Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medion LIFE E66259 Bedienungsanleitung
Medion LIFE E66259 Bedienungsanleitung

Medion LIFE E66259 Bedienungsanleitung

Uhrenradio mit kabelloser ladestation
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Notice d'utilisation
Uhrenradio mit kabello-
ser Ladestation
Clock radio with wireless
charging
Radio-réveil avec station
de charge sans fil
MEDION
LIFE
®
®
E66259 (MD 44229)
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Radiorreloj con cargador
inalámbrico
Radiosveglia con base di
ricarica wireless
Klokradio met draadloze
oplader
Handleiding
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion LIFE E66259

  • Seite 1 Notice d‘utilisation Handleiding Uhrenradio mit kabello- Radiorreloj con cargador ser Ladestation inalámbrico Clock radio with wireless Radiosveglia con base di charging ricarica wireless Radio-réveil avec station Klokradio met draadloze de charge sans fil oplader MEDION LIFE ® ® E66259 (MD 44229)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..5 1.1. Zeichenerklärung ............5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......9 EU Konformitätsinformation........10 Sicherheitshinweise ..........11 4.1. Betriebssicherheit ............11 4.2. Stromversorgung ............13 4.3. Netzadapter ..............14 4.4. Batterien ................. 15 4.5. Aufstellungsort ............17 4.6.
  • Seite 3 10.4. Sendersuchlauf ............27 10.5. Sender speichern und aufrufen ......27 11. Alarm verwenden ............. 28 11.1. Alarm einstellen ............28 11.2. Alarm aktivieren/deaktivieren ........ 29 11.3. Alarm beenden / Weckwiederholung ....30 11.4. Sleeptimer verwenden ..........30 11.5. Kurzzeitwecker ............. 31 11.6.
  • Seite 4: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
  • Seite 5 VORSICHT! Warnung vor möglichen mittelschwe- ren und/oder leichten Verletzungen! HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektri- schen Schlag! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch Verätzung! Aufzählungspunkt / Information über Ereignis- • se während der Bedienung ...
  • Seite 6 Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektro- geräte die durchgehend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine An- schlussmöglichkeiten für einen Schutzlei- ter haben. Das Gehäuse eines isolierstoffum- schlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Isolierung bilden.
  • Seite 7 Energieeffizienz Level-VI Die Energieeffizienz-Level sind eine Standard- unterteilung der Wirkungsgrade externer und interner Netzteile. Die Energieeffizienz gibt da- bei den Wirkungsgrad an und wird bis zu Level VI (effizientestes Level) unterteilt.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Ihr Gerät bietet Ihnen vielfältige Möglichkeiten der Nutzung: • Anzeige der Uhrzeit, • Alarm- und Timerfunktion, • Audiowiedergabe über Bluetooth • kabellose Aufladung eines kompatiblen Smartphones. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Gebrauch be- stimmt.
  • Seite 9: Eu Konformitätsinformation

    EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet: • RE- Richtline 2014/53/EU • Öko-Design-Richtlinie 2009/125/EG (und Öko-Design Verordnung 2019/1782) • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter www.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 4.1. Betriebssicherheit • Das Gerät muss vor der Benutzung überprüft werden. Ein beschädigtes oder defektes Gerä- te darf nicht verwendet werden. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt werden oder bezüglich des sicheren...
  • Seite 11 GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachgemäß benutzt werden, da- her besteht Erstickungsgefahr!  Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien oder Plastikbeutel von Kindern fern. Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug! • Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zu- stimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelieferten Zusatz- geräte.
  • Seite 12: Stromversorgung

    4.2. Stromversorgung GEFAHR! Stromschlaggefahr! Auch bei ausgeschaltetem Gerät sind Teile des Gerätes unter Spannung.  Um die Stromversorgung zu Ihrem Ge- rät zu unterbrechen oder es gänzlich von Spannung freizuschalten, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdo- • Betreiben Sie den Netzadapter nur an einer leicht erreichbaren und in der Nähe befindli- chen Schutzkontakt-Steckdose mit 230 V ~ 50 GEFAHR!
  • Seite 13: Netzadapter

    • Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kabel, da diese sonst beschädigt werden könnten. 4.3. Netzadapter • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzad- apter. • Wenn das Gehäuse des Netzadapters oder das Anschlusskabel beschädigt ist, muss der Netz- adapter entsorgt werden und durch einen neu- en Netzadapter des gleichen Typs ersetzt wer- den.
  • Seite 14: Batterien

    4.4. Batterien • Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. Batterien nicht verschlucken, es besteht die Gefahr einer chemischen Verät- zung. WARNUNG! Verätzungsgefahr! Wird eine Batterie verschluckt, kann sie in- nerhalb von 2 Stunden ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode führen können.
  • Seite 15 • Bei unsachgemäßem Auswechseln der Bat- terien besteht Explosionsgefahr! Ersetzen Sie die Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ. • Versuchen Sie niemals, Batterien wieder auf- zuladen. Es besteht Explosionsgefahr! • Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Wärme (wie Sonnenschein, Feuer oder der- gleichen) aus.
  • Seite 16: Aufstellungsort

    4.5. Aufstellungsort • Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen auf oder in die Nähe des Gerätes, es besteht Brandgefahr. • Setzen Sie das Gerät und das Netzteil nicht Tropf- oder Spritzwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße (Vasen oder ähnliches) auf oder neben das Gerät und das Netzteil.
  • Seite 17: Umgebungsbedingungen

    • Schlitze und Öffnungen des Gerätes dienen der Belüftung. Decken Sie diese Öffnungen nicht ab (Überhitzung, Brandgefahr)! Achten Sie auf genügend große Abstände in der Schrankwand. Halten Sie einen Mindest- abstand von 10 cm rund um das Gerät zur aus- reichenden Belüftung ein.
  • Seite 18: Reparatur

    4.7. Reparatur • Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn: – das Kabel des Netzadapters ange- schmort oder beschädigt ist – Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist – das Gerät nicht ordnungsgemäß funktio- niert – das Gerät heruntergefallen, oder das Ge- häuse beschädigt ist.
  • Seite 19: Lieferumfang

    Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Gerät haben Sie erhalten: • Uhrenradio • Netzadapter • Bedienungsanleitung und Garantiekarte GEFAHR! Erstickungsgefahr!
  • Seite 20: Geräteübersicht

    Geräteübersicht 6.1. Vorderansicht SLEEP F M – Betriebsart FM – Betriebsart BT A U X – Betriebsart AUX S L E E P – Sleeptimer aktiviert Uhrzeit-/Frequenzanzeige A L 2 – Alarm 2 aktiviert N A P – Kurzzeitwecker P M – Nachmittagsanzeige der Uhrzeit (nur 12-Stun- den-Format) A L 1 –...
  • Seite 21: Draufsicht

    6.2. Draufsicht SNOOZE/DIMMER M I C – Mikrofon F U N C T I O N / A U T O – Betriebsart wählen, Gerät in Standby stellen T I M E S E T , M E M /   – Uhrzeit stellen, Sender speichern, gespeicherten Sender auswählen ...
  • Seite 22: Rückansicht

    6.3. Rückansicht FM ANT. DC 9V/2.5A F M A N T . – Wurfantenne A U X – Anschluss für externes Gerät D C 9 V / 2 . 5 A - Anschluss für Netzadapter 2x U S B 5 V / 1 A – Zwei USB-Anschlüsse zum Auf- laden von Smartphones Batteriefach...
  • Seite 23: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme • Stellen Sie die Geräte auf eine ebene, feste Oberfläche. Einige aggressive Möbellacke können die Gummifüße der Geräte angreifen. Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine Unterlage. 7.1. Backup-Batterien einlegen/ wechseln Damit die Uhr im Hintergrund weiterläuft und alle Einstel- lungen erhalten bleiben, wenn Sie das Gerät vom Netz neh- men, können Sie zwei Batterien des Typs AA/Mignon (nicht im Lieferumfang enthalten) einlegen.
  • Seite 24: Netzadapter Anschließen

    7.2. Netzadapter anschließen Nehmen Sie den Anschluss des Netzadapters vor.  Stecken Sie dazu den Stecker des Anschlusskabels in die Buchse D C 9 V und den Netzadapter in eine ord- nungsgemäß installierte und jederzeit frei zugängliche 230V ~ 50 Hz Schutzkontaktsteckdose. Einstellungen 8.1.
  • Seite 25: Lautstärke

     Drücken Sie die Taste   oder , um die Stunden einzu- stellen.  Bestätigen Sie durch Druck auf S E T .  Drücken Sie die Taste   oder , um die Minuten einzu- stellen.  Schließen Sie den Vorgang durch kurzen Druck auf S E T Die Uhrzeit ist eingestellt.
  • Seite 26: Sender Einstellen

    10.3. Sender einstellen  Drücken Sie die Taste   oder , um einen Sender ma- nuell einzustellen. 10.4. Sendersuchlauf  Halten Sie die Taste   oder kurz gedrückt, um einen Sender zu suchen. Eine automatische Sendersuche bis zum nächsten emp- fangswürdigen Sender wird durchgeführt.
  • Seite 27: Senderplatz Aufrufen

    10.5.3. Senderplatz aufrufen  Um einen eingestellten Sender aufzurufen, drücken die   Taste M E M und wählen dann mit oder den ge- wünschten Speicherplatz P01... P20. Der gespeicherte Radiosender wird abgespielt. 11. Alarm verwenden Sie können zwei Alarmzeiten einstellen. Jeder Alarm kann mit dem Radio oder mit einem Alarmton wecken.
  • Seite 28: Alarm Aktivieren/Deaktivieren

     Wählen Sie nun mit   oder , an welchen Wochen- tagen der Alarm ertönen soll. Sie haben verschiedene Möglichkeiten: 17: täglich von Montag bis Sonntag – 15: nur von Montag bis Freitag – 67: nur an Wochenenden – ...
  • Seite 29: Alarm Beenden / Weckwiederholung

    11.3. Alarm beenden / Weckwiederholung Wenn der Alarm ertönt, können Sie diesen durch Druck auf F U N C T I O N sofort beenden oder durch Druck auf S N O O Z E die Weckwiederholung starten. Der Punkt ne- ben der Alarmzeit im Display blinkt.
  • Seite 30: Kurzzeitwecker

    11.5. Kurzzeitwecker Sie können einen Kurzzeitwecker einstellen, der in bis zu 120 Minuten startet. Dies geschieht immer mit einem Alarmton und kann auch während des Radiobetriebes erfolgen.  Drücken Sie die Taste S N O O Z E . Der Punkt neben NAP blinkt.
  • Seite 31: Steuerung

