Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medion LIFE E66212 Bedienungsanleitung
Medion LIFE E66212 Bedienungsanleitung

Medion LIFE E66212 Bedienungsanleitung

Funkgesteuertes projektions-uhrenradio
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LIFE E66212:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Projectiewekkerradio, radiogestuurd
Radio-réveil avec projecteur, radio-piloté
Funkgesteuertes Projektions-Uhrenradio
®
®
MEDION
LIFE
E66212 (MD 83935)
Handleiding
Mode d´emploi
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion LIFE E66212

  • Seite 1 Projectiewekkerradio, radiogestuurd Radio-réveil avec projecteur, radio-piloté Funkgesteuertes Projektions-Uhrenradio ® ® MEDION LIFE E66212 (MD 83935) Handleiding Mode d´emploi Bedienungsanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Over deze handleiding .....................2 Gebruik voor het beoogde gebruiksdoel ................2 Inhoud van de verpakking ......................2 Veiligheidsaanwijzingen ..................3 Niet-toegelaten personen ......................3 Veilig gebruik ...........................3 Voeding ..............................3 Plaats van opstelling / omgevingsfactoren ................4 Elektromagnetische compatibiliteit ..................4 Veilig omgaan met batterijen ....................5 Reparaties ............................6 Netadapter ............................6 Overzicht van het apparaat ..................7...
  • Seite 3: Over Deze Handleiding

    Over deze handleiding Lees deze gebruikershandleiding grondig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt en houd u vooral aan de veiligheidsaanwijzin- gen! Wat u aan en met dit toestel doet, is alleen toegestaan voor zover dit in de gebruikershandleiding is beschreven. Houd deze gebruiksaanwijzing steeds binnen handbereik en bewaar ze goed, zodat u deze bij overdracht of verkoop van het product kunt mee- geven aan de nieuwe eigenaar.
  • Seite 4: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Niet-toegelaten personen • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met een beperkte lichamelijke, zintuiglijke of intellectue- le vermogens en/of ontoereikende ervaring en/of kennis, tenzij dit gebeurt onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoorde- lijke persoon, of tenzij die personen geïnstrueerd zijn in het juiste gebruik van het apparaat.
  • Seite 5: Plaats Van Opstelling / Omgevingsfactoren

    • Trek het netsnoer steeds aan de stekker uit het stopcontact, trek niet aan het snoer. • Trek de stekker onmiddellijk uit het stopcontact in geval van scha- de aan het snoer, het apparaat of de stekker zelf of als er vloeistof of voorwerpen in het apparaat zijn terechtgekomen.
  • Seite 6: Veilig Omgaan Met Batterijen

    Veilig omgaan met batterijen Batterijen kunnen brandbare stoffen bevatten. Bij onoordeelkundi- ge behandeling kunnen batterijen leeglopen, sterk verhit raken, ont- branden of zelfs exploderen, wat tot persoonlijk letsel of schade aan het apparaat kan leiden. Houdt u beslist aan de volgende adviezen: •...
  • Seite 7: Reparaties

    • Probeer in geen geval het apparaat zelf te openen of te repareren. Neem om risico’s te vermijden bij storingen contact op met het Medion Service Center of een deskundig reparatiebedrijf. Als de aansluitkabel van het apparaat beschadigd is moet deze, om gevaar te voorkomen, worden vervangen door de klantenservice van de fabrikant of een andere deskundige persoon.
  • Seite 8: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat NAP / Timer: Middagslaaptimer RCC ST/MO: Ontvangst van het DCF-signaal in/uitschakelen Ong. 3 seconden ingedrukt houden om het automatische zoeken naar een DCF-signaal te starten. Tijdens de radiomodus indrukken om te wisselen tussen de mono- en stereo- modus.
  • Seite 9: Onderzijde

    Onderzijde Batterijvak: Batterijvak voor 1 batterij type CR 2032 Adapteraansluiting: AC 9 V ~ 400 mA Projectiearm Binnenantenne Display Toetsblokkering DCF-ontvangst Slaap-symbool Snooze-symbool Frequentieband Inslaapfunctie Zomertijd Weekdag Datum/tijdzoneweergave Geheugenplaats/stereo-/mono-ontvangst Geheugenplaats/stereo-/mono-ontvangst Gebruikergeheugen...
  • Seite 10: Ingebruikneming

