Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medion LIFE E66333 Bedienungsanleitung

Medion LIFE E66333 Bedienungsanleitung

Retro uhrenradio mit bluetooth-funktion
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LIFE E66333:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Handleiding
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instruções
Retro wekkerradio met Bluetooth
-functie
®
Radio-réveil rétro avec fonction Bluetooth
®
Retro Uhrenradio mit Bluetooth
-Funktion
®
Rádio-relógio retro com função Bluetooth
®
MEDION
LIFE
®
®
E66333 (MD 80035)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion LIFE E66333

  • Seite 1 Handleiding Mode d‘emploi Bedienungsanleitung Manual de instruções Retro wekkerradio met Bluetooth -functie ® Radio-réveil rétro avec fonction Bluetooth ® Retro Uhrenradio mit Bluetooth -Funktion ® Rádio-relógio retro com função Bluetooth ® MEDION LIFE ® ® E66333 (MD 80035)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Betreffende deze handleiding ..............5 1.1. Tekenuitleg ......................5 Gebruik voor het beoogde doel ..............6 Verklaring van conformiteit ............... 6 Veiligheidsinstructies .................. 7 4.1. Veilige werking....................... 7 4.2. Plaats van opstelling ................... 7 4.3. Reparatie ........................8 4.4. Omgevingstemperatuur ..................
  • Seite 3 Afvalverwerking ..................24 Technische gegevens ................. 25 16.1. Tekenuitleg ......................26 Colofon ....................... 27...
  • Seite 4: Betreffende Deze Handleiding

    1. Betreff ende deze handleiding Lees deze handleiding nauwkeurig door en neem alle aanwijzingen in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lange le- vensduur van uw apparaat. Houd deze handleiding steeds binnen hand- bereik bij uw apparaat. Bewaar de bedieningshandleiding goed, zodat u deze bij de verkoop van het apparaat kunt doorgeven aan de nieuwe ei- genaar.
  • Seite 5: Gebruik Voor Het Beoogde Doel

    Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. 3. Verklaring van conformiteit Hiermee verklaart Medion AG dat dit apparaat voldoet aan de basiseisen en andere relevante voorschriften: • RE-richtlijn 2014/53/EU •...
  • Seite 6: Veiligheidsinstructies

    4. Veiligheidsinstructies 4.1. Veilige werking • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclu- sief kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of intel- lectuele vermogens en/of onvoldoende ervaring en/of kennis, tenzij dit gebeurt onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of de personen zijn geïnstrueerd in het juiste gebruik van het apparaat.
  • Seite 7: Reparatie

    • Leg de kabels zo neer dat niemand erop kan trappen of ero- ver kan struikelen. • Zorg voor voldoende vrije ruimte in de wandkast. Houd een afstand van minimaal 10 cm rondom het apparaat aan voor voldoende ventilatie. • Plaats en gebruik alle onderdelen op een stabiele, vlakke en trillingsvrije ondergrond zodat het apparaat niet kan vallen.
  • Seite 8: Voeding

    4.5. Voeding GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Ook bij uitgeschakelde aan/uit schakelaar staan onder- delen van het apparaat onder spanning.  Onderbreek de stroomvoorziening van uw apparaat of schakel alle spanning uit door de stekker uit het stopcontact te trekken. •...
  • Seite 9: Netadapter

    4.6. Netadapter • Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapter model. • Als de behuizing van de netadapter of het netsnoer be- schadigd is moet, om gevaar te vermijden, de lichtnetadap- ter worden afgevoerd en worden vervangen door een nieuwe van hetzelfde type. •...
  • Seite 10 • Plaats in principe altijd nieuwe batterijen van hetzelfde type. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd. • Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit (+/-). WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Bij een onjuiste vervanging van de batterijen bestaat explosiegevaar! ...
  • Seite 11: Inhoud Van De Verpakking

    5. Inhoud van de verpakking Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid en stel ons binnen 14 da- gen na aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen. De levering van het door u aangeschafte apparaat omvat: • Wekkerradio •...
  • Seite 12: Overzicht Van Het Apparaat

    6. Overzicht van het apparaat 6.1. Voorkant V O L U M E – Volumeregelaar P M – Weergave voor namiddag bij 12-uurs tijdformaat L I N E I N – Bedrijfsmodus Line-In – Alarm 1 geactiveerd Display B T – Bedrijfsmodus Bluetooth F M –...
  • Seite 13: Bovenkant