    11.6.1. Bluetooth-Geräte erstmalig verbinden  Schalten Sie wie oben beschrieben den Bluetooth-Mo- dus ein. Aktivieren Sie ebenso die Bluetooth-Funktion auf ihrem externen Gerät.  Im Display blinkt . Das Uhrenradio befindet sich im Kopplungsmodus.  Führen Sie einen Kopplungsvorgang am externen Gerät durch.
  • Seite 32: Externes Wiedergabegerät Anschließen

      vorheriger / nächster Titel oder drücken V O L  / + drücken Lautstärke verringern/erhöhen S E T Gespräch annehmen/beenden 11.8. Externes Wiedergabegerät anschließen Sie können den Anschluss AUX für die Verbindung zu ei- nem externen Wiedergabegerät (z. B. CD-Player oder MP3- Player) nutzen.
  • Seite 33: Smartphone Aufladen

    12.1. Smartphone aufl aden Das Gerät bietet zwei Möglichkeiten, um ein Smartphone aufzuladen: Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich ein USB- Anschluss. Hier können USB-Geräte mithilfe eines USB-Kabels aufladen.  Schließen Sie ein kompatibles USB-Kabel am An- schluss U S B D V 5 V /1 A an. Auf der Oberseite des Gerätes befindet sich eine La- defläche für Smartphones, die schnurloses/indukti- ves Laden ermöglichen.
  • Seite 34: Wenn Störungen Auftreten

    13. Wenn Störungen auftreten Sollten Störungen auftreten, prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem selbst beheben können. Die folgende Über- sicht kann Ihnen dabei helfen. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Das Öffnen des Gerätes kann Verletzun- gen verursachen.  Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge- rät selbst zu reparieren.
  • Seite 35: Reinigung

    S T Ö R U N G M Ö G L I C H E U R S A C H E / M A S S N A H M E Nach Stromaus- Die Backup-Batterien sind leer, falsch fall sind Uhrzeit eingelegt oder fehlt.
  • Seite 36: Entsorgung

    16. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport- schäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zuge- führt werden können. GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekenn- zeichneten Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 37 BATTERIEN Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Haus- müll. Batterien müssen sachgerecht entsorgt werden. Zu diesem Zweck stehen im batterie- vertreibenden Handel sowie bei kommunalen Sam- melstellen entsprechende Behälter zur Entsorgung bereit. Weitere Auskünfte erteilen Ihr örtlicher Ent- sorgungsbetrieb oder Ihre kommunale Verwaltung. Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batteri- en oder mit der Lieferung von Geräten, die Batteri- en enthalten, sind wir verpflichtet, Sie auf folgen-...
  • Seite 38: Technische Daten

    17. Technische Daten Gerät Medion AG Am Zehnthof 77 Hersteller 45307 Essen Germany Handelsregisternum- HRB 13274 MD 44119 Netzadapter OBL-0902500E, Modell Hergestellt von Dongguan Obelieve Electronics Co. Ltd. Backup-Batterie 2x 1,5 V Mignon/AA Netzteil 220-240 V~ 50/60 Hz, Eingangsspannung 1 A max.
  • Seite 39 Schutzklasse Relevante Lastbedingungen: Prozentsatz des Ausgangsstroms laut Typenschild Lastbedingung 1 100 % ± 2 % Lastbedingung 2 75 % ± 2 % Lastbedingung 3 50 % ± 2 % Lastbedingung 4 25 % ± 2 % Lastbedingung 5 10 % ± 2 % Lastbedingung 6 0 % (Nulllast) QI-Ladefläche...
  • Seite 40 Bluetooth Frequenzbereich 2402-2480 MHz Sendeleistung -19,80 dBm USB-Anschluss 2x DC 5 V 1 A, Ausgangsspannung / -strom nur Ladefunktion Umgebungswerte Temperaturen In Betrieb: 0 °C ~ +35 °C Feuchtigkeit In Betrieb: 20 ~ 80 % (nicht kondensierend) Abmessungen / Gewicht Abmessungen (BxHxT) ca.
  • Seite 41: Serviceinformationen

    Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung. Multimedia-Produkte Öffnungszeiten (PC, Notebook, etc.)
  • Seite 42 Serviceadresse MEDION AG 45092 Essen Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsan- leitungen stehen Ihnen über das Ser- viceportal www.medionservice.com zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und ande- re Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR-Code scannen und die Bedienungs- anleitung über das Serviceportal auf...
  • Seite 43: Impressum

    Retourenanschrift ist. Kontaktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice. 20. Datenschutzerklärung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen als Verantwortliche Ihre personenbezoge- nen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir...
  • Seite 44 Einschränkungen nach den §§ 34 und 35 BDSG ( Art. 23 DS- GVO), darüber hinaus besteht ein Beschwerderecht bei ei- ner zuständigen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. § 19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
  • Seite 46 Table of Contents Information about this user manual ...... 49 1.1. Explanation of symbols..........49 Proper use ..............52 EU Declaration of Conformity ......... 53 Safety instructions ........... 54 4.1. Operating safety ............54 4.2. Power supply ..............56 4.3. Mains adapter...............
  • Seite 47 10.4. Station search ............... 70 10.5. Storing and selecting stations ........ 70 11. Using the alarm ............71 11.1. Setting the alarm ............71 11.2. Activating/deactivating the alarm ......72 11.3. Stopping the alarm/activating the snooze function ................72 11.4. Using the sleep timer..........73 11.5.
  • Seite 48: Information About This User Manual

    Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this device. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the device for the first time. Note the warnings on the device and in the user manual. Always keep the user manual close to hand.
  • Seite 49 NOTICE! Follow these instructions to prevent damage to the device! WARNING! Warning: risk of electric shock! WARNING! Warning: risk of chemical burns! Bullet point/information on steps during op- • eration  Instruction to be carried out  Safety instructions to be performed Follow the instructions in the user manual! Protection class II Electrical devices in protection class II are de-...
  • Seite 50 Indoor use Devices with this symbol are intended solely for indoor use. Polarity markings Symbol denoting the polarity of the DC con- nector (according to IEC 60417). On devices carrying this marking, positive is on the inside and negative on the outside. Tested safety Products that feature this symbol meet the re- quirements of the German Product Safety Act.
  • Seite 51: Proper Use

    Proper use Your device can be used in a range of ways: • Time display • Alarm and timer function • Audio playback via Bluetooth • Wireless charging of a compatible smart- phone The device is only intended for private use and not for industrial/commercial use.
  • Seite 52: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity MEDION AG hereby declares that this device complies with the fundamental requirements and the other relevant pro- visions of: • Radio Equipment Directive 2014/53/EU • Ecodesign Directive 2009/125/EC (and Ecodesign Regu- lation 2019/1782) • RoHS Directive 2011/65/EU.
  • Seite 53: Safety Instructions

    Safety instructions 4.1. Operating safety • The device must be checked before use. A damaged or defective device may not be used. • This device may be used by children over the age of 8 and by persons with limited physical, sensory or mental abilities or by those without experience and knowledge, if they are super- vised or have been instructed in the safe use...
  • Seite 54 DANGER! Risk of choking and suffocation! Packaging film can be swallowed or used improperly, creating a risk of choking and suffocation.  Keep packaging material such as plas- tic film or plastic bags away from chil- dren. Packaging materials are not a toy! •...
  • Seite 55: Power Supply

    4.2. Power supply DANGER! Risk of electric shock! Even when the device is switched off, some components are live.  In order to disconnect the power sup- ply to your device or to completely iso- late the device from voltage sourc- es remove the mains adapter from the socket.
  • Seite 56: Mains Adapter

    • Do not place any objects on the cables as they may be damaged. 4.3. Mains adapter • Use only the mains adapter supplied. • If the housing of the mains adapter or the con- nection cable is damaged, the mains adapter must be disposed of and replaced with a new mains adapter of the same type.
  • Seite 57: Batteries

    4.4. Batteries • Keep new and used batteries out of the reach of children. Do not swallow batteries as they can cause chemical burns. WARNING! Risk of chemical burns! If a battery is swallowed, it can lead to se- rious internal burns within 2 hours that can lead to death.
  • Seite 58 • There is a risk of explosion if batteries are re- placed incorrectly! Only replace batteries with those of the same or an equivalent type. • Never try to recharge non-rechargeable bat- teries. Risk of explosion! • Never expose the batteries to excessive heat (such as direct sunlight, fire or similar).
  • Seite 59: Installation Location

    4.5. Installation location • Do not place naked flames, such as lit candles, on or near the device, as this poses a fire haz- ard. • Avoid exposing the device and the power pack to water droplets or spray and do not place any liquid-filled containers (vases or similar) on or next to the device or the power pack.
  • Seite 60: Environmental Conditions

    • The slots and openings on the device are for ventilation purposes. Do not cover these openings (risk of overheating, fire hazard)! Make sure that there is enough clearance be- tween the device and any surrounding furni- ture or walls. Ensure a minimum clearance of 10 cm around the device for sufficient ventila- tion.
  • Seite 61: Repairs

    4.7. Repairs • Contact customer services if: – the mains adapter cable is burnt or dam- aged – liquid has penetrated the device – the device is not operating correctly – the device has fallen or the housing is dam- aged.
  • Seite 62: Package Contents

    Package contents Please check your purchase to ensure that all items are in- cluded. If anything is missing, please contact us within 14 days of purchase. The following items are supplied with your device: • Clock radio • Mains adapter •...
  • Seite 63: Device Overview

    Device overview 6.1. Front view SLEEP FM – FM operating mode – BT operating mode AUX – AUX operating mode SLEEP – Sleep timer activated Time/frequency display AL2 – Alarm 2 activated NAP – Timer PM – PM display for time (only in 12-hour format) AL1 –...
  • Seite 64: Top View

    6.2. Top view SNOOZE/DIMMER MIC – Microphone FUNCTION /AUTO – Select operating mode, switch device to standby mode TIME SET, MEM/ – Set time, store station, se- lect stored station  – Frequency selection/time/next track SNOOZE/DIMMER – Snooze function/timer, dim display Charging pad for wireless charging of a smartphone ...
  • Seite 65: Rear View

    6.3. Rear view FM ANT. DC 9V/2.5A FM ANT. – Wire antenna AUX – Jack for external device DC 9V/2.5A – Connection for mains adapter 2x USB 5V/1A – Two USB ports for charging smart- phones Battery compartment...
  • Seite 66: Getting Started

    Getting started • Place the device on a sturdy, level surface. Some aggres- sive varnishes can corrode the rubber feet on the device. If necessary, place the device on a suitable underlay. 7.1. Inserting/replacing backup batteries If you disconnect the device from the mains, you can insert two AA batteries (not included in package contents) to ena- ble the time to continue to run in the background and to re- tain all settings.
  • Seite 67: Connecting The Mains Adapter

