laadija sobib üksnes Paigaldamine järgmist tüüpi akupakkide Toote lahtipakkimine ja laadimiseks: põhipuhastus 20 V...
Aku sisestamine/ 3 . Kui aku on täis laetud: eemaldamine Eemaldage laadija võrgupistik – pistikupesast . Aku sisestamine Eemaldage aku laadijast – 1 . Lükake aku käepidemele 2 . Veenduge, et aku kuuldavalt Aku laetuse kontrollimine fikseeruks. (Joon. B) Aku eemaldamine Aku ...
Keerake pöörlemissuuna vahetaja ETTEVAATUST! Vigastuste oht! vasakule või paremale, et kruvi kinni Kruvi/mutter võib kinni- või või lahti keerata: lahtikeeramise ajal kuumeneda . Laske kruvil/mutril jahtuda . Pöörlemissuuna Pöörlemissuund vahetaja Kontrollige tegelikult saavutatud pingutusmomenti alati Vasakul (suund b) Päripäeva momentvõtme abil . Keskel Lukustatud MÄRKUS...
Veakõrvaldus Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamine Toode ei Aku on tühi . Laadige aku täis (vt „Laadige käivitu . akut“) . pole õigesti Paigaldage aku õigesti sisestatud . (vt „Aku sisestamine/ eemaldamine“) . Laske toodet hoolduskeskuses Toitelüliti on defektne . remontida .
Jälgige prügi sorteerimisel suhtes . Teie seadusjärgsed õigused ei pakkematerjalide tähistusi, mis ole mingil juhul piiratud meie allpool koosnevad lühenditest (a) ja sätestatud garantiiga . numbritest (b) ning nende Selle toote garantii kehtib 3 aastat alates tähendused on järgmised: 1–7: ostukuupäevast . Garantiiaeg algab plastik/ 20–22: paber ja papp/ ostukuupäevaga .
. Neid ja paljusid teisi käsiraamatuid saate vaadata ja alla laadida lehelt parkside-diy .com . Selle QR-koodi abil satute otse lehele parkside-diy .com . Valige oma riik ja otsige otsinguvälja abil kasutusjuhendeid . Tootenumbri (IAN) 496299_2504 sisestamisel pääsete...
Izmantoto piktogrammu/simbolu saraksts Izmantojiet izstrādājumu tikai Izlasiet lietošanas instrukciju. sausās iekštelpās. BĪSTAMI! – Apzīmē augstas Maiņstrāva/spriegums pakāpes risku, kuru nenovēršot, iestājas nāvējošu vai smagu traumu sekas (piemēram, Līdzstrāva/spriegums nosmakšanas risks) BRĪDINĀJUMS! – Apzīmē Smalkais drošinātājs vidējas pakāpes risku, kuru nenovēršot, var iestāties nāvējošu vai smagu traumu II aizsardzības klase (dubultā...
Stiprinājums 13 ] X 20 V TEAM sērijas akumulatoriem. Taustiņš (uzlādes līmenis) 14 ] Akumulatorus drīkst uzlādēt tikai Uzlādes līmeņa LED (sarkana/oranža/ 15 ] ar sērijas Parkside X 20 V TEAM zaļa) lādētājiem. Akumulators un lādētājs nav iekļauti piegādes komplektā.
Tehniskie dati Aizsargklase: 20 V Ar akumulato- Drošinātājs ru darbināms taisn- (iekšējais): 3,15 A/ T3.15A leņķa triecienskrū- vgriezis PAWS 20 A1 Ieteicamā apkārtējā temperatūra: Tukšgaitas apgriezie- Maksimālā kopējā nu skaits n temperatūra: +45 °C 1. pārnesums: 0–1700 min –1 –...
Vispārīgas drošības BRĪDINĀJUMS! norādes Vibrāciju un trokšņa emisijas elektroinstrumenta faktiskās Vispārīgas drošības norādes lietošanas laikā var atšķirties no elektroinstrumentiem norādītajām vērtībām atkarībā no elektroinstrumenta izmantošanas BRĪDINĀJUMS! veida, jo īpaši no tā, kāda veida sagatave tiek apstrādāta. Izlasiet visas drošības instrukcijas, norādījumus, Centieties, lai slodze būtu pēc aplūkojiet attēlus un iespējas mazāka.
