and 2.5 grams which
nortfiål rangefoÖ6idinary mgg:_
4. The
three
hotches
on
skating
bar
read
(from
toward the tonearm base) 3.5 grams,
2.5 grams and
1.5 grams corre-
sponding to stylus pressure. If the
stylus pressure is in the range of
1.0 to 2.0 grams, set the hook-up
of the string-counter-weight
gram notch, and so on. If, however,
your cartridge have a stylus pressure
of less than 1.0 gram, remove the
string-counter-weight
from the anti-
skating
bar which
will be sufficient
itself for such low pressure.
NOTE:
If your turntable comes with
factory-installed
Rotel
2RC-3, set the stylus
pressure at 2.5 grams. If a
replacement
stylus
for this cartridge,
be sure to
ask for the matching stylus,
Rotel
RN-3.
STYLUS
REPLACEMENT
Diamond
stylus
is usually
about -500 åoLOOOTKours
tinuouö playing (approximately 1,000
to 2,000 1-V records), but the life
expectancy of the stylus varies greatly
depending
on how it is used. A worn
distorted and harshuso the stylus must
be
replaced.
Be sure to
obtain
correct replacement stylus matching to
your cartridge,asan unmatching SWIus
may degrade
performance
defection.
The
proper
repl acement
sembly can be inserted
readily
cartridge,
after you have removed
old one carefully
out of the cartridge.
See Figure 7.
NOTE:
If a worn
out stylus were not
a cause
for
distorted
noises,
the problem
elsewhere
such
as
ampl ifier.
Fig. 8 Control Panel
Abb. 8
Bedienungsfeld
Fig. 8 Paneau de Contröle
is a
4.
Die
drei
Stifts
zeigen (von der Spitze
zur Tonarmachse)
the
anti-
Gramm
und
the
tip
lagekraft
die
Auflagekraft
1.0
2.0
Aufhängung
Gewichts
zur 1.5 Gramm-Nute
Wenn
Ihr
to 1.5
lagekraft
von weniger als 1.0 Gramm
hat, nehmen Sie das Antiskating-
Gewicht vom Antiskating-Stift,
dann für solch niedrige Auflagekraft
ausreichend
ANMERKUNG:
spieler
mi tgel ieferten,
ROTEL
cartridge,
die Auflagekraft
Falls
is desired
diesen
Tonabnehmer
ist, müssen Sie nach der pas-
senden
3 fragen.
NADELWECHSEL
Diamant-Nadeln
good for
für eine Spiel dauer von 500—1000
of con-
(ca.
1000-2000
wenden.
Die
nadel hängt aber davon ab, wie man
damit umgeht. Eine abgenutzte Nadel
erzeugt
rauhe,
und muss dann ausgewechselt
Beim
Kauf
der
the
darauf
achten, dass man Sie passend
für
den
Tonabnehmer
falsche
Abtastnadel
or
cquse
wiedergabe
vermindern
Schäden
verursachen.
stylus
as-
Das richtige
into the
in
den
Tonabnehmer
the
zen, nachdem
Tonabnehmer
hat.
Siehe
Abb.
ANMERKUNG:
or harsh
Nadel
may
be
veyzerrten,
in your
mag der Fehler anderswo
im
Verstärker
Falls der Tonabnehmer
werden
soll
Oder muss, lesen Sie die
Spal te
TONABNEHMER-EINBAU
durch.
Vergessen Sie nicht die Neuein-
Fig. 7
BOUTONS
Abb.
7
COMMUNATEUR
Nuten
des Antiskati ng-
bis
3.5 Gramm,
2.5
1.5 Gramm,
der Auf-
entsprechend,
an. Wenn
im
Bereich
von
liegt,
setzen
Sie
die
des
Antiskati ng-
usw..
Tonabnehmer
eine
Auf-
was
ist.
Wenn
Ihr
Platten-
einen,
vom
Hersteller
Tonabnehme
2CR-3
hat,
setzen
Sie
auf 2.5 Gramm.
ein
Nadelwechsel
für
erforderlich
Abtastnadel
ROTEL
RN-
kann man gewöhnlich
Std.
LP-Platten)
ver-
Lebensdauer
der Abtast-
verzerrte,
hohe
Töne
werden.
Ersatznadel
muss
man
erhålt.
Eine
kann
die
Musik-
Oder sogar
Ersatznadelsortiment
ist
leicht
einzuset-
man die alte Nadel dem
vorsichtig
entnommen
7.
Wenn die abgenutzte
nicht
die
Ursache
der
rauhen
Töne
war,
Z.B.
sein.
ausgetauscht
SPEED
CONTROL
DREHZAHLFEINJUSTIERUNG
DE
CONTROLE
DE
LA
SPEED
SELECTOR
SWITCH
DREHZAHLWAHLSCHALTER
DE
SELECTION
DE
LA
VITESSE
REJECT
BUTTON
ENDABSCHALTER
BOUTON
DE
REJET
7
Rotel
2RC-3,
mettre
Sion de l'aiguille
Si
un
remplacement
I'aiguille
est nécessaire pour
cette
cartouche,
demander
I'aiguille
ble,
Rotel
RN-3.
REPLACEMENT
DE
L'AIGUILLE
Les aiguilles en diamant sont génerale-
ment utilisables
pendant 500 å 1,000
heures de marche continue (approxima-
tivement 1,000 å 2,000 disques longue
période),
mais l'espérance
l'aiguille varie grandement en fonction
de
I'utilisation.
Une
aiguille
causera des sons aigus, distordus
aigres, si bien que I'aiguille
remplacée. S'assurer d'obtenir I'aiguille
de remplacement correcte qui convient
å votre cartouche, une aiguille qui
ne convient
pas peut baisser Ies per-
formances ou causer des dégäts.
L'ensemble de l'aiguille
de remplace-
ment
convenable
peut étre facilement
fixé dans la cartouche aprés que vous
ayez
soigneusement
enlevé
de la cartouche.
Voir
Fig. 7.
NOTE:
Si une aiguille usée n'est pas
Ia cause
des
bruits
ou
aigres,
Ie probléme
se trouver
ailleurs
comme
votre amplificateur.
Si vous
désirez
ou
si vous
placer
la cartouche,
lire
section
INSTALLATION
DE LA CAR-
TOUCHE.
S'assurer
de
remettre
guille å une pression correcte
REGLAGE
DE
LA
PRESSION
L' AIGUILLE)
chaque
fois
nouvelle
cartouche
est
différente
celle
utilisée
précédement.
NOTE:
Si
vous
désirez
utiliser
cartouche
du type MC (mag-
nétique),
un transformateur
d'appariement
doit étre utilisé
not
KNOBS
VITESSE
Ia pres-
å 2.5 g.
de
s'assurer
de
convena-
de vie de
usée
et
doit étre
l'ancienne
distordus
peut
dans
devez
rem-
ci-dessus
la
l'ai-
(revoir
DE
que
la
de
une