    Ontvangstbereik Weergave tijd/datum/frequentie Symbool ingeschakeld weksignaal Radio 1, Radio 2 en Wekker 1, Wekker 2 Ingebruikneming Uitpakken en opstellen Zet het apparaat op een vlak, stevig oppervlak. Let op de volgende punten: • Stel het apparaat en de batterij niet bloot aan krachtige warmtebronnen •...
  • Seite 11: Basisfuncties

    Basisfuncties Uw projectieklok wordt radiografisch bestuurd en hoeft daarom niet handmatig te worden ingesteld. De projectieklok zal eerst de zenders en daarna de tijd automatisch opslaan. Nadat u de netadapter hebt aangesloten en het zoeken van de zenders is voltooid, zoekt het apparaat naar een DCF-signaal voor de ontvangst van de tijd en de da- tum.
  • Seite 12  Druk op de toets om naar de „Apparaatinstelling“ te gaan. O Q F G D C P F Apparaatinstellingen Om de instellingen uit te voeren gaat u als volgt te werk:  Druk op de toets . De tijd gaat knipperen. O Q F G "...
  • Seite 13 Bij het 12 uurs-formaat geeft PM op het display aan dat de tijd tussen 12 uur ‘s mid- dags en 23:59 uur is (bijv. 15:00 = 3:00 PM). In de periode tussen middernacht en 11:59 ‘s middags wordt de normale tijd weergegeven. ...
  • Seite 14 Tijdzones Weer- Tijds- Stad Weer- Tijds- Stad gave ver- gave ver- schil schil Parijs/ Rome/ Frankrijk Italië Berlijn/ Cairo/ Duitsland Egypte Londen/ Istanboel/ Engeland Turkije Universal Time Moskou/ Coordinated Rusland Buenos Aires/ Koeweit City/ Argentinië Koeweit Rio de Janeiro/ Dubai/ Brazilië...
  • Seite 15: Automatisch Zoeken Van Zenders

    Automatisch zoeken van zenders OPMERKING! Bij een automatische zoekactie worden alle tot dusver opgeslagen zen- ders overgeschreven.  U schakelt de radio in door op de toets te drukken. Q P 1 Q H H  Druk ca. 2 seconden op de toets O G O C O U ...
  • Seite 16 OPMERKING Om te kunnen opslaan, moet de radio ingeschakeld zijn. Het gebruikergeheugen weergeven Om een „gebruikergeheugenplaats“ weer te geven gaat u als volgt te werk:  Houd de toets ingedrukt tot het gewenste „gebruikergeheu- W U G T U N G G R gen“...
  • Seite 17: Displayweergave Wijzigen

    Displayweergave wijzigen In uitgeschakelde toestand kunt u het de display op drie manieren laten weergeven:  Afwisselende weergave van tijd en tweede tijdzone: Druk op de toets TUNING UP ▲.  Afwisselende weergave van tijd en datum: Druk op de toets ▼.
  • Seite 18: Weksignaalonderbreking

    Weksignaalonderbreking  Druk bij het afgaan van het weksignaal op de toets U P Q Q \ G 1 F K O O G T het apparaat, om het weksignaal te onderbreken. Op het display wordt SNZ weergegeven. Het weksignaal wordt onderbroken en na de in de apparaatin- stellingen ingestelde tijd herhaald.
  • Seite 19: Projectiefunctie

    Projectiefunctie Het apparaat is uitgerust met een projectiefunctie. Hiermee kunt u de tijd projecte- ren op een plat oppervlak, bijvoorbeeld een muur. De geprojecteerde tijd is goed zichtbaar als het in de betreffende ruimte donker is. Projectiearm opstellen Om de projectiearm volledig te gebruiken moet u hem uit het apparaat trekken. Ga hierbij als volgt te werk: Klap de projectiearm omhoog.
  • Seite 20: Apparaat Reinigen

    OPMERKING De projectieverlichting werkt ook bij een ingeklapte projectiearm. U kunt deze handmatig uitschakelen (met de toets R T Q L G E V K Q P " Q P 1 Q H H Projectiefunctie inschakelen  Druk op de toets R T Q L G E V K Q P Q P Q H H om de projectiefunctie in te...
  • Seite 21: Afvalverwijdering