Seite 128
Elektrodrošība elektroinstrumentu, ja esat 1) Elektroinstrumenta noguris vai narkotiku, alkohola kontaktdakšai jāatbilst reibumā vai medikamentu kontaktligzdai. Kontaktdakšu ietekmē. Neuzmanības brīdis, nekādi nedrīkst pārveidot. lietojot elektroinstrumentu, var izraisīt Nelietojiet nevienu adaptera nopietnas traumas. spraudni kopā ar iezemētiem 2) Valkājiet individuālos elektroinstrumentiem. Nepārveidotas aizsardzības līdzekļus un vienmēr kontaktdakšas un atbilstošās aizsargbrilles. Individuālo kontaktligzdas samazina elektriskās...
Seite 129
7) Ja ir iespējams uzstādīt putekļu 5) Rūpīgi kopiet elektroinstrumentu nosūkšanas un savākšanas un darba instrumentu. Pārbaudiet, ierīces, pārliecinieties, ka tās ir vai kustīgās daļas darbojas pareizi pievienotas un tiek pareizi pareizi un vai tās nav iestrēgušas, izmantotas. Izmantojot putekļu vai daļas nav salauztas vai nosūcēju, var samazināt putekļu sabojātas tā, ka tiek traucēta radīto apdraudējumu.
Seite 130
3) Neizmantotos akumulatorus Serviss turiet drošā attālumā no 1) Lūdziet, lai jūsu saspraudēm, monētām, atslēgām, elektroinstrumentu remontē tikai naglām, skrūvēm vai citiem kvalificēti speciālisti un tikai ar maziem metāla priekšmetiem, oriģinālajām rezerves daļām. Tas kas var izraisīt kontaktu nodrošina elektroinstrumenta savienojumu. Īssavienojums starp drošības uzturēšanu.
Oriģinālie piederumi/papildu ierīces Ja rodas darbības traucējumi, Izmantojiet tikai tos piederumus nekavējoties izslēdziet izstrādājumu un papildu ierīces, kas norādītas un izņemiet akumulatoru bloku. lietošanas instrukcijā. Citu darba Pirms atkārtotas ekspluatācijas instrumentu vai citu piederumu, kas lūdziet, lai kvalificēts speciālists nav ieteikti lietošanas instrukcijā, to pārbauda un nepieciešamības izmantošana var radīt traumu risku.
Seite 132
un zināšanu trūkumu, tekoša ūdens. Ievērojiet ja viņi ir uzraudzīti tīrīšanas, apkopes un vai viņiem ir sniegti remonta instrukcijas. norādījumi par drošu Ierīce ir piemērota ierīces lietošanu un viņi lietošanai tikai telpās. saprot no tā izrietošos m UZMANĪBU! Šis lādētājs apdraudējumus.
Griešanās virziena izvēle Stāvoklis Mirdz zaļa LED (bez Lādētājs ir gatavs BRĪDINĀJUMS! Traumu risks! akumulatora) darbam Griešanās virziena pārslēdzēju 1 . Ievietojiet akumulatoru lietojiet tikai tad, kad izstrādājums lādētājā ir apstājies. 2 . Pievienojiet lādētāja strāvas kontaktdakšu kontaktligzdai. NORĀDE 3 . Kad akumulators ir pilnībā...
Tīrīšana un apkope Akumulatora un izstrādājuma BRĪDINĀJUMS! Traumu risks! uzglabāšanas temperatūra ir no 0 °C Pirms pārbaudes, apkopes līdz +45 °C. Lai novērstu akumulatora vai tīrīšanas darbu veikšanas enerģijas zudumu, glabāšanas laikā izslēdziet izstrādājumu, izvairieties no liela aukstuma vai izņemiet akumulatoru karstuma.
