Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 107
20V CORDLESS IMPACT WRENCH 
PDSSAP 20‑Li D3
20V CORDLESS IMPACT
WRENCH
User manual
Translation of the original instructions
20 V AKKU-CSAVAROZÓ
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
20 V AKUMULATORSKI
VRTALNI UDARNI VIJAČNIK
Navodila za uporabo
Prevod izvirnih navodil
IAN 458748_2401
20 V AKU RÁZOVÝ
UTAHOVÁK
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
20 V AKU RÁZOVÝ
UŤAHOVÁK
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
20 V AKKU-
DREHSCHLAGSCHRAUBER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PDSSAP 20-Li D3

  • Seite 1 20V CORDLESS IMPACT WRENCH  PDSSAP 20‑Li D3 20V CORDLESS IMPACT 20 V AKU RÁZOVÝ WRENCH UTAHOVÁK User manual Návod na obsluhu Translation of the original instructions Překlad původního návodu k používání 20 V AKKU-CSAVAROZÓ 20 V AKU RÁZOVÝ UŤAHOVÁK Használati útmutató Eredeti használati utasítás fordítása Návod na obsluhu Preklad pôvodného návodu na použitie 20 V AKUMULATORSKI...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 66 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 86 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 106...
  • Seite 3 15 ] 14 ] 13 ] 12 ] 11 ] 10 ] 16 ] 17 ]...
  • Seite 4 BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “X 20 V TEAM“ AZ AKKU KOMPATIBILIS AZ „X 20 V TEAM” SOROZAT MINDEN KÉSZÜLÉKÉVEL POLNILNA BATERIJE JE ZDRUŽLJIVA Z VSEMI NAPRAVAMI IZ SERIJE »X 20 V TEAM« AKUMULÁTOR KOMPATIBILNÍ SE VŠEMI PŘÍSTROJI ŘADY „X 20 V TEAM“ AKUMULÁTOR JE KOMPATIBILNÝ...
  • Seite 5 18 ] 19 ]...
  • Seite 24: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 107 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . Seite 108 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 109 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 108 Reinigung, Wartung und Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 122 Reinigung .
  • Seite 109: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, Dieses Symbol bedeutet, die, wenn sie nicht vermieden dass vor der Verwendung des wird, den Tod oder eine schwere Produkts die Betriebsanleitung Verletzung zur Folge hat zu beachten ist . (z.
  • Seite 110: Einleitung

    20 V AKKU‑ Der Betreiber oder Benutzer des   Produkts ist für Unfälle oder Personen- DREHSCHLAGSCHRAUBER und/oder Sachschäden an Dritten oder ˜ Einleitung deren Eigentum verantwortlich . Das Produkt ist ausschließlich für den Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres   privaten Gebrauch bestimmt .
  • Seite 111: Teilebeschreibung

    ˜ Teilebeschreibung Weitere Informationen zu den einzelnen Bedienelementen finden Sie Schlagen Sie vor dem Lesen die Seiten im Kapitel „Bedienung“ . mit den Abbildungen auf und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts ˜ Technische Daten vertraut . 20 V Akku‑Dreh‑ (Abb.
  • Seite 112 Empfohlene Umgebungstemperatur HINWEIS Der angegebene Schwingungs- Max . Temperatur gesamtwert und der angegebene (gesamt): +50 °C Geräuschemissions wert können auch Während des zu einer vorläufigen Einschätzung der Ladens: +4 °C bis +40 °C Belastung verwendet werden . Während des Betriebs: +4 °C bis +50 °C WARNUNG! Während der Die Schwingungs- und Geräusch- Lagerung: 0 °C bis +45 °C emissionen können während der...
  • Seite 113 Die Ladedauer wird durch Faktoren wie WARNUNG! Risiko von Personen‑ Temperatur der Umgebung und des und Sachschäden durch unsach‑ Akku-Packs sowie der anliegenden gemäßen Umgang mit dem Akku‑ Netzspannung beeinflusst und kann Pack! ggf . von den angegebenen Werten Eine detaillierte Beschreibung abweichen .
  • Seite 114: Sicherheitshinweise

    Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der ˜ Allgemeine Sicherheits‑ Stecker darf in keiner Weise hinweise für Elektro‑ verändert werden. Verwenden werkzeuge Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten WARNUNG! Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, verringern das Risiko eines Anweisungen, Bebilderungen und...
  • Seite 115 ist, verwenden Sie einen e) Vermeiden Sie eine abnormale Fehlerstromschutzschalter. Der Körperhaltung. Sorgen Sie Einsatz eines Fehlerstrom schutz- für einen sicheren Stand schalters vermindert das Risiko eines und halten Sie jederzeit das elektrischen Schlages . Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Sicherheit von Personen Situationen besser kontrollieren .
  • Seite 116 c) Ziehen Sie den Stecker aus der h) Halten Sie Griffe und Griffflächen Steckdose und/oder entfernen trocken, sauber und frei von Öl und Sie einen abnehmbaren Akku, Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen bevor Sie Geräte ein stellungen erlauben keine sichere Bedienung vornehmen, Einsatz werkzeugteile und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in wechseln oder das Elektrowerkzeug...
  • Seite 117: Sicherheitshinweise Für Drehschlagschrauber