    Geheugenbatterij: 1 x 3 V batterij CR 2032 CE-conformiteitsverklaring Hiermee verklaart MEDION AG dat deze apparaten voldoen aan de basisvoorwaar- den en andere relevante voorschriften van richtlijn 1999/5/EG. De complete confor- miteitsverklaringen zijn te vinden op www.medion.com/conformity. Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Seite 22 Sommaire À propos de ce mode d’emploi ................2 Utilisation conforme ....................2 Contenu de la livraison ....................2 Consignes de sécurité ....................3 Catégories de personnes non autorisées ................3 Sécurité de fonctionnement ......................3 Alimentation ............................3 Lieu d’installation / environnement ..................4 Compatibilité électromagnétique ....................5 Manipulation sûre des batteries ....................5 Réparation ............................6 Bloc d’alimentation ........................6...
  • Seite 23: À Propos De Ce Mode D'emploi

    Utilisation conforme Le radioréveil avec projection de l’heure MEDION MD 83880 sert: − à la réception de chaînes de radio et à l’écoute de programmes radiopho- niques, −...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Catégories de personnes non autorisées • L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y com- pris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne res- ponsable de leur sécurité...
  • Seite 25: Lieu D'installation / Environnement

    • Par principe, débranchez l’appareil du secteur avant chaque netto- yage. • Lorsque vous débranchez la fiche de la prise, ne tirez pas sur le cor- don lui-même, mais toujours au niveau de la fiche. • Si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil est endommagé à...
  • Seite 26: Compatibilité Électromagnétique

    Compatibilité électromagnétique • Prévoyez au moins un mètre de distance par rapport aux sources de brouillage haute fréquence et magnétiques éventuelles (télévi- seur, autres haut-parleurs, téléphones portables et sans fil, etc.) afin d’éviter tout dysfonctionnement. Manipulation sûre des batteries Les batteries peuvent contenir des substances inflammables. En cas de manipulation incorrecte, les batteries peuvent fuir, chauffer forte- ment, s‘enflammer, voire même exploser, ce qui pourrait endomma- ger votre appareil et nuire à...
  • Seite 27: Réparation

    • N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de réparer vous-même l’appareil. Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de prob- lème au centre de service après-vente Medion ou à un atelier spé- cialisé. Si le cordon d‘alimentation de l‘appareil est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne...
  • Seite 28: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil NAP / Timer : minuterie pour la sieste RCC ST/MO : activer/désactiver la réception du signal DCF Maintenir env. 3 secondes enfoncée pour lancer la recherche automatique d’un signal DCF Appuyer en mode radio pour commuter entre mono et stéréo VOLUME + / VOLUME - : augmenter/baisser le volume ON/OFF : allumer et éteindre l’appareil USER/SLEEP : sélection rapide d’un emplacement mémoire ;...
  • Seite 29: Vue De Dessous

    Vue de dessous Compartiment à pile : compartiment pour 1 pile de type CR 2032 Prise pour le bloc d’alimentation : 9 VAC ~ 400 mA Bras de projection Antenne fil Écran Blocage des touches Réception DCF Affichage Sleep Affichage Snooze Bande de fréquence Fonction assoupissement Heure d’été...
  • Seite 30: Mise En Service

    Zone de réception Affichage de l’heure/date/fréquence Affichage d’alarme active Radio 1, Radio 2 et Réveil 1, Réveil 2 Mise en service Déballage et installation Installez l’appareil sur une surface stable et plane. Veillez à ce que : • l’appareil et la pile ne soient pas exposés à de fortes sources de chaleur ; •...
  • Seite 31: Fonctions De Base

    Fonctions de base Votre radio-réveil projecteur est radio-piloté et n’a donc pas besoin d’être réglé ma- nuellement. Le radio-réveil projecteur commence par mémoriser automatiquement les stations puis règle l’heure actuelle. Une fois que vous avez raccordé le bloc d’alimentation et que la recherche de sta- tions est terminée, l’appareil recherche un signal DCF pour la réception de l’heure et de la date.
  • Seite 32: Réglages De L'appareil

     Appuyez sur la touche pour accéder aux « Réglages de O Q F G D C P F l’appareil ». Réglages de l’appareil Pour effectuer les réglages, procédez comme suit :  Appuyez sur la touche . L’heure clignote. O Q F G D C P F ...
  • Seite 33: Fuseaux Horaires