Kaitējums videi nepareizas Garantija zaudē spēku, ja izstrādājums bateriju/akumulatoru bija bojāts vai nelietpratīgi lietots vai utilizācijas dēļ! apkopts. Izņemiet baterijas/akumulatoru bloku no Garantija sedz materiālu un ražošanas izstrādājuma pirms utilizācijas. defektus. Šī garantija neattiecas ne uz izstrādājuma daļām, kas ir pakļautas Baterijas/akumulatorus nedrīkst normālam nolietojumam, un līdz ar to izmest sadzīves atkritumos.
Vietnē parkside-diy.com varat apskatīt un lejupielādēt gan šo, gan daudzas citas rokasgrāmatas. Ar šo QR kodu Jūs varat atvērt vietni parkside-diy.com . Izvēlieties valsti un meklējiet lietošanas instrukcijas, izmantojot meklēšanas rīku. Ievadot preces numuru (IAN) 496299_2504, Jūs atvērsiet attiecīgās preces lietošanas instrukciju.
ES atbilstības deklarācija ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (Nr.496299_2504) Produkta identifikācijas numurs: "Parkside" 20V Akumulatora taisnleņķa triecienuzgriežņu atslēga Modeļa numurs: Iepriekš aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst attiecīgajam Savienības saskaņošanas tiesību aktam: Direktīva 2006/42/EK Direktīva 2014/30/EK Direktīva 2011/65/EU ar visiem saistītajiem grozījumiem Atsauces uz attiecīgajiem izmantojamiem saskaņotajiem standartiem vai atsauces uz cītam tehniskajām specifikācijām,...
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Verwenden Sie das Produkt nur Bedienungsanleitung . in trockenen Innenräumen . GEFAHR! – Bezeichnet eine Wechselstrom/-spannung Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z . B . Gleichstrom/-spannung Erstickungsgefahr) WARNUNG! –...
Ladekontrollleuchte – Grün 10 ] Das Produkt ist Teil der Serie Ladekontrollleuchte – Rot 11 ] Parkside X 20 V TEAM . Das Produkt Adapter 12 ] kann mit Akkus der Serie Parkside Aufnahme 13 ] X 20 V TEAM verwendet werden . Die...
Technische Daten Empfohlene Umgebungstemperatur: 20 V Akku-Win- Maximale kelschlagschrau- Temperatur PAWS 20 A1 insgesamt: +45 °C Leerlaufdrehzahl Beim Laden: +4 °C bis +40 °C Beim Betrieb: +4 °C bis +40 °C Gang 1: 0–1 700 min –1 – Bei der Lagerung: +20 °C bis +26 °C...
Allgemeine WARNUNG! Sicherheitshinweise Die Schwingungs- und Geräusch- emissionen können während Allgemeine Sicherheitshinweise für der tatsächlichen Benutzung Elektrowerkzeuge des Elektro werk zeugs von den Angabewerten abweichen, WARNUNG! abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug Lesen Sie alle Sicherheits- verwendet wird, insbesondere, hinweise, Anweisungen, welche Art von Werkstück...
Seite 145
Elektrische Sicherheit ist, verwenden Sie einen 1) Der Anschlussstecker des Fehlerstromschutzschalter. Der Elektrowerkzeuges muss in Einsatz eines die Steckdose passen. Der Fehlerstromschutzschalters Stecker darf in keiner Weise vermindert das Risiko eines verändert werden. Verwenden elektrischen Schlages . Sie keine Adapterstecker Sicherheit von Personen gemeinsam mit schutzgeerdeten 1) Seien Sie aufmerksam, achten Sie Elektrowerkzeugen. Unveränderte...
Seite 146
der sich in einem drehenden Teil des 2) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Elektrowerkzeug, dessen Schalter Verletzungen führen . defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, 5) Vermeiden Sie eine abnormale das sich nicht mehr ein- oder Körperhaltung. Sorgen Sie ausschalten lässt, ist gefährlich und für einen sicheren Stand muss repariert werden .