    6.2. Bovenkant – Apparaat inschakelen/in stand-by zetten S O U R C E – Bedrijfsmodus selecteren; Bluetooth: Koppelingsmodus acti- veren S E T / M E M – Tijd instellen/radiozenders opslaan – Alarm 1 instellen/activeren/deactiveren S N O O Z E / S L E E P / D I M M E R – Wekherhaling/Sleeptimer/Helder- heid van de displayweergave –...
  • Seite 14: Achterkant

    6.3. Achterkant L I N E I N – Audio-ingang voor externe apparaten – Aansluiting netadapter D C - I N 5 V D C 5 V U S B C H A R G I N G – USB-aansluiting voor opladen van mobiele apparaten F M A N T E N N A –...
  • Seite 15: Apparaat Opstellen

    7. Apparaat opstellen • Zet het apparaat op een vlak, stevig oppervlak. Sommige agressieve soorten meubellak kunnen de rubberen voetjes van het apparaat aantasten. Leg eventu- eel iets onder het apparaat. OPMERKING! Trek voordat u een extern apparaat gaat aansluiten eerst de stekker van het apparaat uit het stopcontact! 7.1.
  • Seite 16: Aansluitingen

    8. Aansluitingen 8.1. Netaansluiting Nadat alle andere componenten zijn aangesloten, kunt u het netsnoer aansluiten.  Steek daartoe de microUSB-stekker in de aansluiting D C - I N 5 V en het an- dere uiteinde van de kabel in een correct geïnstalleerd en altijd vrij toegankelijk geaard stopcontact.
  • Seite 17: Usb-Apparaat Opladen

    8.3. USB-apparaat opladen U kunt mobiele apparaten met behulp van een USB-kabel opladen via de USB-aans- luiting.  Verbind de USB-aansluiting van het mobiele apparaat met een geschikte op- laadkabel met de USB-aansluiting D C 5 V U S B C H A R G I N G met het apparaat.
  • Seite 18: Algemene Bedieningsfuncties

    9. Algemene bedieningsfuncties 9.1. Apparaat in- of uitschakelen Druk op de toets om het apparaat opnieuw in te schakelen resp. op stand-by te zetten. 9.2. Bedrijfsmodus kiezen  Druk één of meerdere keren op de toets S O U R C E om de bedrijfsmodus te kiezen: −...
  • Seite 19: Alarm Gebruiken

    9.5. Alarm gebruiken Het apparaat biedt twee alarmtijden, waarmee de gebruiker met een alarmtoon resp. met de radio kan worden gewekt. 9.5.1. Alarm instellen  Kies eerst een radiofrequentie (zoals beschreven in „10. Radio“ op pagina 21), als u door de radio wilt worden gewekt. ...
  • Seite 20: Slaaptimer Gebruiken

    9.6. Slaaptimer gebruiken Met de slaaptimer wordt het ingeschakelde apparaat na een bepaalde tijd automa- tisch uitgeschakeld.  Druk, terwijl het apparaat is ingeschakeld, één of meerdere keren op de toets S N O O Z E / S L E E P / D I M M E R en selecteer de tijd voor de slaaptimer. Het apparaat wordt nu na het verstrijken van de ingestelde tijd uitgeschakeld.
  • Seite 21: Bluetooth-Modus

    11. Bluetooth-modus U kunt via Bluetooth draadloos titels van externe apparaten (bv. MP3-spelers of mo- biele telefoons) op dit apparaat afspelen.  Druk één of meerdere keren op de toets S O U R C E op het apparaat totdat op het display de bedrijfsmodus BT oplicht.
  • Seite 22: Weergave Via Line In Ingang

    12. Weergave via LINE IN ingang Sluit het externe apparaat aan zoals beschreven in hoofdstuk „8.2. Extern apparaat op LINE IN ingang aansluiten“ op pagina 17. De besturing vindt plaats via de ex- terne apparaten. 13. In geval van storingen Controleer bij storingen eerst of u het probleem zelf kunt oplossen.
  • Seite 23: Reinigen

    14. Reinigen Trek de stekker altijd uit het stopcontact, voordat u het apparaat schoonmaakt. Gebruik voor het schoonmaken een droge, zachte doek. Gebruik geen chemische oplos- en schoonmaakmiddelen omdat deze het oppervlak en/of de opschriften van het apparaat kunnen aantasten. 15.
  • Seite 24: Technische Gegevens

    16. Technische gegevens Apparaat Voeding DC 5 V 1,5 A Uitgangsvermogen 1x 4 W RMS FM-frequentieband 87,5-108 MHz Back-up batterij 2x 1,5V batterijen (type R03/LR03/AAA/Micro) Netadapter Dongguan Huapan Electronic Technology Co., Fabrikant Ltd. Model PS07-050150-ABC Ingangsspanning AC 100-240 V~ / 50/60 Hz, 0,3 A Uitgangsspanning DC 5 V 1,5 A...
  • Seite 25: Tekenuitleg