    Fuseaux horaires Affi- Décala- Ville Affi- Décala- Ville chage ge ho- chage raire horaire Paris/France Rome/ Italie Berlin/ Le Caire/ Allemagne Égypte Londres/ Istanbul/ Angleterre Turquie Universal Moscou/ Time Coordi- Russie nated Buenos Aires/ Koweït (ville)/ Argentine Koweït Rio de Janei- Dubaï/ Arabie saou- Brésil...
  • Seite 34: Recherche Automatique Des Stations

    Recherche automatique des stations REMARQUE ! Lors d‘une recherche automatique, toutes les anciennes stations sauve- gardées sont surécrites.  Allumez la radio en appuyant sur la touche Q P 1 Q H H  Appuyez sur la touche pendant 2 secondes environ. O G O C O U ...
  • Seite 35 REMARQUE ! Pour pouvoir mémoriser des stations, la radio doit être allumée. Afficher le contenu de la mémoire utilisateur Pour afficher le contenu d’un « emplacement mémoire utilisateur », procédez comme suit :  Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que la « mémoire uti- W U G T U N G G R lisateur »...
  • Seite 36: Modifier L'affichage À L'écran

    Modifier l‘affichage à l‘écran  Lorsque l’appareil est éteint, vous pouvez régler trois modes différents d’affichage à l’écran :  Affichage en alternance de l’heure et du deuxième fuseau horaire : appuyez sur la touche V W P K P I UP. ...
  • Seite 37: Désactiver L'alarme

    Désactiver l’alarme  Lorsque le signal de réveil retentit, appuyez sur une touche quelconque excepté pour désactiver l’alarme. U P Q Q \ G 1 F K O O G T Si l’alarme n’est pas désactivée, elle s’arrête automatiquement au bout de 10 mi- nutes et se redéclenche, selon le réglage de réveil choisi, après 24 heures.
  • Seite 38 Mettre en place le bras de projection Pour utiliser entièrement le bras de projection, vous devez le sortir de l’appareil. Pro- cédez comme suit : Relevez le bras de projection. Tirez le bras de projection vers le haut jusqu’à ce qu’il se verrouille. Puis tournez le bras de projection dans la direction souhaitée (315°...
  • Seite 39: Nettoyage De L'appareil

    Activer la fonction Projection de l’heure  Appuyez sur la touche pour activer la fonction Pro- R T Q L G E V K Q P Q P Q H H jection de l’heure. Tourner le bras de projection Vous pouvez tourner le bras de projection de 315° pour projeter l’heure sur un mur quelconque.
  • Seite 40: Recyclage

    Recyclage Emballage Votre radio-réveil projecteur se trouve dans un emballage afin de le pro- téger des dommages éventuels dus au transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. Appareil Lorsque votre radio-réveil projecteur arrive en fin de vie, ne le jetez sur- tout pas avec les déchets domestiques.
  • Seite 41: Données Techniques

    1 pile de 3 V de type CR 2032 Déclaration de conformité CE Par la présente, la société MEDION AG déclare que le présent appareil est conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/CE. Les déclarations de conformité complètes sont disponibles sur www.me- dion.com/conformity.
  • Seite 42 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ....................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................4 Lieferumfang ......................4 Sicherheitshinweise ....................5 Nicht zugelassener Personenkreis ...................5 Betriebssicherheit ..........................5 Reparatur ............................9 Netzadapter ............................9 Geräteübersicht ..................... 10 Unterseite/Rückseite ........................11 Display ............................. 12 Inbetriebnahme ..................... 13 Auspacken und Aufstellen ....................... 13 Betrieb ............................. 13 Backup-Batterie ..........................
  • Seite 43: Zu Dieser Anleitung

    Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshin- weise! Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit ausgeführt werden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Halten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit und bewahren diese gut auf, um sie bei einer Veräußerung dem neuen Besitzer weiter- geben zu können.
  • Seite 44: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Nicht zugelassener Personenkreis • Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wis- sen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 45 Stromversorgung WARNUNG Es besteht die Gefahr eines Stromschlages durch stromführende Teile. Befolgen Sie unbedingt folgende Hinweise: • Schließen Sie die den Netzadapter nur an eine gut erreichbare, ord- nungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose (230 V ~ 50 Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Lassen Sie die Steck- dose unbedingt jederzeit frei zugänglich, damit der Netzadapter un- gehindert abgezogen werden kann.
  • Seite 46 gen) auf das Gerät wirken. • Es dürfen keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) auf oder in der Nähe des Geräts stehen. • Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z.B. Vasen, auf das Gerät oder in die nähere Umgebung und schützen Sie alle Teile vor Tropf- und Spritzwasser.
  • Seite 47 • Halten Sie Batterien von Kindern fern. Batterien können bei Ver- schlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. • Bei der Knopfzelle handelt es sich um eine Lithium Batterie: VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR bei unsachgemäßem Auswech- seln der Batterie.
  • Seite 48: Reparatur

    Reparatur Bitte wenden Sie sich an unser Service Cen ter, wenn Sie technische Probleme mit Ihrem Gerät haben. WARNUNG Es besteht die Gefahr eines Stromschlages durch stromführende Teile. Versuchen Si e auf keinen Fall, das Gehäuse des Netzadap- ters oder des Geräts selbst zu öffnen oder zu reparieren. •...
  • Seite 49: Geräteübersicht

    Geräteübersicht P C R " 1 " V K O G T : Mittagsschlaftimer : Empfang des DCF Signals Ein / Ausschalten H W P M " U V 1 O Q " Für ca. 3 Sekunden gedrückt halten, um die automatische Suche nach einem DCF-Signal zu starten.
  • Seite 50: Unterseite/Rückseite

      : Sendersuche / Uhrzeit- / Datumseinstellungen / Im V W P K P I " " " Standby: Anzeige Uhrzeit/Datum und Uhrzeit/Standortzeit wechseln. O Q F W U " W M Y 1 O Y : Einstellungsmenü, wählen des Frequenzbandes, Tas- tensperre : Einstellen der Schlummer- / Dimmerfunktion.
  • Seite 51 Display Tastensperre DCF Empfang Sleep Anzeige Snooze Anzeige Frequenzband NAP-Funktion Sommerzeit Wochentag Datum / Zeitzonenanzeige Speicherplatz/Stereo / Mono Empfang Speicherplatz/Stereo / Mono Empfang Benutzerspeicher oder Lautstärke Empfangsbereich Anzeige Uhrzeit / Datum / Frequenz Anzeige aktiver Alarm Radio 1, Radio 2, und Wecker 1, Wecker 2...
  • Seite 52: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Auspacken und Aufstellen Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste Oberfläche. Achten Sie darauf, dass • keine starken Wärmequellen auf das Gerät und die Batterie wirken; • keine direktes Sonnenlicht auf das Gerät und die Batterie trifft; • das Gerät (Uhrenradio und Netzteil) nicht mit Flüssigkeiten, auch nicht Tropf- oder Spritzwasser, in Kontakt kommt.
  • Seite 53: Grundfunktionen

    Grundfunktionen Ihre Projektionsuhr ist funkgesteuert und muss daher nicht manuell eingestellt wer- den. Die Projektionsuhr wird als erstes die Sender und danach die Uhrzeit automatisch speichern. Nachdem Sie den Netzadapter angeschlossen haben und der Sendersuchlauf ab- geschlossen ist, sucht das Gerät nach einem DCF- Signal zum Empfang von Uhrzeit und Datum.
  • Seite 54: Geräteeinstellungen

    Wird im Einstellmenü innerhalb von 15 Sekunden keine Taste betätigt, wird das Menü automatisch beendet. Bis dahin vorgenommene Einstellungen werden ge- speichert. Um noch nicht vorgenommene Änderungen vorzunehmen, müssen Sie das gesamte Menü noch einmal durchlaufen.   bewirkt die Änderung des Ein kurzer Druck auf V W P K P I "...
  • Seite 55 Drücken Sie nach Abschluss der Geräteeinstellungen im Standby-Betrieb die Tas- , um die Zeit der ausgewählten Stadt anzuzeigen. CITY erscheint im V W P K P I " Display.  Drücken Sie die Taste , um das Zeitformat einzustellen. O Q F W U 1 W M Y 1 O Y ...
  • Seite 56 Zeitzonen Zeitunter- Zeitunter- Anzeige Stadt Anzeige Stadt schied schied Paris/Frank- Rom/ reich Italien Berlin/ Cairo/ Deutschland Ägypten London/ Istanbul/ England Turkey Universal Moskau/ Time Coordi- Russland nated Buenos Aires/ Kuwait City/ Argentinien Kuwait Rio de Janei- Dubai / ro/ Brasilien Saudi Arabien Caracas / Ve- Karachi/...
  • Seite 57: Automatischer Sendersuchlauf

