Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 93
20V CORDLESS ANGLE IMPACT WRENCH 
PAWS 20 A1
20V CORDLESS ANGLE
IMPACT WRENCH
User manual
Translation of the original instructions
20 V AKKUS SAROK-
ÜTVECSAVAROZÓ
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
20 V AKUMULATORSKI KOTNI
UDARNI VIJAČNIK
Navodila za uporabo
Prevod izvirnih navodil
IAN 470674_2404
20 V AKU ÚHLOVÝ RÁZOVÝ
UTAHOVÁK
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
20 V AKUMULÁTOROVÝ
UHLOVÝ RÁZOVÝ UŤAHOVÁK
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
20 V AKKU-
WINKELSCHLAGSCHRAUBER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAWS 20 A1

  • Seite 1 20V CORDLESS ANGLE IMPACT WRENCH  PAWS 20 A1 20V CORDLESS ANGLE 20 V AKU ÚHLOVÝ RÁZOVÝ IMPACT WRENCH UTAHOVÁK User manual Návod na obsluhu Translation of the original instructions Překlad původního návodu k používání 20 V AKKUS SAROK- 20 V AKUMULÁTOROVÝ...
  • Seite 4 20 V max. 18 V...
  • Seite 5 Charging time/Töltési idő/Čas polnjenja/Doba nabíjení/Čas nabíjania/Ladezeit ** PAP 20 B1 ** PAP 20 B3 2 Ah 4 Ah PLG 20 A4/C1 (max. 2.4 A) 60 min 120 min PLG 20 A3/C3 (max. 4.5 A) 35 min 60 min PDSLG 20 A1 (max. 4.5 A) 35 min 60 min Battery charger/Töltőkészülék/Polnilnik/Nabíječka/Nabíjačka/Ladegerät Battery pack/Akkumulátorcsomag/Baterijski paket/Akumulátorová sada/Akumulátor/ Akku-Pack NOTE: The actual charging time may be slightly different from the above stated depending on the ambient temperature and the condition of the battery pack.
  • Seite 6 13 ] 12 ] CR-MO 17MM CR-MO 19MM CR-MO 21MM CR-MO 23MM 1/2-3/8 C R - V...
  • Seite 22: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 93 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 94: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Verwenden Sie das Produkt nur Bedienungsanleitung . in trockenen Innenräumen . GEFAHR! – Bezeichnet eine Wechselstrom/-spannung Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z . B . Gleichstrom/-spannung Erstickungsgefahr) WARNUNG! –...
  • Seite 95: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Einsatz bestimmt . 10 ] Ladekontrollleuchte – Rot Das Produkt ist Teil der Serie 11 ]   Adapter Parkside X 20 V TEAM . Das Produkt 12 ] Aufnahme kann mit Akkus der Serie Parkside 13 ] Taste (Ladestand) X 20 V TEAM verwendet werden .
  • Seite 96: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Empfohlene Umgebungstemperatur: 20 V Akku- Maximale Winkelschlag- Temperatur schrauber PAWS 20 A1 insgesamt: +45 °C Leerlaufdrehzahl Beim Laden: +4 °C bis +40 °C Beim Betrieb: +4 °C bis +40 °C Gang 1: 0–1700 min –1 – Bei der Lagerung: +20 °C bis +26 °C...
  • Seite 97: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine HINWEIS Sicherheitshinweise Der angegebene Schwingungs- gesamt wert und der angegebene Allgemeine Sicherheitshinweise für Geräusch emissionswert sind nach Elektrowerkzeuge einem genormten Prüf verfahren gemessen worden und können zum WARNUNG! Vergleich eines Elektro werkzeugs mit einem anderen verwendet Lesen Sie alle Sicherheits- werden .
  • Seite 98 Elektrische Sicherheit 6) Wenn der Betrieb des 1) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs in feuchter Elektrowerkzeuges muss in Umgebung nicht vermeidbar die Steckdose passen. Der ist, verwenden Sie einen Stecker darf in keiner Weise Fehlerstromschutzschalter. Der verändert werden. Verwenden Einsatz eines Sie keine Adapterstecker Fehlerstromschutzschalters gemeinsam mit schutzgeerdeten vermindert das Risiko eines...
  • Seite 99 4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge arbeiten Sie besser und sicherer im oder Schraubenschlüssel, bevor angegebenen Leistungsbereich . Sie das Elektrowerkzeug einschal- 2) Benutzen Sie kein ten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, Elektrowerkzeug, dessen Schalter der sich in einem drehenden Teil des defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, Elektrowerkzeugs befindet, kann zu das sich nicht mehr ein- oder Verletzungen führen .
  • Seite 100 7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, 4) Bei falscher Anwendung kann Zubehör, Einsatzwerkzeuge Flüssigkeit aus dem Akku usw. entsprechend diesen austreten. Vermeiden Sie den Anweisungen. Berücksichtigen Sie Kontakt damit. Bei zufälligem dabei die Arbeitsbedingungen und Kontakt mit Wasser abspülen. die auszuführende Tätigkeit. Der Wenn die Flüssigkeit in die Gebrauch von Elektrowerkzeugen Augen kommt, nehmen Sie...
  • Seite 101 Service VORSICHT! Gefahr, Stromkabel 1) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug zu treffen! nur von qualifiziertem Vergewissern Sie sich, dass Fachpersonal und nur mit Original- Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Ersatzteilen reparieren. Damit wird Wasserleitungen stoßen, wenn Sie sichergestellt, dass die Sicherheit mit dem Elektrowerkzeug arbeiten .
  • Seite 102: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, HINWEIS   dass die Verwendung von Produkten Dieses Produkt erzeugt mit hohem Vibrationswert auf einen während des Betriebs ein längeren Zeitraum verteilt ist . elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Verhalten im Notfall Umständen aktive oder passive Machen Sie sich anhand dieser medizinische Implantate Bedienungsanleitung mit der Benutzung...
  • Seite 103 Reinigung und Benutzer- Das Gerät ist nur den   Wartung dürfen nicht Gebrauch in Innenräumen von Kindern ohne geeignet . Beaufsichtigung m ACHTUNG! Dieses durchgeführt werden . Ladegerät ist Laden Sie keine nicht ausschließlich zum   wieder aufladbaren Aufladen von Akku-Packs Batterien auf .
  • Seite 104: Montage