    Omgevingsomstandigheden tijdens bedrijf: 0°C ~ +35°C Temperaturen niet in bedrijf: -20°C tot 60°C Vochtigheid tijdens bedrijf: < 80 % (niet condenserend) Afmetingen / Gewichten Afmetingen (b x h x d) ca. 205 x 123 x 140 mm Gewicht ca. 820 g 16.1.
  • Seite 26: Colofon

    45307 Essen Duitsland Het Bluetooth®-woordmerk en de logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en worden door Medion onder licentie gebruikt. De handleiding is via het serviceportal www.medion.com/be/nl/service/start/ be- schikbaar voor download. U kunt ook de bovenstaande QR-code scannen en de handleiding via het service-...
  • Seite 28 1. Sommaire À propos de ce mode d’emploi ..............31 1.1. Explication des symboles .................31 Utilisation conforme .................. 32 Conformiteitsinformatie ................32 Consignes de sécurité................33 4.1. Sécurité de fonctionnement ................33 4.2. Lieu d'installation ....................33 4.3. Réparation ......................34 4.4. Température ambiante ..................35 4.5.
  • Seite 29 Recyclage ....................51 Caractéristiques techniques ..............52 16.1. Explication des symboles .................53 Mentions légales ..................54...
  • Seite 30: À Propos De Ce Mode D'emploi

    2. À propos de ce mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous serez ainsi assuré du bon fonctionnement et de la durée de vie de votre appareil. Gardez tou- jours le présent mode d’emploi à...
  • Seite 31: Utilisation Conforme

    Surveillez les enfants afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 4. Conformiteitsinformatie Hiermee verklaart Medion AG dat dit apparaat voldoet aan de basiseisen en andere relevante voorschriften: • RE-richtlijn 2014/53/EU •...
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité 5.1. Sécurité de fonctionnement • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensori- elles ou mentales sont limitées ou qui manquent d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
  • Seite 33: Réparation

    • Les fentes et ouvertures de l'appareil servent à son aérati- on. Ne recouvrez pas ces ouvertures (risque de surchauffe et d'incendie) ! • Disposez les câbles de manière à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus. • Si vous installez l'appareil dans un élément mural, veillez à laisser des écarts assez grands : prévoyez une distance mini- mum de 10 cm tout autour de l'appareil afin de garantir une aération suffisante.
  • Seite 34: Température Ambiante

    5.4. Température ambiante • Cet appareil peut être utilisé à une température ambiante de 0 à +35° C et avec une humidité relative de l'air inférieure à 80 % (sans condensation). • Lorsqu'il est hors tension, l'appareil peut être stocké à une température de -20°...
  • Seite 35: Adaptateur Secteur

    • Pour couper l'alimentation en courant de votre appareil, dé- branchez la fiche d'alimentation de la prise de courant. DANGER ! Risque d'électrocution ! Des pièces conductrices de courant se trouvent à l'intérieur de l'appareil. Ces pièces présentent un risque d'électrocution ou d'incendie en cas de court-circuitage accidentel.
  • Seite 36: Manipulation Des Piles

    5.7. Manipulation des piles L’appareil fonctionne avec des piles. Veuillez respecter les ins- tructions suivantes : • Évitez tout contact avec l’acide des piles. En cas de contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses, rincez immédiate- ment et abondamment les zones concernées à l’eau claire et consultez un médecin sans tarder.
  • Seite 37 AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement non conforme des piles !  Remplacez les piles par des piles de même type ou similaires uniquement. • N’essayez jamais de recharger les piles. Risque d’explosion ! • Veillez à ce que les piles ne soient jamais exposées à une source de chaleur intense (par ex.
  • Seite 38: Contenu De L'emballage

    6. Contenu de l'emballage Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de quinze jours à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas. Avec l'appareil que vous ve- nez d'acheter, vous recevez : •...
  • Seite 39: Vue D'ensemble De L'appareil

    7. Vue d'ensemble de l'appareil 7.1. Vue avant V O L U M E – bouton de réglage du volume P M – indique l'après-midi avec heure au format 12 heures L I N E I N – mode LINE IN –...
  • Seite 40: Vue De Dessus

    7.2. Vue de dessus – allumer l'appareil/le mettre en mode Veille S O U R C E – sélectionner le mode ; Bluetooth : activer le mode Connexion S E T / M E M – régler l'heure / mémoriser des stations de radio –...
  • Seite 41: Vue Arrière