    Automatischer Sendersuchlauf HINWEIS Bei einem automatischen Suchlauf werden alle bisher gespeicherten Sender überschrieben.  Schalten Sie das Radio ein, indem Sie auf die Taste drücken. G K P 1 C W U  Drücken Sie die Taste für ca. 2 Sekunden bis in der Displayanzeige O G O C O U 87.5 MHz angezeigt wird.
  • Seite 58  Drücken Sie die Taste erneut, um den Speichervorgang abzuschlie- O G O C O U " ßen. HINWEIS Das Radio muss zur Speicherbelegung in Betrieb sein. Den Benutzer-Speicher aufrufen Um einen „Benutzer-Speicherplatz“ aufzurufen, gehen Sie wie folgt vor:  Halten Sie die Taste D G P W V \ G T U N G G R gedrückt, bis der gewünschte „Be-...
  • Seite 59: Displayanzeige Wechseln

    Displayanzeige wechseln  Sie können im ausgeschalteten Zustand die Displayanzeige in drei Modi darstel- len lassen:  Abwechselnde Darstellung von Uhrzeit und zweiter Zeitzone: Drücken Sie die . Taste V W P K P I  Abwechselnde Darstellung von Uhrzeit und Datum: Drücken Sie die Taste V W / .
  • Seite 60: Alarm Aktivieren

    Alarm aktivieren Nach der Einstellung der jeweiligen Alarmzeit schließt sich nach ca. 15 Sekunden das Alarmmenü automatisch und die eingestellten Daten werden gespeichert. Nun ist der eingestellte Alarm aktiviert und im Display das entsprechende Symbol ange- zeigt: für den Radiowecker und für den normalen Wecker.
  • Seite 61: Nap-Funktion (Mittagsschlaftimer)

    NAP-Funktion (Mittagsschlaftimer) Das Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit nach einer gewünschten Zeit (00:01 – 23:59 Std.), durch ein Weckton geweckt zu werden.  Drücken Sie die Taste. P C R V K O G T Die NAP/Timer Anzeige 0:30 fängt nun an zu blinken. ...
  • Seite 62: Projektions-Funktion Aktivieren

    Drehen Sie den Projektionsarm nun in die gewünschte Richtung (max. 315°). Klappen Sie den Projektionsarm wieder ein, wenn Sie die Projektionsfunktion nicht nutzen. HINWEIS Die Projektionsbeleuchtung ist auch bei eingeklapptem Projektionsarm aktiv. Schalten Sie diese manuell (mit der Taste R T Q L G M V K Q P " G K P 1 ) aus.
  • Seite 63: Projektion Scharf Stellen

    Projektion scharf stellen Sie haben die Möglichkeit, die projizierte Uhrzeit scharf zu stellen.  Schieben Sie den H Q M W U Regler auf der Rückseite des Projektionsarmes nach oben, bzw. nach unten. Der Fokus der Projektion ändert sich nun. Projektion drehen Sie haben die Möglichkeit die projizierte Uhrzeit um 180°...
  • Seite 64: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wiederverwendungsfä- hig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Gerät Werfen Sie Ihr Gerät am Ende ihrer Lebenszeit keinesfalls in den norma- len Hausmüll.
  • Seite 65: Technische Daten

    Speicherbatterie: 1 x 3 V Batterie CR 2032 Hinweise zur Konformitätserklärung Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich diese Geräte in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befinden. Dieses Gerät erfüllt die grundlegenden Anforderungen und relevanten Vorschriften der Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG (Verordnung 1275/2008).
  • Seite 66 Hotline: 34-20 808 664 Fax: 34-20 808 665 Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be onder „service“ en „contact“. Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be unter „service“ und „contact“. Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site internet www.medion.com/be, rubrique „service“...

Diese Anleitung auch für:

Md 83935

Inhaltsverzeichnis