    kaufen können, wenden Zubehör Für den sicheren und Sie sich an unseren   ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Kundendienst unter der Produkts tragen Sie stets geeignete angegebenen Service- persönliche Schutzausrüstung . Dazu gehören: Hotline .   Schutzbrille – Gehörschutz Passende Akku-Packs – Schutzhandschuhe –...
  • Seite 105: Ladezustand Des Akkus Überprüfen

    ˜ Bedienung Zustand Grüne LED WARNUNG! Verletzungsrisiko! leuchtet Akku voll aufgeladen Schutzhandschuhe tragen! Grüne LED und rote LED blinken Akku defekt Rote LED blinkt Akku zu kalt oder zu Gehörschutz tragen! warm Grüne LED Schutzbrille tragen! leuchtet (ohne Ladegerät Akku) betriebsbereit Rutschfestes, schützendes 1 .
  • Seite 106: Aufnahme Auf Das Produkt Aufsetzen

    ˜ Aufnahme auf das Produkt VORSICHT! Verletzungsrisiko! aufsetzen Die Schraube/Mutter kann sich Setzen Sie eine geeignete während des Anzieh- bzw . Aufnahme  auf den 1/2"-Vierkant- Abschraubvorgangs erhitzen . 13 ] Antrieb  oder auf den Adapter  Lassen Sie die Schraube/Mutter 12 ] auf .
  • Seite 107: Reinigung Und Wartung

    Problem Mögliche Ursache Handlung Das Produkt Interner Wackelkontakt . Lassen Sie das Produkt durch arbeitet mit das Service-Center reparieren . Der EIN-/AUS-Schalter  Unterbrechun- defekt . gen . ˜ Reinigung und Wartung WARNUNG! Verletzungsrisiko! HINWEIS Schalten Sie das Produkt Verwenden Sie keine Reinigungs- aus, entnehmen Sie den bzw .
  • Seite 108: Garantie

    ˜ Garantie Beachten Sie die Kennzeich- nung der Verpackungsmateriali- Das Produkt wurde nach strengen en bei der Abfalltrennung, diese Qualitätsrichtlinien hergestellt und sind gekennzeichnet mit vor der Auslieferung sorgfältig Abkürzungen (a) und Nummern geprüft . Im Falle von Material- oder (b) mit folgender Bedeutung: Herstellungsfehlern haben Sie 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier...
  • Seite 109: Abwicklung Im Garantiefall

    Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie einsehen und herunterladen . Mit bitte den folgenden Hinweisen: diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . Wählen Bitte halten Sie für alle Anfragen den Sie Ihr Land aus, und suchen Sie Kassenbon und die Artikelnummer über die Suchmaske nach den...
  • Seite 110: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 111 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12082 Version: 10/2024 IAN 470674_2404...

Diese Anleitung auch für:

470674 2404

Inhaltsverzeichnis