Seite 147
7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Kontakt mit Wasser abspülen. Zubehör, Einsatzwerkzeuge Wenn die Flüssigkeit in die usw. entsprechend diesen Augen kommt, nehmen Sie Anweisungen. Berücksichtigen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe dabei die Arbeitsbedingungen und in Anspruch. Austretende die auszuführende Tätigkeit. Der Akkuflüssigkeit kann zu Gebrauch von Elektrowerkzeugen Hautreizungen oder Verbrennungen für andere als die vorgesehenen...
Seite 148
Ersatzteilen reparieren. Damit wird VORSICHT! Gefahr, Stromkabel sichergestellt, dass die Sicherheit zu treffen! des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt . Vergewissern Sie sich, dass 2) Warten Sie niemals beschädigte Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Akkus. Sämtliche Wartung von Wasserleitungen stoßen, wenn Sie Akkus sollte nur durch den Hersteller mit dem Elektrowerkzeug arbeiten .
Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, Auch wenn Sie dieses dass die Verwendung von Produkten Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig mit hohem Vibrationswert auf einen bedienen, bleiben immer Restrisiken längeren Zeitraum verteilt ist . bestehen . Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Verhalten im Notfall Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten:...
Seite 150
Reinigung und Benutzer- die Anweisungen für Wartung dürfen nicht Reinigung, Wartung und von Kindern ohne Reparatur . Beaufsichtigung Das Gerät ist nur den durchgeführt werden . Gebrauch in Innenräumen Laden Sie keine nicht geeignet . wieder aufladbaren m ACHTUNG! Dieses Batterien auf .
Kunden aus allen Zubehör anderen Ländern Tragen Sie für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch dieses können diese unter Produkts stets geeignete persönliche www .optimex-shop .com Schutzausrüstung . bestellen . Dazu gehören: Schutzbrille – Passende Akku-Packs Gehörschutz – Schutzhandschuhe und Lade geräte –...
Zustand WARNUNG! Verletzungsrisiko! Grüne LED leuchtet Akku voll Rutschfestes, schützendes aufgeladen Schuhwerk tragen! Grüne LED und rote LED blinken Akku defekt Drehrichtung auswählen Rote LED blinkt Akku zu kalt oder zu warm WARNUNG! Verletzungsrisiko! Grüne LED leuchtet Ladegerät Benutzen oder verstellen Sie den (ohne Akku) betriebsbereit Drehrichtungsumschalter ...
Gang auswählen VORSICHT! Verletzungsrisiko! Drücken Sie den Getriebeschalter Überprüfen Sie das tatsächlich um einen geeigneten Gang zu erzielte Anziehdrehmoment wählen: grundsätzlich mit einem Drehmomentschlüssel . Gang Drehmoment 40 N m HINWEIS 76 N m Leichter Druck auf den EIN-/AUS- Schalter bewirkt eine niedrige ...
Reinigung und Wartung Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch . WARNUNG! Verletzungsrisiko! Lagerung Schalten Sie das Produkt Bewahren Sie das Produkt an einem aus, entnehmen Sie den trockenen und staubgeschützten Ort Akku und lassen Sie das und außerhalb der Reichweite von Produkt abkühlen, bevor Kindern auf .
Seite 155
nicht über den Haushaltsmüll Umweltschäden durch falsche entsorgt werden darf . Das Entsorgung der Batterien/ Gerät ist bei eingerichteten Akkus! Sammelstellen, Wertstoffhöfen Das Symbol der durchgestrichenen oder Entsorgungsbetrieben Mülltonne auf Batterien oder Akkus abzugeben . Zudem sind bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus Vertreiber von Elektro- und nicht im Hausmüll entsorgen dürfen .
und vermeiden Sie das vollständige Diese Garantie erlischt, wenn das Ent- und Aufladen des Akkus, um die Produkt beschädigt oder unsachgemäß Lebensdauer zu verlängern . verwendet oder gewartet wurde . Darüber hinaus sollten Sie Batterien Die Garantie deckt Material- und oder Elektro- und Elektronikgeräte Herstellungsfehler ab .
Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 496299_2504...