    7.2. Connecting the mains adapter Connect the mains adapter.  To do this, place the connection cable plug in the sock- et DC 9V and the mains adapter into a properly installed 230 V ~ 50 Hz earthed power socket which is accessible at all times. Settings 8.1.
  • Seite 68: Volume

     Press the   button to set the hour.  Then press SET to confirm the selection.  Press the   button to set the minutes.  Press SET briefly to complete the process. The time is now set. Volume The volume can only be changed when the radio is switched ...
  • Seite 69: Station Search

    10.4. Station search  Press and hold the   button briefly to search for a station. An automatic station search is carried out until the next sta- tion is found. While doing so the current frequency is shown on the display. 10.5.
  • Seite 70: Using The Alarm

    11. Using the alarm You can set two alarm times. Each alarm can wake you using the radio or an alarm sound. In addition, each alarm can be set to sound on certain weekdays or daily. 11.1. Setting the alarm ...
  • Seite 71: Activating/Deactivating The Alarm

     Use the   button to select whether the alarm should use an alarm tone or a radio station. During this process, buz (alarm tone) or rad (radio) is shown on the display.  Press the AL1 or AL2 button to exit the alarm time set- tings.
  • Seite 72: Using The Sleep Timer

    11.4. Using the sleep timer If you select the sleep timer function, the device switches off automatically after a defined period of up to 120 minutes.  Press the SNOOZE button once or several times and se- lect the duration of the sleep timer (120, 90, 60, 30, 15, 10, 5 minutes).
  • Seite 73: Bluetooth Mode

    If you wish to cancel the timer, proceed as follows:  Press the SNOOZE button repeatedly until OFF is shown on the display and the LED next to KURZZEIT goes out. 11.6. Bluetooth mode You can use Bluetooth to play tracks wirelessly from exter- nal devices such as MP3 players or mobile phones with Blue- tooth on this clock radio.
  • Seite 74: Control

    11.7. Control You can control how tracks are played, the volume and a range of special functions on your external device and on the clock radio. What functions are available is dependent on your external device and the software that you use. In principle, these buttons on the device are intended for con- trol via Bluetooth: ...
  • Seite 75: Dimmer

     Press the FUNC button once or several times until the LED next to AUX lights up. The audio signal from your external device will now be played back. 12. Dimmer The device features three brightness settings.  Press and hold the DIMMER button repeatedly to run through three dimmer levels.
  • Seite 76: Troubleshooting

    13. Troubleshooting If a fault occurs, first see whether you can resolve the prob- lem yourself. You might find this overview useful. CAUTION! Risk of injury! Opening the device can cause injuries.  Never attempt to repair the device yourself. If a repair is necessary, please contact our Service Centre or a suita- ble authorised repair workshop.
  • Seite 77: Cleaning

    14. Cleaning Always pull the mains adapter out from the socket before cleaning the device. Only use a dry, soft cloth to clean the device. Do not use chemical solutions or cleaning products because these may damage the device’s surface and/or markings. 15.
  • Seite 78: Disposal

    16. Disposal PACKAGING Your device has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of ma- terials that can be recycled in an environmentally friendly manner. DEVICE Old devices that carry the symbol illustrated may not be disposed of in ordinary household waste.
  • Seite 79 BATTERIES Do not dispose of used batteries with normal household rubbish. Batteries must be disposed of correctly. For this purpose, retailers that sell batter- ies and local collection points provide containers in which you can dispose of them. Contact your local waste disposal company or your local authority for more information.
  • Seite 80: Technical Specifications

    17. Technical specifi cations Device Medion AG Am Zehnthof 77 Manufacturer 45307 Essen Germany Commercial register HRB 13274 number MD 44119 Mains adapter OBL-0902500E Model Manufactured by Dongguan Obelieve Electronics Co. Ltd. Backup battery 2x 1.5 V AA Mains adapter 220–240 V~ 50/60 Hz,...
  • Seite 81 Protection class Relevant load conditions: Percentage of output current according to type plate Load condition 1 100% ± 2% Load condition 2 75% ± 2% Load condition 3 50% ± 2% Load condition 4 25% ± 2% Load condition 5 10% ±...
  • Seite 82 Bluetooth Range up to 10 m Frequency range 2402 to 2480 MHz Transmission power -19.80 dBm USB port 2x DC 5 V 1 A, Output voltage / cur- rent charging function only Environmental conditions Temperatures In operation: 0 °C to +35 °C Humidity In operation: 20 ~ 80% (non-condensing)
  • Seite 83: Service Information

    In our Service Community, you can meet other users as well as our staff, and you can also share your experiences and pass on your knowledge. You will find our Service Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
  • Seite 84 MEDION AG 45092 Essen Germany You can download this user man- ual and many other user man- uals from our service portal at www.medionservice.com. You will also find drivers and other soft- ware for a wide range of devices there.
  • Seite 85: Legal Notice

    Please always contact our customer service team first. 20. Privacy statement Dear Customer, We wish to inform you that we, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germany process your personal data as a data controller. For matters regarding data protection, we are supported by...
  • Seite 86 In addition, there is a right of appeal to a competent data protection supervisory authority (Article 77 of the GDPR in conjunction with Section 19 of the BDSG). For MEDION AG, this is the state official for data protection and freedom of in- formation North Rhine-Westphalia, PO box 200444, 40212 Düsseldorf, Germany, www.ldi.nrw.de.
  • Seite 88 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation .............. 91 1.1. Explication des symboles ......... 91 Utilisation conforme ..........94 Information relative à la conformité UE ....95 Consignes de sécurité ..........96 4.1. Sécurité de fonctionnement ........96 4.2. Alimentation électrique..........98 4.3.
  • Seite 89 10.3. Réglage d’une station ..........112 10.4. Recherche des stations ...........112 10.5. Mémorisation et écoute de stations ....112 11. Utilisation d’une alarme ........113 11.1. Réglage de l’alarme ..........114 11.2. Activation/désactivation de l’alarme ....115 11.3. Arrêt de l’alarme/répétition de l’alarme ...115 11.4.
  • Seite 90: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous sou- haitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en marche du produit. Tenez compte des avertissements figu- rant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Seite 91: Risque D'électrocution

    AVIS ! Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage matériel ! AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! AVERTISSEMENT ! Danger dû à des brûlures chimiques ! Énumération/Information sur des événements • se produisant en cours d’utilisation  Action à exécuter  Consignes de sécurité à respecter Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de pro-...
  • Seite 92 Utilisation en intérieur Les appareils portant ce symbole sont exclusi- vement destinés à une utilisation en intérieur. Marquage de polarité Symbole de polarité du connecteur d’alimen- tation en courant continu (norme CEI 60417). Appareils portant ce marquage : intérieur plus, extérieur moins. Sécurité...
  • Seite 93: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Cet appareil vous offre les possibilités d’utilisa- tion suivantes : • affichage de l’heure, • fonction d’alarme et de minuterie, • lecture audio via Bluetooth • recharge sans fil de smartphone compatible. L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé...
  • Seite 94: Information Relative À La Conformité Ue

    Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres réglementa- tions pertinentes : • Directive RE 2014/53/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE (et règlement sur l’écoconception 2019/1782) • Directive RoHS 2011/65/UE.
  • Seite 95: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 4.1. Sécurité de fonctionnement • L’appareil doit être contrôlé avant utilisation. N’utilisez pas un appareil endommagé ou dé- fectueux. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou men- tales restreintes ou ne disposant pas de l’ex- périence ou des connaissances requises, s’ils...
  • Seite 96 DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d’emballage présentent un risque de suffocation en cas d’ingestion ou d’utilisation non conforme !  Conservez les emballages, tels que les films ou sachets en plastique, hors de portée des enfants. Les emballages ne sont pas des jouets ! •...
  • Seite 97: Alimentation Électrique

    – températures extrêmement hautes ou basses, – rayonnement direct du soleil, – flamme nue. 4.2. Alimentation électrique DANGER ! Risque d’électrocution ! Certaines pièces de l’appareil restent sous tension, même lorsque l’appareil est éteint.  Pour couper votre appareil de l’alimen- tation électrique et le mettre totale- ment hors tension, débranchez l’adap- tateur secteur de la prise de courant.
  • Seite 98: Adaptateur Secteur

    DANGER ! Risque d’électrocution ! L’appareil contient des pièces sous ten- sion. En cas de court-circuit intempestif, celles-ci présentent un risque d’électrocu- tion ou d’incendie.  N’ouvrez jamais le boîtier de l’appa- reil et n’introduisez aucun objet à l’in- térieur de l’appareil par les fentes et les ouvertures ! •...
  • Seite 99: Piles

    • Pour débrancher la fiche d’alimentation de la prise de courant, ne tirez jamais sur le câble lui-même, mais toujours au niveau de la fiche. • En situation d’urgence, par ex. si de la fumée apparaît ou en cas de bruits inhabituels, dé- branchez l’adaptateur secteur.
  • Seite 100 • Si le compartiment à piles ne ferme pas cor- rectement, n’utilisez plus l’appareil et conser- vez-le hors de portée des enfants. • Avant l’insertion des piles, contrôlez l’état de propreté des contacts de l’appareil et des piles. Nettoyez-les au besoin. •...
  • Seite 101: Lieu D'installation

    • Retirez immédiatement les piles de l’appareil lorsqu’elles sont vides. Il existe un risque éle- vé de fuite. • Évitez tout contact du liquide de la batterie avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l’acide de la batterie, rin- cez abondamment les zones touchées à...
  • Seite 102 • Gardez au minimum un mètre de distance par rapport aux sources d’interférences haute fré- quence et magnétiques (téléviseurs, haut- parleurs, téléphones portables, etc.) afin d’évi- ter les dysfonctionnements et la perte de données. • Conservez votre appareil et tous les compo- sants connectés à...
  • Seite 103: Conditions Ambiantes

    4.6. Conditions ambiantes L’appareil ne doit être utilisé et stocké qu’aux valeurs am- biantes indiquées dans les caractéristiques techniques. DANGER ! Risque d’électrocution ! En cas de fortes variations de tempéra- ture ou d’humidité, il est possible que de l’humidité par condensation se forme dans l’appareil, ce qui peut provoquer un court-circuit.
  • Seite 104: Dispositions Légales

    4.8. Dispositions légales La gamme de fréquences mentionnée dans les caractéristiques techniques représente les possi- bilités techniques de l’appareil. Les informations reçues en dehors de cette gamme ne doivent pas être utilisées ou diffusées. Contenu de l’emballage Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous signaler toute pièce manquante dans les 14 jours suivant l’achat.
  • Seite 105: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil 6.1. Vue de face SLEEP FM – Mode FM – Mode BT AUX – Mode AUX SLEEP – Minuterie sommeil activée Affichage de l’heure/de la fréquence AL2 – Alarme 2 activée NAP – Minuterie PM – Affichage de l’heure l’après-midi (avec le for- mat 12 heures uniquement) AL1 –...
  • Seite 106: Vue De Dessus