    7.3. Vue arrière L I N E I N – entrée audio pour appareils externes – prise pour adaptateur secteur D C - I N 5 V D C 5 V U S B C H A R G I N G – port USB de chargement d'appareils mobiles F M A N T E N N A –...
  • Seite 42: Installation De L'appareil

    8. Installation de l'appareil • Installez l'appareil sur un support stable et plan. Le vernis particulièrement ag- ressif de certains meubles peut attaquer les pieds en caoutchouc de l'appareil. Placez éventuellement une protection sous l'appareil. REMARQUE ! Avant de raccorder un appareil externe, débranchez la fiche d'alimentation du radio-réveil ! 8.1.
  • Seite 43: Branchements

    9. Branchements 9.1. Raccordement au secteur Une fois tous les autres composants raccordés, procédez au branchement du cor- don d'alimentation :  Branchez pour cela le connecteur micro USB sur la prise D C - I N 5 V et l'autre extrémité...
  • Seite 44: Chargement D'appareils Via Usb

    9.3. Chargement d'appareils via USB Vous pouvez recharger des appareils mobiles sur le port USB du radio-réveil à l'aide d'un câble de chargement USB.  Raccordez pour cela le port USB de l'appareil mobile au port USB D C 5 V U S B C H A R G I N G du radio-réveil à...
  • Seite 45: Fonctions De Commande Générales

    10. Fonctions de commande générales 10.1. Mise en marche/arrêt de l'appareil Appuyez sur la touche pour allumer l'appareil ou le mettre en mode Veille. 10.2. Sélection du mode  Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche S O U R C E pour sélectionner le mode : −...
  • Seite 46: Utilisation De L'alarme

    10.5. Utilisation de l'alarme Vous pouvez régler deux heures d'alarme et vous faire réveiller dans les deux cas par une sonnerie ou la radio. 10.5.1. Réglage de l'alarme  Si vous voulez vous faire réveiller par la radio, sélectionnez tout d'abord une fré- quence radio (comme décrit sous « 11.
  • Seite 47: Utilisation De La Minuterie De Sommeil

    10.6. Utilisation de la minuterie de sommeil Avec la minuterie de sommeil, l'appareil allumé s'éteint automatiquement au bout d'une durée définie.  L'appareil étant allumé, appuyez une ou plusieurs fois sur la touche S N O O - Z E / S L E E P / D I M M E R et sélectionnez une durée pour la minuterie de sommeil.
  • Seite 48: Mode Bluetooth

    12. Mode Bluetooth Via Bluetooth, vous pouvez écouter sans fil sur ce radio-réveil des titres stockés sur des appareils externes (p. ex. lecteur MP3 ou téléphone portable).  Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche S O U R C E de l'appareil jusqu'à ce que la LED BT s'allume sur l'écran.
  • Seite 49: Lecture Sur La Prise Line In

    13. Lecture sur la prise LINE IN Raccordez l'appareil externe comme décrit au chapitre « 9.2. Raccordement d‘un ap- pareil externe à la prise LINE IN » à la page 44. La commande s'effectue alors sur l'appareil externe. 14. En cas de dysfonctionnements En cas de problèmes, veuillez tout d'abord vérifier si vous pouvez y remédier vous- même en vous aidant du tableau ci-dessous.
  • Seite 50: Nettoyage

    15. Nettoyage Avant de nettoyer l'appareil, débranchez impérativement la fiche d'alimentation de la prise de courant. Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon doux et sec. N'employez ni solvants ni détergents chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les inscriptions figurant sur l'appareil. 16.
  • Seite 51: Caractéristiques Techniques

    17. Caractéristiques techniques Appareil Tension d'alimentation DC 5 V 1,5 A Puissance de sortie 1 x 4 W RMS Plage de fréquence FM 87,5 - 108 MHz Piles de secours 2 piles de 1,5 V (R03/LR03/AAA/Micro) Adapteur secteur Dongguan Huapan Electronic Technology Co., Fabricant Ltd.
  • Seite 52: Explication Des Symboles

    Conditions ambiantes En fonctionnement : 0° C ~ +35° C Températures À l'arrêt : -20° C ~ +60° C Humidité (sans condensation) En fonctionnement : < 80 % Dimensions/poids Dimensions (l x H x P) 205 x 123 x 140 mm Poids 820 g 17.1.
  • Seite 53: Mentions Légales