    f) Setzen Sie einen Akku keinem Warten Sie, bis das Elektro‑   Feuer oder zu hohen Temperaturen werkzeug zum Stillstand gekommen aus. Feuer oder Temperaturen über ist, bevor Sie es ablegen. Das +130 °C können eine Explosion Einsatzwerkzeug kann sich verhaken hervorrufen .
  • Seite 118: Verhalten Im Notfall

    Die folgenden Maßnahmen helfen, Gefahren können im Zusammenhang mit vibrations- und geräuschbedingte Risiken der Bauweise und Ausführung dieses zu mindern: Produkts unter anderem auftreten: Verwenden Sie das Produkt nur Verletzungen durch bewegliche Teile     gemäß seinem bestimmungsgemäßen oder heiße Oberflächen Gebrauch und wie in diesen Gehörschäden, falls kein geeigneter  ...
  • Seite 119: Zubehör

    ˜ Zubehör ˜ Einsatzwerkzeug montieren/ demontieren WARNUNG! HINWEIS Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht von Die Richtungsangaben in diesem empfohlen wurde . Dies kann zu Abschnitt sind so zu deuten, dass elektrischem Schlag und Feuer der Nutzer hinter dem Produkt führen .
  • Seite 120: Akku-Pack Aufladen

    Der Ladezustand des Akku- 4 . Nach dem Aufladen: Trennen Sie das Packs  wird durch Aufleuchten der Ladegerät  von der Steckdose . 16 ] entsprechenden LED-Leuchten der 5 . Ziehen Sie den Akku-Pack  aus dem Ladezustandsanzeige  angezeigt . Ladegerät  heraus . 10 ] 16 ] Kontroll‑LEDs am Ladegerät...
  • Seite 121: Drehzahlstufe Auswählen

    Akku‑Pack entnehmen Stellen Sie den Dreh richtungs- schalter  in eine der 3 Positionen: 1 . Drücken Sie auf die Entriegelungs- taste  am Akku-Pack  11 ] Position des Drehrichtung 2 . Ziehen Sie den Akku-Pack  aus dem Dreh richtungs‑ Akku-Pack-Halter  schalters  ˜ Drehzahlstufe auswählen Links Im Uhrzeigersinn Drücken Sie...
  • Seite 122: Drehzahlregelung

    3 . Wenn Sie eine Pause einlegen: Stellen Sie können den Gürtelclip  Sie den Dreh richtungs schalter  Flaschenöffner für Flaschen mit in die mittlere Position . Dadurch Kronkorken verwenden . wird verhindert, dass das Produkt ˜ Arbeitshinweise versehentlich eingeschaltet wird . 4 .
  • Seite 123: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    ˜ Lagerung Entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug . Tragen Sie das Produkt immer am Lagern Sie das Produkt und dessen Handgriff  Zubehör stets sauber, – ˜ Reinigung, Wartung und trocken, – Lagerung staubgeschützt, – im Aufbewahrungskoffer  – 17 ] WARNUNG! Verletzungsrisiko außerhalb der Reichweite von –...
  • Seite 124: Voraussetzungen

    . der Liste angezeigt werden, fügen Sie Im Produkt ist folgender Akku-Pack das Produkt manuell hinzu . eingesetzt: PARKSIDE Performance Produkt überwachen und steuern Smart‑Akku PAPS 204 A1 oder PAPS 208 A1 . 1 . Wählen Sie das Produkt in der Liste Dieser Smart-Akku-Pack wurde bereits aus .
  • Seite 125: Entsorgung

    ˜ Entsorgung Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden . Sie können Die Verpackung besteht aus giftige Schwermetalle enthalten und umweltfreundlichen Materialien, die unterliegen der Sondermüllbehandlung . Sie über die örtlichen Recyclingstellen Die chemischen Symbole der entsorgen können . Schwermetalle sind wie folgt: Beachten Sie die Kennzeichnung Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,...
  • Seite 126: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantie deckt Material- und Auf parkside-diy .com können Sie diese Herstellungsfehler ab . Diese Garantie und viele weitere Handbücher einsehen erstreckt sich weder auf Produktteile, und herunterladen . Mit diesem QR-Code die normalem Verschleiß unterliegen, gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . und somit als Verschleißteile gelten Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen (z .
  • Seite 127: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 128 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11975 Version: 08/2024 IAN 458748_2401...

Diese Anleitung auch für:

458748 2401

Inhaltsverzeichnis