    6.2. Vue de dessus SNOOZE/DIMMER MIC – Microphone FUNCTION /AUTO– Sélection du mode de fonc- tionnement, mise en veille de l’appareil TIME SET, MEM/ – Réglage de l’heure, enre- gistrement des stations, sélection d’une station en- registrée  – Défilement avant de la fréquence/de l’heure/ des titres SNOOZE/DIMMER –...
  • Seite 107: Vue Arrière

    6.3. Vue arrière FM ANT. DC 9V/2.5A FM ANT. – antenne filaire AUX – Prise pour périphérique externe DC 9V~2,5A – Prise pour adaptateur secteur 2x USB 5V/1A – Deux ports USB pour la recharge de smartphones Compartiment à piles...
  • Seite 108: Mise En Marche

    Mise en marche • Installez l’appareil sur une surface plane et solide. Le ver- nis particulièrement agressif de certains meubles peut attaquer les pieds en caoutchouc de l’appareil. Dans ce cas, placez l’appareil sur une surface adaptée. 7.1. Insertion/remplacement des piles de secours Pour que l’horloge continue à...
  • Seite 109: Branchement De L'adaptateur Secteur

    7.2. Branchement de l’adaptateur secteur Raccordez maintenant l’adaptateur secteur.  Branchez pour cela la fiche du câble de raccordement sur la prise DC 9 V et l’adaptateur secteur sur une prise de terre de type F réglementaire de 230 V ~ 50 Hz facile- ment accessible à tout moment. Réglages 8.1.
  • Seite 110: Volume

     Sélectionnez le jour de la semaine à l’aide de la touche   . La correspondance est la suivante : lundi : d1, mardi : d2, etc.  Confirmez le réglage en appuyant sur SET.  Appuyez sur la touche   pour régler les heures.
  • Seite 111: Mise En Marche Et Arrêt De La Radio

    10.2. Mise en marche et arrêt de la radio Vous pouvez capter la radio FM analogique avec cet appa- reil.  Sélectionnez le mode de fonctionnement FM en ap- puyant une ou plusieurs fois sur la touche FUNCTION. Le point à côté de FM sur l’écran s’allume, pendant que la fréquence radio est affichée.
  • Seite 112: Écoute Des Stations Mémorisées

    10.5.2. Mémorisation manuelle  Pour mémoriser une station actuellement sélectionnée, maintenez la touche MEM enfoncée jusqu’à ce qu’un emplacement mémoire (p. ex. P01) s’affiche à l’écran.  Maintenant, sélectionnez avec   l’emplacement mémoire souhaité P01... P20.  Appuyez de nouveau sur la touche MEM pour confirmer. 10.5.3.
  • Seite 113: Réglage De L'alarme

    11.1. Réglage de l’alarme  Si vous souhaitez être réveillé par la radio, sélectionnez d’abord une fréquence radio (comme décrit au para- graphe « 10. Radio » en page 111) et éteignez ensuite la radio en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche FUNC, jusqu’à...
  • Seite 114: Activation/Désactivation De L'alarme

     Avec   , sélectionnez si l’alarme doit être déclen- chée avec une alarme ou une station de radio. L’écran af- fiche alors buz (sonnerie) ou rad (radio).  Appuyez ensuite sur la touche AL1 ou AL2 pour termi- ner le réglage de l’heure d’alarme.
  • Seite 115: Utilisation De La Minuterie Sommeil

    11.4. Utilisation de la minuterie sommeil Avec la minuterie sommeil, l’appareil allumé s’éteint auto- matiquement après une durée définie pouvant aller jusqu’à 120 minutes.  Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche SNOOZE et sélectionnez la durée de la minuterie sommeil (120, 90, 60, 30, 15, 10 ou 5 minutes).
  • Seite 116: Mode Bluetooth

    l’alarme :  Appuyez sur la touche SNOOZE. Le temps restant s’af- fiche. Pour interrompre la minuterie, procédez comme suit :  Appuyez plusieurs fois sur la touche SNOOZE jusqu’à ce que l’écran affiche OFF et que le point à côté de KURZZEIT s’éteigne.
  • Seite 117: Commande

     Pour arrêter la transmission Bluetooth, désactivez le Bluetooth sur le périphérique externe ou appuyez sur la touche FUNC pour passer à un autre mode. Les périphériques externes connus, qui ont déjà été appai- rés une fois, seront connectés directement à l’avenir. Aucun nouvel appairage n’est nécessaire.
  • Seite 118: Branchement D'un Périphérique De Lecture

    11.8. Branchement d’un périphérique de lecture externe Vous pouvez utiliser la prise AUX pour raccorder un péri- phérique de lecture externe (p. ex. lecteur CD ou MP3).  Mettez le radio-réveil en mode Veille.  Éteignez votre périphérique externe.  Branchez une extrémité d’un câble jack 3,5 mm (non fourni) dans le port AUX au dos du radio-réveil.
  • Seite 119: Recharge Du Smartphone

    12.1. Recharge du smartphone L’appareil dispose de deux fonctions pour la recharge d’un smartphone : Un port USB se trouve au dos de l’appareil. Celui-ci permet la recharge d’appareils USB à l’aide d’un câble USB.  Branchez un câble USB compatible sur la prise USB DV 5V/1A.
  • Seite 120: En Cas De Défauts

    13. En cas de défauts En cas de dysfonctionnement, veuillez d’abord vérifier si vous pouvez résoudre le problème vous-même. Aidez-vous pour cela du tableau ci-dessous. ATTENTION ! Risque de blessure ! L’ouverture de l’appareil peut causer des blessures.  N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil.
  • Seite 121: Nettoyage

    PROBLÈME CAUSE POSSIBLE/SOLUTION Suppression de l’heure et de la Les piles de secours sont vides, mal mémoire après insérées ou manquantes. Insérez cor- une panne de rectement de nouvelles piles. courant 14. Nettoyage Avant de nettoyer l’appareil, débranchez impérativement l’adaptateur secteur de la prise de courant. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec unique- ment.
  • Seite 122: Recyclage

    16. Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le trans- port. Les emballages sont fabriqués à partir de ma- tériaux qui peuvent être recyclés de manière écolo- gique en étant soumis à un recyclage approprié. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.
  • Seite 123 PILES Ne jetez en aucun cas les piles usagées avec les or- dures ménagères. Les piles doivent être recyclées de manière appropriée. Les magasins vendant des piles et les lieux de collecte municipaux mettent à disposition des containers spéciaux destinés à cet effet.
  • Seite 124: Caractéristiques Techniques

    17. Caractéristiques techniques Appareil Medion AG Am Zehnthof 77 Fabricant 45307 Essen Germany Numéro RCS HRB 13274 MD 44119 Adaptateur secteur OBL- Modèle 0902500E, Fabriqué par Dongguan Obe- lieve Electronics Co. Ltd. Pile de secours 2x 1,5 V Mignon/AA Bloc d’alimentation 220-240 V~ 50/60 Hz, Tension d’entrée...
  • Seite 125 Classe de protection Conditions de charge pertinentes : Pourcentage du courant de sortie selon plaque signalé- tique Condition de charge 1 100 % ± 2 % Condition de charge 2 75 % ± 2 % Condition de charge 3 50 % ± 2 % Condition de charge 4 25 % ± 2 % Condition de charge 5 10 % ±...
  • Seite 126 Bluetooth Profils A2DP, AVRCP Classe Classe 2 Portée jusqu’à 10 m Gamme de fréquences 2402 – 2480 MHz Bluetooth max. -19,80 dBm Port USB 2x DC 5 V 1 A, Tension/intensité de fonction de charge unique- sortie ment Valeurs ambiantes En fonctionnement : Températures 0 °C ~ +35 °C Humidité En fonctionnement : 20 ~ 80 % (sans condensation) Dimensions/poids Dimensions (l x H x P)
  • Seite 127: Informations Relatives Au Sav

    Vous pouvez accéder à notre Service Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible sur www.medion.com/contact. • Notre équipe du SAV se tient par ailleurs à votre disposi- tion via notre assistance téléphonique ou par courrier.
  • Seite 128 Adresse du SAV MEDION AG 45092 Essen Allemagne La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au té- léchargement sur le portail du SAV www.medionservice.com. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logiciels pour diffé- rents appareils.
  • Seite 129: Mentions Légales

    Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autori- sation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante détient le droit d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du ser-...
  • Seite 130: Déclaration De Confidentialité

    (art. 77 RGPD en relation avec le § 19 de la loi fédérale allemande sur la protection des données BDSG). Pour MEDION AG, il s’agit du Commis- saire d’État à la Protection des Données et à la liberté d’infor-...
  • Seite 131 mation de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de. Le traitement de vos données est nécessaire dans le cadre du traitement de la garantie. Sans la mise à disposition des données nécessaires, le traitement de la garantie n’est pas possible.
  • Seite 132 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ............135 1.1. Explicación de los símbolos ........135 Uso conforme a lo previsto ........139 Información de conformidad UE ......140 Indicaciones de seguridad ........141 4.1. Seguridad operativa ..........141 4.2. Alimentación eléctrica ..........143 4.3.
  • Seite 133 10.3. Ajuste de emisoras ...........157 10.4. Búsqueda automática de emisoras ....157 10.5. Guardado y activación de emisoras ....157 11. Uso de la alarma ............. 158 11.1. Ajuste de la alarma ...........158 11.2. Activación/desactivación de la alarma .....159 11.3. Finalización de la alarma/repetición de la alarma ................160 11.4.
  • Seite 134: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro produc- to. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuen- ta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Seite 135 ¡ATENCIÓN! Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve. ¡AVISO! Respete las indicaciones para evitar daños materiales. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por descarga eléctrica. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por corrosión cutánea. Signo de numeración/información sobre even- • tos durante el manejo. ...
  • Seite 136 Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protec- ción II son aparatos que disponen de un aisla- miento doble o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conduc- tor de puesta a tierra. La carcasa de un apara- to eléctrico aislado con material aislante de la clase de protección II puede constituir total o parcialmente el aislamiento adicional o refor-...
  • Seite 137 Eficiencia energética nivel VI El nivel de eficiencia energética es una subcla- sificación estándar del grado de eficiencia de fuentes de alimentación externas e internas. En este caso, la eficiencia energética indica el grado de eficiencia y se subdivide hasta el ni- vel VI (nivel más eficiente).
  • Seite 138: Uso Conforme A Lo Previsto