    45307 Essen Allemagne La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc., et sont utilisés sous licence par Medion. Le mode d’emploi peut être téléchargé sur le portail de service www.medion.com/be/fr/service/accueil/. Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d‘emploi sur...
  • Seite 54 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ............... 57 1.1. Zeichenerklärung ....................57 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............58 Konformitätsinformation ................58 Sicherheitshinweise .................. 59 4.1. Betriebssicherheit ....................59 4.2. Aufstellungsort ....................59 4.3. Reparatur ........................60 4.4. Umgebungstemperatur ...................61 4.5. Stromversorgung ....................61 4.6. Netzadapter ......................62 4.7. Umgang mit Batterien ..................63 Lieferumfang .....................
  • Seite 55 Entsorgung ....................77 Technische Daten ..................78 16.1. Zeichenerklärung ....................79 Impressum ....................80...
  • Seite 56: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu- verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Hal- ten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Ge- rätes.
  • Seite 57: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 3. Konformitätsinformation Hiermit erklärt Medion AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen be- findet: •...
  • Seite 58: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise 4.1. Betriebssicherheit • Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be- aufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 59: Reparatur

    • Verlegen Sie die Kabel so, dass niemand darauf treten, oder darüber stolpern kann. • Achten Sie auf genügend große Abstände in der Schrank- wand. Halten Sie einen Mindestabstand von 10 cm rund um das Gerät zur ausreichenden Belüftung ein. •...
  • Seite 60: Umgebungstemperatur

    4.4. Umgebungstemperatur • Das Gerät kann bei einer Umgebungstempera tur von 0 °C bis +35 °C und bei einer relati ven Luftfeuchtigkeit von < 80 % (nicht kondensierend) betrieben werden. • Im ausgeschalteten Zustand kann das Gerät bei -20 °C bis +60 °C gelagert werden.
  • Seite 61: Netzadapter

    • Um die Stromversorgung zu Ihr Gerät zu unterbrechen, zie- hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. GEFAHR! Stromschlaggefahr! Im Inneren des Gerätes befinden sich stromführende Teile. Bei diesen besteht durch unabsichtlichen Kurz- schluss die Gefahr eines elektrischen Schlages oder ei- nes Brandes.
  • Seite 62: Umgang Mit Batterien

    4.7. Umgang mit Batterien Das Gerät wird mit Batterien betrieben. Beachten Sie hierzu fol- gende Hinweise: • Kontakt mit Batteriesäure vermeiden. Bei Kontakt mit Haut, Augen oder Schleimhäuten die betroffene Stellen mit reich- lich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsu- chen.
  • Seite 63 WARNUNG! Explosionsgefahr! Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien be- steht Explosionsgefahr!  Ersetzen Sie die Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ. • Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen. Es be- steht Explosionsgefahr! • Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Wärme (wie Son- nenschein, Feuer oder dergleichen) aus.
  • Seite 64: Lieferumfang

    5. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Gerät haben Sie erhalten: • Uhrenradio • Netzadapter •...
  • Seite 65: Geräteübersicht

    6. Geräteübersicht 6.1. Vorderseite V O L U M E – Lautstärkeregler P M – Anzeige für Nachmittag bei 12-Stunden-Uhrzeitformat L I N E I N – Betriebsart Line-In – Alarm 1 aktiviert Display B T – Betriebsart Bluetooth F M – Betriebsart Radio –...
  • Seite 66: Oberseite

    6.2. Oberseite – Gerät einschalten / in den Standby-Modus schalten S O U R C E – Betriebsart wählen; Bluetooth: Kopplungsmodus aktivieren S E T / M E M – Uhrzeit einstellen/Radiosender speichern – Alarm 1 einstellen / aktivieren / deaktivieren S N O O Z E / S L E E P / D I M M E R –...
  • Seite 67: Rückseite

    6.3. Rückseite L I N E I N – Audio-Eingang für externe Geräte – Netzadapteranschluss D C - I N 5 V D C 5 V U S B C H A R G I N G – USB-Anschluss zum Laden mobi- ler Geräte F M A N T E N N A –...
  • Seite 68: Gerät Aufstellen

    7. Gerät aufstellen • Stellen Sie die Geräte auf eine ebene, feste Oberfläche. Einige aggressive Möbel- lacke können die Gummifüße der Geräte angreifen. Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine Unterlage. HINWEIS Wenn Sie Anschlüsse an ein externes Gerät vornehmen, ziehen Sie vorher die Netzstecker des Gerätes ab! 7.1.
  • Seite 69: Anschlüsse