    Uso conforme a lo previsto Su aparato le ofrece diversas posibilidades de uso: • indicación de la hora, • función de alarma y de temporizador, • reproducción de audio a través de Bluetooth • carga inalámbrica de un smartphone compa- tible.
  • Seite 139: Información De Conformidad Ue

    Información de conformidad Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cum- ple los requisitos básicos y el resto de disposiciones perti- nentes: • Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equi- pos radioeléctricos • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico (y Disposi- ción 2019/1782 sobre diseño ecológico)
  • Seite 140: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad 4.1. Seguridad operativa • El aparato debe revisarse antes de utilizarse. Un aparato defectuoso o dañado no debe uti- lizarse. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con disca- pacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien- cia o conocimientos, siempre que sean super-...
  • Seite 141 ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! ¡Las láminas de embalaje pueden tragar- se o utilizarse de forma inadecuada con el consiguiente peligro de asfixia!  Mantenga el material de embalaje (lá- minas, bolsas de plástico, etc.) fuera del alcance de los niños. ¡El material de embalaje no es un juguete! •...
  • Seite 142: Alimentación Eléctrica

    – radiación solar directa, – llamas abiertas. 4.2. Alimentación eléctrica ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Incluso con el aparato apagado, algunas piezas del mismo siguen bajo tensión.  Para interrumpir la alimentación eléc- trica a su aparato o bien para desco- nectarlo completamente de la tensión, desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente.
  • Seite 143: Adaptador De Red

    • No coloque ningún objeto sobre los cables, ya que podrían dañarse. 4.3. Adaptador de red • Utilice exclusivamente el adaptador de ali- mentación suministrado. • Si la carcasa del adaptador de alimentación o el cable de conexión están dañados, debe eli- minarse el adaptador de alimentación y susti- tuirse por uno nuevo del mismo tipo.
  • Seite 144: Pilas

    4.4. Pilas • Mantenga las pilas nuevas y usadas alejadas de los niños. No ingiera las pilas, ya que existe peligro de quemaduras químicas. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras! En caso de ingestión, en el plazo de 2 ho- ras la pila puede provocar quemaduras in- ternas serias con posibles consecuencias letales.
  • Seite 145 • ¡En caso de un cambio inadecuado de las pilas existe peligro de explosión! Sustituya las pilas solo por otras del mismo tipo o un tipo equi- valente. • Nunca intente recargar las pilas. ¡Existe peligro de explosión! • Nunca exponga las pilas a un calor excesivo (como luz solar, fuego o similares).
  • Seite 146: Lugar De Colocación

    4.5. Lugar de colocación • No coloque cerca del aparato ni le acerque fuentes de fuego abiertas, como velas encen- didas, ya que existe peligro de incendio. • No exponga el aparato ni la fuente de alimen- tación a gotas de agua o agua pulverizada ni coloque recipientes llenos de líquido (como jarrones o similares) sobre o junto al aparato y la fuente de alimentación.
  • Seite 147: Condiciones Ambientales

    • Las ranuras y los orificios del aparato sirven para fines de ventilación. ¡No cubra estos ori- ficios (sobrecalentamiento, peligro de incen- dio)! Procure que las distancias hasta las paredes del armario sean suficientemente grandes. Mantenga una distancia mínima de 10 cm al- rededor del aparato para garantizar una venti- lación suficiente.
  • Seite 148: Reparación

    4.7. Reparación • Diríjase al servicio de atención al cliente en los siguientes casos: – el cable del adaptador de alimentación está fundido o dañado, – ha penetrado líquido en el aparato; – el aparato no funciona correctamente; – el aparato se ha caído o la carcasa está da- ñada.
  • Seite 149: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Con el aparato que ha adquirido recibirá: • Radiorreloj • Adaptador de red •...
  • Seite 150: Vista General Del Aparato

    Vista general del aparato 6.1. Vista delantera SLEEP FM: modo operativo FM : modo operativo BT AUX: modo operativo AUX SLEEP: temporizador de apagado activado Indicación de hora/frecuencia AL2: alarma 2 activada NAP: alarma a corto plazo PM: indicación de tarde de la hora (solo con forma- to de 12 horas) AL1: alarma 1 activada...
  • Seite 151: Vista Superior

    6.2. Vista superior SNOOZE/DIMMER MIC: micrófono FUNCTION /AUTO: seleccionar el modo operati- vo, poner el aparato en Standby TIME SET, MEM/: ajustar la hora, guardar emi- sora, seleccionar emisora guardada  : seleccionar frecuencia/hora/pista hacia delante SNOOZE/DIMMER: función de repetición de alar- ma/alarma a corto plazo, reducir el brillo de la pan- talla Superficie de carga para la carga inalámbrica de un...
  • Seite 152: Vista Trasera

    6.3. Vista trasera FM ANT. DC 9V/2.5A FM ANT. – Antena de cable AUX: conexión para dispositivo externo DC 9V/2.5A: conexión para el adaptador de ali- mentación 2x USB 5V/1A: dos conexiones USB para cargar smartphones Compartimento de las pilas...
  • Seite 153: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio • Coloque el aparato sobre una superficie plana y firme. Algunas pinturas de muebles agresivas pueden dañar las patas de goma del aparato. En caso necesario, coloque un protector entre el mueble y el aparato. 7.1. Colocación/cambio de las pilas de seguridad Para que el reloj siga funcionando en segundo plano y todos los ajustes se conserven cuando el aparato se desenchufa de...
  • Seite 154: Conexión Del Adaptador De Alimentación

    7.2. Conexión del adaptador de alimentación Realice la conexión del adaptador de alimentación.  Para ello, enchufe el conector del cable de conexión en el conector hembra DC 9V y el adaptador de alimenta- ción en una toma de corriente con puesta a tierra bien instalada y fácilmente accesible en todo momento de 230 V ~ 50 Hz.
  • Seite 155: Volumen

     Seleccione el día de la semana con   . Los días se muestran de la siguiente manera: lunes: d1, martes: d2, y así sucesivamente.  Confirme pulsando SET.  Pulse la tecla   para ajustar las horas. ...
  • Seite 156: Ajuste De Emisoras

    10.3. Ajuste de emisoras  Pulse la tecla   para ajustar manualmente una emisora. 10.4. Búsqueda automática de emisoras  Mantenga pulsada brevemente la tecla   para buscar una emisora. Se inicia una búsqueda automática de emisoras hasta la si- guiente emisora con una recepción aceptable.
  • Seite 157: Uso De La Alarma

    10.5.3. Consulta de una posición de emisora  Para abrir una emisora ajustada, pulse la tecla MEM y   después seleccione con la posición de memoria que desee P01... P20. La emisora de radio guardada se reproducirá. 11. Uso de la alarma Puede ajustar dos horas para la alarma.
  • Seite 158: Activación/Desactivación De La Alarma

     Seleccione ahora en qué días de la semana debe sonar la   alarma con . Tiene distintas opciones: 17: diariamente de lunes a domingo – 15: solo de lunes a viernes – 67: solo el fin de semana –...
  • Seite 159: Finalización De La Alarma/ Repetición De La Alarma

    11.3. Finalización de la alarma/ repetición de la alarma Cuando suena la alarma, puede apagarla inmediatamen- te pulsando la tecla FUNCTION o activar la repetición de la alarma pulsando la tecla SNOOZE. El punto junto a la hora de alarma en la pantalla parpadea. La alarma vuelve a sonar una vez transcurrida la pausa de alarma ajustada.
  • Seite 160: Alarma A Corto Plazo

    11.5. Alarma a corto plazo Puede ajustar una alarma a corto plazo que se inicie en has- ta 120 minutos. Se activará siempre con un sonido de alar- ma y también se puede activar mientras la radio está funcio- nando.  Pulse la tecla SNOOZE. El punto junto a NAP parpadea. ...
  • Seite 161 11.6.1. Primera conexión de aparatos con Bluetooth  Conecte el modo Bluetooth según se describe arriba. Ac- tive también la función de Bluetooth en su dispositivo externo.  En la pantalla parpadea . El radiorreloj se encuentra en el modo de emparejamiento. ...
  • Seite 162: Control

    11.7. Control La reproducción de las pistas, así como el volumen y las fun- ciones especiales, pueden controlarse tanto en su dispositi- vo externo como en el radiorreloj. Las funciones que están disponibles dependen de su dispositivo externo y del sof- tware que utiliza.
  • Seite 163: Dimmer (Regulador De Atenuación)

     Pulse la tecla FUNC una o varias veces hasta que se en- cienda el punto junto a AUX. Ahora se reproducirá la se- ñal de audio de su dispositivo externo. 12. Dimmer (regulador de atenuación) El aparato dispone de tres niveles de brillo. ...
  • Seite 164: En Caso De Fallos

    ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! Durante la carga inalámbrica no debe co- locarse sobre la superficie de carga nin- gún otro objeto que no sea el aparato que se desea cargar. 13. En caso de fallos En caso de que se produzcan fallos, compruebe primero si puede solucionar usted mismo el problema.
  • Seite 165 PROBLEMA POSIBLE CAUSA/MEDIDA En caso de que el aparato se haya averiado a causa de una tormenta, una carga estática u otro factor ex- No funciona terno, intente hacer lo siguiente: des- enchufe el adaptador de alimenta- ción y vuelva a enchufarlo. ¿Puede ser que se haya ajustado el No hay sonido volumen muy bajo?
  • Seite 166: Limpieza

    14. Limpieza Antes de limpiar el aparato, desenchufe siempre primero el adaptador de alimentación de la toma de corriente. Para limpiar utilice únicamente un paño seco y suave. No uti- lice disolventes ni productos de limpieza químicos, puesto que podrían dañar la superficie o las inscripciones del apa- rato.
  • Seite 167: Eliminación

    16. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embala- jes están hechos con materiales que pueden des- echarse de forma respetuosa con el medioambien- te y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no deben eliminarse con la basura do-...
  • Seite 168 PILAS Las pilas usadas no pueden tirarse a la basura do- méstica normal. Las pilas deben eliminarse de for- ma apropiada. Con este fin, en los comercios de distribución de pilas, así como en los puntos de re- cogida locales, se dispone de contenedores ade- cuados para su eliminación.
  • Seite 169: Datos Técnicos

    17. Datos técnicos Aparato Medion AG Am Zehnthof 77 Fabricante: 45307 Essen Alemania Número del registro HRB 13274 mercantil MD 44119 Adaptador de alimentación Modelo OBL-0902500E, fabricado por Dongguan Obe- lieve Electronics Co. Ltd. Batería de reserva 2x 1,5 V Mignon/AA Fuente de alimentación...
  • Seite 170 Consumo de potencia 0,07 W en vacío Clase de protección: Condiciones de carga relevantes: Porcentaje de la corriente de salida según la placa de ca- racterísticas Condición de carga 1 100 % ± 2 % Condición de carga 2 75 % ± 2 % Condición de carga 3 50 % ±...
  • Seite 171 Bluetooth Versión Perfil A2DP, AVRCP Clase Clase 2 Alcance hasta 10 m Rango de frecuencia 2402-2480 MHz de emisión -19,80 dBm conexión USB 2x CC 5 V 1 A, Tensión/corriente de salida solo función de carga Valores ambientales Durante el servicio: 0 °C ~ +35 Temperaturas °C Humedad...
  • Seite 172: Informaciones De Asistencia Técnica

    Encontrará nuestra Service Community en community.medion.com. • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica tam- bién está a su disposición a través de nuestra línea direc-...
  • Seite 173 Sá./do.: 10:00-18:00 Teléfono móvil; tablet y smartphone  +49 (0)201 22099-333 Dirección de asistencia técnica MEDION AG 45092 Essen Alemania Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instruc- ciones a través del portal de servicio www.medionservice.com. Allí también encontrará controladores y más software para distintos aparatos.
  • Seite 174: Aviso Legal

    Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabri- cante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones.
  • Seite 175: Declaración De Privacidad

    (art. 77 del RGPD en combinación con el art. 19 de la BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de pro- tección de datos y libertad de información de Renania del...
  • Seite 176 Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düsseldorf. www.ldi.nrw.de. El procesamiento de sus datos es necesario para la ejecución de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no será posible la ejecución de la garantía.
  • Seite 178 Contenuto Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso ................. 181 1.1. Spiegazione dei simboli .........181 Utilizzo conforme ........... 184 Informazioni sulla conformità UE ......185 Indicazioni sulla sicurezza ........186 4.1. Utilizzo sicuro .............186 4.2. Alimentazione elettrica ...........188 4.3. Alimentatore ...............189 4.4.
  • Seite 179 10.2. Accensione/spegnimento della radio ....202 10.3. Impostazione di una stazione radio ....202 10.4. Ricerca delle stazioni radio ........202 10.5. Memorizzazione e richiamo di una stazione radio ................202 11. Utilizzo della sveglia ..........203 11.1. Impostazione della sveglia ........204 11.2. Attivazione/disattivazione della sveglia ...205 11.3.
  • Seite 180: Informazioni Relative A Queste Istruzioni Per L'uso

    Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguria- mo che ne sia soddisfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamen- te le indicazioni di sicurezza e queste istruzioni nella loro in- terezza. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Seite 181 AVVISO! Seguire le indicazioni al fine di evitare danni materiali! AVVERTENZA! Avvertenza: pericolo di scosse elettri- che! AVVERTENZA! Avvertenza: pericolo di ustione chi- mica! Punto elenco/informazioni relative a eventi • che si possono verificare durante l’utilizzo  Istruzioni operative da seguire ...
  • Seite 182 Utilizzo in ambienti chiusi Gli apparecchi contrassegnati da questo sim- bolo possono essere utilizzati solo in ambien- ti chiusi. Indicazione della polarità Simbolo della polarità del collegamento a cor- rente continua (secondo IEC 60417). Nei dispositivi contrassegnati con questo sim- bolo il polo negativo si trova all’interno e il polo positivo all’esterno.
  • Seite 183: Utilizzo Conforme

    Utilizzo conforme L’apparecchio può essere utilizzato in diversi modi: • visualizzazione dell’ora, • funzione sveglia e timer, • Riproduzione audio via Bluetooth • ricarica wireless di uno smartphone compati- bile. L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uti- lizzo privato e non a quello industriale/commer- ciale.
  • Seite 184: Informazioni Sulla Conformità Ue

    Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni vigenti in materia: • Direttiva RED 2014/53/UE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/ CE (e regolamento sulla progettazione ecocompatibile 2019/1782) • Direttiva RoHS 2011/65/UE.
  • Seite 185: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Indicazioni sulla sicurezza 4.1. Utilizzo sicuro • Verificare il dispositivo prima dell’utilizzo. Un dispositivo difettoso o danneggiato non deve essere utilizzato. • Il presente dispositivo può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni di età e anche da persone con capacità fisiche, sensoriali o in- tellettive ridotte o con carenza di esperienza e conoscenze, a condizione che siano sotto la supervisione di un adulto o istruite circa l’uti-...
  • Seite 186 PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Le pellicole utilizzate per l’imballaggio possono essere inghiottite o utilizzate in modo improprio con conseguente rischio di soffocamento!  Tenere il materiale di imballaggio, come le pellicole o i sacchetti di pla- stica, fuori dalla portata dei bambini. I materiali utilizzati per l’imballaggio non sono un giocattolo! •...
  • Seite 187: Alimentazione Elettrica

    – temperature estremamente alte o basse, – raggi solari diretti, – fiamme libere. 4.2. Alimentazione elettrica PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Alcuni componenti del dispositivo sono sotto tensione anche quando il dispositi- vo è spento.  Per interrompere l’alimentazione elet- trica del dispositivo o per disinserire completamente la tensione, staccare l’alimentatore dalla presa elettrica.
  • Seite 188: Alimentatore

    PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! All’interno del dispositivo sono presenti componenti sotto tensione. Un cortocir- cuito accidentale delle parti sotto tensio- ne può causare scosse elettriche o un in- cendio.  Non aprire mai l’involucro del dispositi- vo e non introdurre oggetti attraverso le relative fessure e aperture! •...
  • Seite 189: Batterie

    • In casi di emergenza, ad esempio in presenza di fumo o rumori insoliti, staccare l’alimentato- re dal dispositivo. • Il dispositivo consuma una piccola quantità di corrente anche quando è spento. Per spegne- re completamente il dispositivo staccare l’ali- mentatore dalla presa elettrica.
  • Seite 190 • Prima di introdurre le batterie nel relativo vano, verificare che i contatti del dispositivo e delle batterie siano puliti e, se necessario, pu- lirli. • Inserire le batterie nell’apposito vano facendo attenzione alla polarità corretta (+/–). • In caso di sostituzione impropria delle batte- rie, sussiste il pericolo di esplosione! Sostituire le batterie soltanto con altre dello stesso tipo o equivalenti.
  • Seite 191: Luogo Di Posizionamento

    • Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di contatto sciacquare subito le parti interessate con abbondante acqua pulita e rivolgersi im- mediatamente a un medico. • Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per lungo tempo, estrarre le batterie.
  • Seite 192 • Posizionare il dispositivo e tutti i componen- ti a esso collegati al riparo da umidità, polvere, calore e raggi solari diretti. La mancata osser- vanza delle presenti indicazioni può provocare malfunzionamenti o danni al dispositivo. • Posizionare i cavi in modo che non siano d’in- tralcio o d’inciampo.
  • Seite 193: Condizioni Ambientali

    4.6. Condizioni ambientali Il dispositivo deve essere utilizzato e conservato nel rispetto dei valori ambientali indicati nei dati tecnici. PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! In caso di forte escursione termica o di notevoli variazioni dell’umidità dell’aria, la formazione di condensa all’interno del di- spositivo può...
  • Seite 194: Norme Di Legge

    4.8. Norme di legge La gamma di ricezione indicata nei dati tecnici del dispositivo riflette le sue possibilità tecniche. Le informazioni ricevute al di fuori di tale gamma non possono essere utilizzate o diffuse. Contenuto della confezione Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventua- le incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto.
  • Seite 195: Panoramica Dell'apparecchio

    Panoramica dell’apparecchio 6.1. Vista anteriore SLEEP FM – Modalità di funzionamento FM – Modalità di funzionamento BT AUX – Modalità di funzionamento AUX SLEEP – Timer di spegnimento attivato Indicazione dell’ora/della frequenza AL2 – Sveglia 2 attivata NAP – Timer PM –...
  • Seite 196: Vista Dall'alto

    6.2. Vista dall’alto SNOOZE/DIMMER MIC – Microfono FUNCTION /AUTO– Selezione della modalità di funzionamento, impostazione della modalità stan- dby del dispositivo TIME SET, MEM/ – Impostazione dell’ora, me- morizzazione delle stazioni, selezione delle stazioni memorizzate  – Selezione della frequenza/ora/scorrimento delle tracce verso l’alto SNOOZE/DIMMER –...
  • Seite 197: Vista Posteriore

    6.3. Vista posteriore FM ANT. DC 9V/2.5A FM ANT. – Antenna filare AUX – Presa per dispositivo esterno DC 9V/2.5A – Presa per alimentatore 2x USB 5V/1A – Due prese USB per ricaricare gli smartphone Vano batteria...
  • Seite 198: Messa In Funzione

    Messa in funzione • Posizionare il dispositivo su una superficie piana e sta- bile. Alcune vernici aggressive per mobili possono dan- neggiare i piedini in gomma del dispositivo. Eventual- mente interporre una base adeguata tra il dispositivo e il mobile. 7.1.
  • Seite 199: Collegamento Dell'alimentatore

    7.2. Collegamento dell’alimentatore Procedere al collegamento dell’alimentatore.  Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa DC 9 V e l’alimentatore in una presa di corrente con messa a terra da 230V° ~ 50 Hz installata a regola d’arte e sempre facilmente accessibile. Impostazioni 8.1.
  • Seite 200: Volume

     Confermare premendo il tasto SET.  Premere il tasto   per impostare le ore.  Confermare premendo il tasto SET.  Premere il tasto   per impostare i minuti.  Concludere l’operazione premendo brevemente il tasto SET. L’ora è...
  • Seite 201: Accensione/Spegnimento Della Radio

    10.2. Accensione/spegnimento della radio Questo dispositivo permette di ricevere le stazioni radio FM analogiche.  Selezionare la modalità di funzionamento FM premendo una o più volte il tasto FUNCTION. Durante la visualizzazione della frequenza radio, il punto ac- canto a FM sul display si illumina. ...
  • Seite 202: Memorizzazione Manuale

    10.5.1. Memorizzazione automatica  Tenere premuto il tasto AUTO fino a quando la memo- rizzazione automatica delle stazioni non si avvia. Tutte le stazioni trovate vengono memorizzate l’una di seguito all’altra. Le stazioni precedentemente memorizzate ven- gono in tal modo sovrascritte. 10.5.2.
  • Seite 203: Impostazione Della Sveglia