    8. Anschlüsse 8.1. Netzanschluss Nachdem alle anderen Komponenten angeschlossen sind, nehmen Sie den An- schluss des Netzkabels vor.  Stecken Sie dazu den Micro-USB-Stecker in die Buchse D C - I N 5 V und das andere Ende des Kabels in eine ordnungsgemäß installierte und jederzeit frei zu- gängliche Schutzkontaktsteckdose.
  • Seite 70: Usb-Gerät Laden

    8.3. USB-Gerät laden Sie können Mobilgeräte über ein USB-Ladekabel im USB-Anschluss laden.  Verbinden Sie den USB-Anschluss des Mobilgeräts über ein geeignetes Ladeka- bel mit dem USB-Anschluss D C 5 V U S B C H A R G I N G mit dem Gerät. Die USB-Verbindung wird nun von Ihrem Mobilgerät erkannt und der Ladevorgang beginnt.
  • Seite 71: Allgemeine Bedienfunktionen

    9. Allgemeine Bedienfunktionen 9.1. Gerät ein-/ausschalten Drücken Sie die Taste um das Gerät ein- bzw. in den Standby-Modus zu schalten. 9.2. Betriebsart wählen  Drücken Sie die Taste S O U R C E ein- oder mehrmals, um die Betriebsart auszu- wählen: −...
  • Seite 72: Alarm Verwenden

    9.5. Alarm verwenden Das Gerät bietet zwei Alarmzeiten, die jeweils mit Alarmton oder mit Radio wecken können. 9.5.1. Alarm einstellen  Wählen Sie zunächst eine Radiofrequenz (wie in „10. Radio“ auf Seite 74 be- schrieben), wenn Sie durch das Radio geweckt werden möchten. ...
  • Seite 73: Sleeptimer Verwenden

    9.6. Sleeptimer verwenden Mit dem Sleeptimer schaltet sich das eingeschaltete Gerät nach einer definierten Zeit automatisch ab.  Drücken Sie im laufenden Betrieb die Taste S N O O Z E / S L E E P / D I M M E R ein- oder mehrmals und wählen die Dauer des Sleeptimers.
  • Seite 74: Bluetooth-Modus

    11. Bluetooth-Modus Sie können mittels Bluetooth schnurlos Titel von externen Geräten (z. B. MP3 Player oder Mobiltelefon) auf diesem Gerät wiedergeben.  Drücken Sie die Taste S O U R C E am Gerät ein- oder mehrmals, bis im Display bis die Betriebsanzeige BT leuchtet.
  • Seite 75: Wiedergabe Am Anschluss Line In

    12. Wiedergabe am Anschluss LINE IN Schließen Sie das externe Geräte wie im Kapitel „8.2. Externes Gerät am Anschluss LINE IN anschließen“ auf Seite 70 an. Die Steuerung erfolgt über die externen Ge- räte. 13. Wenn Störungen auftreten Sollten Störungen auftreten, prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem selbst beheben können.
  • Seite 76: Reinigung

    14. Reinigung Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie unbedingt immer zuerst den Netzstecker. Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch. Benutzen Sie kei- ne chemischen Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder die Beschriftungen des Gerätes beschädigen können. 15.
  • Seite 77: Technische Daten

    16. Technische Daten Gerät Spannungsversorgung DC 5 V 1,5 A Ausgangsleistung 1x 4W RMS FM-Frequenzband 87,5 – 108MHz Backup-Batterie 2x 1,5V Batterien (Typ R03/LR03/AAA/Micro) Netzadapter Dongguan Huapan Electronic Technology Co., Hersteller Ltd. Modell PS07-050150-ABC Eingangsspannung AC 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,3 A Ausgangsspannung DC 5 V 1,5 A...
  • Seite 78: Zeichenerklärung

    Umgebungswerte In Betrieb: 0 °C ~ +35 °C Temperaturen Nicht in Betrieb: -20 °C ~ +60 °C Feuchtigkeit In Betrieb: < 80 % (nicht kondensierend) Abmessungen / Gewichte Abmessungen (B x H x T) ca. 205 x 123 x 140 mm Gewicht ca.
  • Seite 79: Impressum

    45307 Essen Deutschland Die Bluetooth® Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und werden von Medion unter Lizenz verwendet. Die Bedienungsanleitung steht über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Sie können auch den oben stehenden QR Code scannen und die Bedienungsanlei-...
  • Seite 80 Índice Sobre este manual ..................83 1.1. Explicação dos símbolos ...................83 Utilização adequada .................. 84 Informação de conformidade ..............84 Indicações de segurança ................85 4.1. Segurança de funcionamento ................85 4.2. Local de instalação ....................85 4.3. Reparação ......................86 4.4. Temperatura ambiente ..................87 4.5.
  • Seite 81 Eliminação ....................103 Dados técnicos ..................104 16.1. Explicação dos símbolos ................105 Ficha técnica ..................... 106...
  • Seite 82: Sobre Este Manual