    11.1. Impostazione della sveglia  Se si desidera azionare la sveglia tramite la radio, per pri- ma cosa selezionare una radiofrequenza (come descrit- to nel capitolo “10. Radio” a pagina 201), quindi spegne- re la radio premendo una o più volte il tasto FUNC fino a che sul display non viene visualizzata l’indicazione OFF.
  • Seite 204: Attivazione/Disattivazione Della Sveglia

    splay viene visualizzata l’indicazione buz (segnale acusti- co) o rad (radio).  Confermare premendo il tasto AL1 o AL2 per terminare l’impostazione dell’ora della sveglia. 11.2. Attivazione/disattivazione della sveglia  Selezionare la sveglia che si desidera attivare premendo il tasto corrispondente. AL 1 –...
  • Seite 205: Utilizzo Dello Spegnimento Temporizzato

    11.4. Utilizzo dello spegnimento temporizzato Con il timer di spegnimento il dispositivo si spegne automa- ticamente dopo un tempo predefinito di massimo 120 mi- nuti.  Premere il tasto SNOOZE una o più volte per seleziona- re il periodo di tempo trascorso il quale il dispositivo si spegnerà...
  • Seite 206: Modalità Bluetooth

    suona dopo che è trascorso il tempo impostato. Se è impostato il timer, è possibile consultare in qualsia- si momento il tempo rimanente prima che si attivi il segna- le acustico:  Premere il tasto SNOOZE. Viene visualizzato il tempo re- siduo.
  • Seite 207: Controllo

     Il processo di associazione termina con l’emissione di un segnale acustico di conferma. Da questo momento il di- spositivo esterno può essere utilizzato tramite la radio- sveglia.  Se si desidera terminare il trasferimento Bluetooth, di- sattivare il Bluetooth sul dispositivo esterno o premere FUNC per passare a un’altra modalità.
  • Seite 208: Collegamento Di Un Dispositivo Di Riproduzione Esterno

    11.8. Collegamento di un dispositivo di riproduzione esterno Per il collegamento a un dispositivo di riproduzione ester- no (per es. lettore CD o lettore MP3) si può utilizzare la pre- sa AUX.  Portare la radiosveglia in modalità standby.  Spegnere il dispositivo esterno. ...
  • Seite 209: In Caso Di Problemi

    Una superficie di ricarica per smartphone sul lato su- periore del dispositivo consente la ricarica senza fili/ induttiva.  Posizionare lo smartphone sulla superficie di rica- rica. La ricarica inizia immediatamente. Il LED indica gli stati seguenti: spenta standby in carica AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio! Durante la ricarica wireless non posare...
  • Seite 210: Pulizia

    ANOMALIA CAUSE POSSIBILI / RIMEDI Nel caso in cui il dispositivo sia stato disturbato da un temporale, da una Nessun funziona- carica elettrostatica o da un altro fat- mento tore esterno, procedere come segue: scollegare l’alimentatore dalla presa elettrica e ricollegarlo. Forse il volume è...
  • Seite 211: Come Conservare Il Dispositivo Se Non Utilizzato

    15. Come conservare il dispositivo se non utilizzato Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per lungo tem- po, riporlo in un luogo asciutto e fresco assicurandosi che sia protetto dalla polvere e da forti sbalzi di temperatura. Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per lungo tempo rimuovere le batterie e scollegare l’alimentatore dalla presa di corrente.
  • Seite 212 ta di batterie esauste. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all’azienda loca- le di smaltimento o all’amministrazione comunale. BATTERIE Le batterie usate non possono essere smaltite nei rifiuti domestici. Le batterie devono essere smalti- te conformemente alle disposizioni. A tale scopo, presso gli esercizi commerciali che vendono batte- rie e presso i punti di raccolta sono disponibili con- tenitori appositi per lo smaltimento.
  • Seite 213: Dati Tecnici

    17. Dati tecnici Apparecchio Medion AG Am Zehnthof 77 Costruttore 45307 Essen Germany Numero di iscrizione al HRB 13274 registro delle imprese MD 44119 Alimentatore OBL-0902500E, Modello prodotto da Dongguan Obelie- ve Electronics Co. Ltd. Batteria tampone 2x 1,5 V Mignon/AA Alimentatore 220-240 V~ 50/60 Hz, Tensione in entrata 1 A max.
  • Seite 214 Classe di protezione Condizioni di carico rilevanti: Percentuale della corrente di uscita indicata nella tar- ghetta Condizione di carico 1 100% ± 2% Condizione di carico 2 75% ± 2% Condizione di carico 3 50% ± 2% Condizione di carico 4 25% ±...
  • Seite 215 Bluetooth Classe Classe 2 Portata Fino a 10 m Gamma di frequenza 2402-2480 MHz di trasmissione max. -19,80 dBm porta USB 2x DC 5 V 1 A, Tensione/corrente in uscita solo funzione di carica Valori ambientali Temperature In funzione: 0 °C ~ +35 °C Umidità...
  • Seite 216: Informazioni Sul Servizio Di Assistenza

    La community di assistenza è accessibile alla pagina community.medion.com. • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion.com/contact. • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via po- sta o telefonicamente, chiamando il numero dedicato.
  • Seite 217 MEDION AG 45092 Essen Germania Queste e altre istruzioni per l’u- so sono disponibili per il downlo- ad sul portale dell’assistenza www.medionservice.com. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispositivi. È inoltre possibile effettuare una scan- sione del codice QR riportato qui a lato e scaricare le istruzioni per l’uso sul...
  • Seite 218: Note Legali

    È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da par- te del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la mer- ce resa.
  • Seite 219: Informativa Sulla Protezione Dei Dati Personali

    (art. 77 GDPR in combinato disposto con § 19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la protezio- ne dei dati e la libertà d’informazione della Renania Setten- trionale-Vestfalia: Landesbeauftragte für Datenschutz und...
  • Seite 220 Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de. Il trattamento dei suoi dati è necessario ai fini della gestione della garanzia; senza i dati necessari non è possibile evadere la procedura di garanzia.
  • Seite 222 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ... 225 1.1. Betekenis van de symbolen ........225 Gebruiksdoel ............229 EU-conformiteitsinformatie ........230 Veiligheidsvoorschriften ........231 4.1. Veilig gebruik ..............231 4.2. Stroomvoorziening ..........233 4.3. Netadapter ..............234 4.4. Batterijen ..............235 4.5. Plaats van opstelling ..........237 4.6.
  • Seite 223 10.4. Zenders zoeken ............247 10.5. Zenders opslaan en oproepen ......247 11. Wekker gebruiken ..........248 11.1. Wekker instellen ............248 11.2. Weksignaal activeren/deactiveren .....249 11.3. Alarm beëindigen/wekherhaling ......250 11.4. Slaaptimer gebruiken ..........250 11.5. Countdownwekker ...........251 11.6. Bluetoothmodus ............251 11.7. Bediening ..............253 11.8.
  • Seite 224: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt geko- zen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het appa- raat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Seite 225 LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door che- mische brandwonden! Opsommingsteken/informatie over gebeur- • tenissen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen ...
  • Seite 226 Veiligheidsklasse II Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische apparaten die zijn voorzien van een dubbele en/of extra sterke isolatie en geen aansluitmogelijkheden hebben voor een aardleiding. De aanvullende of extra ster- ke isolatie van een door isolerend materiaal omsloten elektrisch apparaat van veiligheids- klasse II kan geheel of gedeeltelijk worden ge- vormd door de behuizing.
  • Seite 227 Energie-efficiëntieniveau VI Het energie-efficiëntieniveau is een standaar- dindeling van het rendement van externe en interne netadapters. De energie-efficiëntie geeft hierbij het rendement aan en wordt on- derverdeeld in verschillende niveaus, waarbij VI het hoogste (meest efficiënte niveau) is.
  • Seite 228: Gebruiksdoel

    Gebruiksdoel Het apparaat heeft veel gebruiksmogelijkheden: • Weergave van de tijd, • Alarm- en timerfunctie, • Audioweergave via bluetooth • Draadloos opladen van een compatibele smartphone. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor particu- lier gebruik en niet voor industrieel/commercieel gebruik. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 229: Eu-Conformiteitsinformatie

    EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeen- stemming is met de fundamentele eisen en de overige toe- passelijke voorschriften: • RE-richtlijn 2014/53/EU • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG (en Ecodesignverorde- ning 2019/1782) • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige EU-verklaring van overeenstemming kan wor-...
  • Seite 230: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften 4.1. Veilig gebruik • Controleer het apparaat vóór gebruik. Als het apparaat beschadigd of defect is, mag het niet worden gebruikt. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinde- ren vanaf 8 jaar en door personen met een li- chamelijke, zintuiglijke of geestelijke beper- king of met onvoldoende kennis en ervaring, mits er iemand toezicht op hen houdt of hun...
  • Seite 231 GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het in- slikken of onjuist gebruiken van verpak- kingsfolie!  Houd het verpakkingsmateriaal, zo- als folie of plastic zakken, uit de buurt van kinderen. Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! • Bouw het apparaat zonder onze toestemming niet om en gebruik het niet in combinatie met hulp- of aanbouwapparaten die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd.
  • Seite 232: Stroomvoorziening

    4.2. Stroomvoorziening GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Ook als het apparaat is uitgeschakeld, staan onderdelen ervan onder spanning.  Als u de voeding naar het apparaat wilt onderbreken of alle spanning wilt uitschakelen, haalt u de netadapter uit het stopcontact. •...
  • Seite 233: Netadapter

    4.3. Netadapter • Gebruik uitsluitend de meegeleverde net- adapter. • Als de behuizing van de netadapter of aansl- uitkabel beschadigd is, moet de netadapter worden afgegeven bij een daarvoor bedoeld inzamelpunt en worden vervangen door een nieuwe netadapter van hetzelfde type. •...
  • Seite 234: Batterijen

    4.4. Batterijen • Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen. Slik batterijen niet in, er bestaat gevaar voor chemische verbranding. WAARSCHUWING! Gevaar voor brandwonden! Bij het inslikken van een batterij kunnen binnen 2 uur ernstige inwendige brand- wonden ontstaan die de dood tot gevolg kunnen hebben.
  • Seite 235 • Als de batterijen niet op de juiste manier wor- den vervangen, bestaat er explosiegevaar! Vervang batterijen alleen door batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type. • Probeer nooit batterijen opnieuw op te laden. Er bestaat explosiegevaar! • Stel batterijen nooit bloot aan overmatige warmte (zoals zonlicht, vuur en dergelijke).
  • Seite 236: Plaats Van Opstelling

    4.5. Plaats van opstelling • Zet geen bronnen van open vuur, zoals bran- dende kaarsen, op of in de buurt van het ap- paraat om brandgevaar te voorkomen. • Stel het apparaat en de netadapter niet bloot aan druip- of spatwater en zet geen met vloei- stof gevulde voorwerpen (vazen en dergelij- ke) op of in de buurt van het apparaat en de netadapter.
  • Seite 237: Omgevingscondities