    1. Sobre este manual Leia este manual atentamente e cumpra todas as indicações menciona- das. Desta forma, garantirá um funcionamento seguro e uma vida útil longa do seu aparelho. Mantenha este manual sempre acessível e próxi- mo do seu aparelho. Guarde bem este manual de instruções, de forma a poder entregá-lo, caso venda o aparelho a um novo proprietário.
  • Seite 83: Utilização Adequada

    As crianças devem ser vigiadas, de modo a garantir que não brincam com o apa- relho. 3. Informação de conformidade Com o presente a Medion AG declara, que este aparelho se encontra em conformi- dade com os requisitos básicos e todas as restantes disposições pertinentes: •...
  • Seite 84: Indicações De Segurança

    4. Indicações de segurança 4.1. Segurança de funcionamento • O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (inclu- indo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimento, a não ser que se encontrem sob vigilância de uma pessoa res- ponsável pela sua segurança ou se dela obtiverem instruções sobre como utilizar o aparelho.
  • Seite 85: Reparação

    • Coloque os cabos de forma que ninguém tropece ou escor- regue neles. • Respeite uma distância suficiente em relação ao móvel de pa- rede. Mantenha uma distância mínima, de 10 cm, à volta do aparelho para que este usufrua de uma ventilação suficiente. •...
  • Seite 86: Temperatura Ambiente

    4.4. Temperatura ambiente • O aparelho pode funcionar a uma temperatura ambiente de 0 °C até +35 °C e a uma humidade relativa do ar de < 80 % (sem condensar). • Em estado desligado, o aparelho pode ser armazenado com -20 °C até...
  • Seite 87: Adaptador De Rede

    • Para interromper a alimentação de energia ao seu aparelho, retire o cabo de alimentação da tomada. PERIGO! Risco de choque elétrico! No interior do aparelho, encontram-se peças conduto- ras de corrente. Estas representam perigo de choque elétrico ou de incêndio, em caso de curto-circuito aci- dental.
  • Seite 88: Manuseamento Das Pilhas

    4.7. Manuseamento das pilhas O aparelho funciona com pilhas. Cumpra por isso as seguintes indicações: • Evite o contacto com os ácidos das pilhas. Em caso de contac- to com a pele, os olhos ou as mucosas, lave o local atingido com abundante água limpa e consulte um médico de imedia- •...
  • Seite 89 • Nunca tente recarregar pilhas. Existe o perigo de explosão! • Nunca exponha as pilhas a calor excessivo (como luz do sol, fogo ou uma fonte de calor semelhante). • Guarde as pilhas num local fresco e seco. A ação direta de ca- lor intenso pode danificar as pilhas.
  • Seite 90: Material Fornecido

    5. Material fornecido Verifique se o volume de fornecimento está completo; caso contrário, informe-nos no espaço de 14 dias após a compra. Juntamente com o seu aparelho adquirido, re- cebe: • Rádio-relógio • Adaptador de rede • Documentação PERIGO! Perigo de asfixia! As embalagens plásticas podem ser engolidas ou utiliz- adas de forma incorreta, pelo que existe risco de asfixia! ...
  • Seite 91: Vista Geral Do Aparelho

    6. Vista geral do aparelho 6.1. Parte da frente V O L U M E – Regulador de volume P M – Indicação para a tarde em formato de 12 horas L I N E I N – Modo de funcionamento Line-In –...
  • Seite 92: Lado Superior

    6.2. Lado superior – Ligar aparelho/passar para o modo Standby S O U R C E – Selecionar modo de funcionamento; Bluetooth: ativar modo de emparelhamento S E T / M E M – Ajustar hora/memorizar emissora de rádio – Ajustar/ativar/desativar alarme 1 S N O O Z E / S L E E P / D I M M E R –...
  • Seite 93: Parte De Trás

    6.3. Parte de trás L I N E I N – Entrada de áudio para aparelhos externos – Ligação do adaptador de rede D C - I N 5 V D C 5 V U S B C H A R G I N G – Entrada USB para carregar aparel- hos móveis F M A N T E N N A –...
  • Seite 94: Posicionar O Aparelho

    7. Posicionar o aparelho • Coloque os aparelhos sobre uma superfície firme e plana. Alguns vernizes para mobílias agressivos podem danificar os pés de borracha dos aparelhos. Se for o caso, coloque o aparelho sobre uma base. NOTA Se efetuar ligações a um aparelho externo, desligue primeiro a ficha de rede do aparelho! 7.1.
  • Seite 95: Ligações