    • Leg de kabels zo dat er niemand op kan gaan staan of over kan struikelen. • De sleuven en openingen van het apparaat zijn bedoeld voor ventilatie. Dek deze ope- ningen niet af (oververhitting, brandgevaar)! Let op of er voldoende ruimte in het wand- meubel is.
  • Seite 238: Reparatie

    4.7. Reparatie • Neem contact op met de klantenservice als: – er schroeiplekken op de kabel van de net- adapter zitten of de kabel beschadigd is; – er vloeistof in het apparaat terecht is geko- men; – het apparaat niet goed werkt; –...
  • Seite 239: Inhoud Van De Levering

    Inhoud van de levering Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop indien de levering niet com- pleet is. De levering van het door u aangeschafte apparaat omvat: • Wekkerradio • Netadapter • Gebruiksaanwijzing en garantiekaart GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het in-...
  • Seite 240: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat 6.1. Vooraanzicht SLEEP FM – FM-modus – Modus BT AUX – AUX-modus SLEEP – Sleeptimer geactiveerd Tijds-/frequentieaanduiding AL2 – Alarm 2 geactiveerd NAP – Countdownwekker PM – Weergave van tijd na middaguur (alleen 12 uursformaat) AL1 – Alarm 1 geactiveerd...
  • Seite 241: Bovenaanzicht

    6.2. Bovenaanzicht SNOOZE/DIMMER MIC – microfoon FUNCTION /AUTO– Modus selecteren, apparaat op stand-by zetten TIME SET, MEM/ – Tijd instellen, zender op- slaan, opgeslagen zender selecteren  – Frequentieselectie/tijd/titel omhoog SNOOZE/DIMMER – Sluimerfunctie/countdown- wekker, display dimmen Oplaadvlak voor het draadloos opladen van een smartphone ...
  • Seite 242: Achteraanzicht

    6.3. Achteraanzicht FM ANT. DC 9V/2.5A FM ANT. – draadantenne AUX – Aansluiting voor extern apparaat DC 9V/2.5A - Aansluiting voor netadapter 2x USB 5V/1A – Twee USB-aansluitingen voor het opladen van smartphones Batterijvak...
  • Seite 243: Ingebruikname

    Ingebruikname • Zet het apparaat op een vlakke, stevige ondergrond. Sommige agressieve meubellakken kunnen de rubberen voetjes van het apparaat aantasten. Leg eventueel iets onder het apparaat. 7.1. Back-upbatterijen plaatsen/ vervangen Om ervoor te zorgen dat de klok op de achtergrond blijft lo- pen en dat alle instellingen behouden blijven als u het appa- raat loskoppelt van het net, kunt u twee batterijen van het type AA/Mignon (wordt niet meegeleverd) in het apparaat...
  • Seite 244: Netadapter Aansluiten

    7.2. Netadapter aansluiten Sluit de netadapter aan.  Steek daarvoor de stekker van de aansluitkabel in de bus DC 9V en steek de netadapter in een volgens de voor- schriften geïnstalleerd en goed bereikbaar stopcontact van 230 V ~ 50 Hz met randaarde. Instellingen 8.1.
  • Seite 245: Volume

     Druk op de toets   om het uur in te stellen.  Druk ter bevestiging op SET.  Druk op de toets   om de minuten in te stellen.  Sluit de bewerking af door kort op SET te drukken. De tijd is nu ingesteld.
  • Seite 246: Zenders Instellen

    10.3. Zenders instellen  Druk op de toets   om een zender handmatig in te stellen. 10.4. Zenders zoeken  Houd de toets   kort ingedrukt om een zender te zoeken. Automatisch zenders zoeken wordt gestart en stopt zodra het signaal van een zender sterk genoeg is.
  • Seite 247: Wekker Gebruiken

    10.5.3. Zender van geheugenplaats beluisteren  Om een ingestelde zender op te roepen, drukt u op de   toets MEM en selecteert u dan met de gewens- te geheugenplaats P01... P20. De opgeslagen radiozender wordt afgespeeld. 11. Wekker gebruiken U kunt twee wektijden instellen.
  • Seite 248: Weksignaal Activeren/Deactiveren

     Selecteer nu met   op welke dagen het alarm te horen moet zijn. U hebt verschillende mogelijkheden: 17: dagelijks van maandag t/m zondag – 15: alleen van maandag t/m vrijdag – 67: alleen in het weekend –  Druk op de toets AL1 of AL2 om te bevestigen. ...
  • Seite 249: Alarm Beëindigen/Wekherhaling

    11.3. Alarm beëindigen/wekherhaling Als het alarm weerklinkt, kunt u het alarm door het indruk- ken van de toets FUNCTION onmiddellijk beëindigen of u kunt door het indrukken van de toets SNOOZE de sluimer- functie starten. De punt naast de alarmtijd op het display knippert.
  • Seite 250: Countdownwekker

    11.5. Countdownwekker U kunt een countdownwekker tot 120 minuten instellen. Hiervoor klinkt altijd een weksignaal, ook wanneer de radio speelt.  Druk op de toets SNOOZE. De punt naast NAP knip- pert.  Druk een of meerdere keren op de knop en selecteer de duur van de countdownwekker (120, 90, 60, 30, 15, 10, 5 minuten).
  • Seite 251: Bluetoothapparaten Voor Het Eerst Koppelen

    11.6.1. Bluetoothapparaten voor het eerst koppelen  Activeer de bluetoothmodus zoals hierboven beschre- ven. Activeer ook op het externe apparaat de blue- toothfunctie.  Op het display knippert . De wekkerradio bevindt zich in de koppelingsmodus.  Voer de koppelingsprocedure op het externe apparaat uit.
  • Seite 252: Bediening

    11.7. Bediening Het afspelen van nummers, het regelen van het volume en het activeren van speciale functies is zowel mogelijk met uw externe apparaat als met de wekkerradio. Welke functies be- schikbaar zijn, hangt af van het externe apparaat en van de software die u gebruikt.
  • Seite 253: Dimmer

    12. Dimmer Het apparaat beschikt over drie helderheidsniveaus.  Houd de toets DIMMER meerdere keren ingedrukt om drie dimmerstanden te doorlopen. 12.1. Smartphone opladen Het apparaat biedt twee mogelijkheden om een smartpho- ne op te laden: Aan de rechterkant van het apparaat bevindt zich een USB-aansluiting.
  • Seite 254: Bij Storingen

    13. Bij storingen Als zich een storing voordoet, controleer dan eerst of u het probleem zelf kunt oplossen. Hierbij kunt u het volgende overzicht gebruiken. VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Het openen van het apparaat kan letsel veroorzaken.  Probeer in geen geval om het apparaat zelf te repareren.
  • Seite 255: Reiniging

    STORING MOGELIJKE OORZAAK/OPLOS SING Na een stroom- De back-upbatterijen zijn leeg, ver- storing zijn de keerd geplaatst of ontbreken. Plaats tijd en het ge- nieuwe batterijen op de juiste ma- heugen gewist nier. 14. Reiniging Trek altijd eerst de netadapter uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
  • Seite 256: Afvalverwerking

    16. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transport- schade in een verpakking. Verpakkingen zijn ge- maakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Gebruikte apparaten die zijn gemarkeerd met het hiernaast afgebeelde symbool, mogen niet bij het gewone huishoudelijk afval worden gedeponeerd.
  • Seite 257 BATTERIJEN Lege batterijen horen niet bij het huisvuil. Batterij- en moeten volgens de lokale voorschriften worden afgevoerd. Hiervoor zijn er bij winkels die batterijen verkopen en bij lokale inzamelpunten bakken aan- wezig waarin batterijen kunnen worden gedepo- neerd. Neem voor meer informatie contact op met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeente.
  • Seite 258: Technische Gegevens

    17. Technische gegevens Apparaat Medion AG Am Zehnthof 77 Fabrikant 45307 Essen Germany Kvk-nummer HRB 13274 MD 44119 Netadapter OBL-0902500E, Model Geproduceerd door Dongguan Obelieve Electronics Co. Ltd. Back-upbatterij 2x 1,5 V Mignon/AA Netadapter 220-240 V~ 50/60 Hz, Ingangsspanning 1 A max.
  • Seite 259 Relevante belasting: Percentage van de uitgangsstroom volgens typeplaatje Belasting 1 100% ± 2% Belasting 2 75% ± 2% Belasting 3 50% ± 2% Belasting 4 25% ± 2% Belasting 5 10% ± 2% Belasting 6 0% (nullast) Qi-oplaadvlak QI-frequentiegebied 110 - 205 kHz QI - maximale veld- 0,039 A/m sterkte...
  • Seite 260 Bluetooth Bereik tot 10 m Frequentiebereik 2402-2480 MHz zendvermogen -19,80 dBm USB-aansluiting 2x DC 5 V 1 A, Uitgangsspanning/ -stroom alleen laden Omgevingswaarden Temperaturen Tijdens gebruik: 0°C ~ +35°C Vochtigheid Tijdens gebruik: 20 ~ 80% (niet condenserend) Afmetingen/gewicht Afmetingen (b x h x d) ca.
  • Seite 261: Service-Informatie

    U vindt onze Service Community op community.medion.com. • Daarnaast kunt u gebruikmaken van ons contactformu- lier op www.medion.com/contact. • Vanzelfsprekend kunt u ons serviceteam ook bereiken via de hotline of per post. Multimediaproducten Openingstijden (pc, notebook enz.)
  • Seite 262 Deze en veel andere gebruiksaanwij- zingen kunt u downloaden via het ser- viceportaal www.medionservice.com. Daar vindt u ook stuurprogramma’s en andere software voor verschillende ap- paraten. Ook kunt u de QR-code hiernaast scan- nen en de gebruiksaanwijzing van het serviceportaal downloaden op uw mo- biele eindapparaat.
  • Seite 263: Colofon

    Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Het bovenstaande adres is geen retouradres. Neem altijd...
  • Seite 264: Privacyverklaring

    23 AVG). Bovendien hebt u het recht om een klacht in te die- nen bij een toezichthoudende autoriteit (art. 77 AVG juncto § 19 BDSG). Voor MEDION AG is dat de functionaris voor ge- gevensbescherming en informatievrijheid van de deelstaat...
  • Seite 265 und Informationsfreiheit Nordrhein-Westfalen), postbus 200444, 40212 Düsseldorf, Duitsland, www.ldi.nrw.de. De verwerking van uw gegevens is noodzakelijk voor de ga- rantieafwikkeling. Zonder de vereiste gegevens is garantie- afwikkeling niet mogelijk.

Diese Anleitung auch für:

Md 44229

Inhaltsverzeichnis