    8. Ligações 8.1. Ligação à rede Depois de todos os outros componentes estarem conectados, efetue a ligação do cabo de rede.  Para o efeito, insira o conetor USB micro na tomada D C - I N 5 V e a outra ext- remidade do cabo numa tomada com contacto de segurança devidamente ins- talada e acessível a qualquer hora.
  • Seite 96: Carregar Aparelho Usb

    8.3. Carregar aparelho USB Pode carregar dispositivos móveis através de um cabo de carregamento USB na ent- rada USB.  Ligue a conexão USB do dispositivo móvel através de um cabo de carregamento adequado à entrada USB D C 5 V U S B C H A R G I N G do aparelho. A ligação USB é, então, detetada pelo seu dispositivo móvel e começa o processo de carga.
  • Seite 97: Funções Gerais De Comando

    9. Funções gerais de comando 9.1. Ligar/desligar o aparelho Pressione o botão para ligar o aparelho ou para o passar para o modo Standby. 9.2. Selecionar o modo de funcionamento  Prima a tecla S O U R C E uma ou várias vezes, para selecionar o modo de funci- onamento: −...
  • Seite 98: Utilizar Alarme

    9.5. Utilizar alarme O aparelho oferece dois alarmes que tanto podem despertar com som de alarme como com rádio. 9.5.1. Configurar alarme  Primeiro, selecione uma frequência de rádio (como descrito em „10. Rádio“ en la página 100), se quiser acordar com o rádio. ...
  • Seite 99: Utilizar O Temporizador Sleep

    9.6. Utilizar o temporizador sleep Com o temporizador sleep, o aparelho desliga-se automaticamente após um tem- po definido.  Pressione uma ou várias vezes o botão S N O O Z E / S L E E P / D I M M E R quando estiver em funcionamento e selecione a duração do temporizador sleep.
  • Seite 100: Modo Bluetooth

    11. Modo Bluetooth Pode reproduzir sem fios, através do Bluetooth, títulos de dispositivos externos (p. ex., leitor MP3 ou telemóvel) neste dispositivo.  Prima uma ou várias vezes a tecla S O U R C E no aparelho, até se acender no vi- sor a indicação de funcionamento BT: 11.1.
  • Seite 101: Reprodução Na Entrada Line In

    12. Reprodução na entrada LINE IN Ligue os aparelhos externos como no capítulo „8.2. Ligar um aparelho externo à conexão LINE IN“ en la página 96. O comando é efetuado pelos aparelhos exter- nos. 13. Quando surgem avarias Caso surjam avarias, verifique primeiro se pode resolver a avaria sozinho. Neste caso, o seguinte resumo pode ajudar.
  • Seite 102: Limpeza

    14. Limpeza Antes de limpar o aparelho, retire sempre primeiro a ficha de rede. Para a limpeza, utilize apenas um pano seco e macio. Não utilize quaisquer produtos de limpeza ou solventes químicos, visto que podem danificar a superfície e/ou as in- scrições no aparelho.
  • Seite 103: Dados Técnicos

    16. Dados técnicos Aparelho Alimentação de tensão DC 5 V 1,5 A Potência de saída 1x 4 W RMS Banda de frequência FM 87,5 – 108 MHz Pilhas de reservea 2 pilhas x 1,5 V (tipo R03/LR03/AAA/Micro) Adaptor AC Dongguan Huapan Electronic Technology Co., Fabricante Ltd.
  • Seite 104: Explicação Dos Símbolos

    Valores-ambiente Funcionamento: 0 °C ~ +35 °C Temperaturas Não em funcionamento: -20 °C ~ +60 °C Humidade (sem condensação) Funcionamento: < 80 % Dimensões/pesos Dimensões (A x L x P) ca. 205 x 123 x 140 mm Peso ca. 820 g 16.1.
  • Seite 105: Ficha Técnica

    45307 Essen Alemanha A marca nominativa Bluetooth® e os logótipos são marcas comerciais registadas da Bluetooth SIG, Inc. e são usados sob licença pela Medion. O manual pode está disponível para download no portal de serviços www.medion.com/pt/. Também pode digitalizar o código QR acima e carregar o manual para o seu termi-...
  • Seite 106 Fax 34-20 808 665 Maak gebruik van het contactformulier onder:/ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous :/ Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www.medion.com/contact Medion Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial „La Carpetania“, N-IV Km. 13...

Diese Anleitung auch für:

Md 80035

Inhaltsverzeichnis