Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medion LIFE Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LIFE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Radio reloj proyector con radiocontrol
Projection clock radio with radio-control
Funkgesteuertes Projektions-Uhrenradio
®
®
MEDION
LIFE
E66212 (MD 83935)
Manual de instrucciones
Instruction Manual
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion LIFE

  • Seite 1 Radio reloj proyector con radiocontrol Projection clock radio with radio-control Funkgesteuertes Projektions-Uhrenradio ® ® MEDION LIFE E66212 (MD 83935) Manual de instrucciones Instruction Manual Bedienungsanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Índice Sobre este manual ..................4 1.1. Avisos y señales de advertencia usados en estas instrucciones .... 4 Uso conforme a lo previsto ................. 5 2.1. Paquete de suministro ..................5 Indicaciones de seguridad ................6 3.1. Personas autorizadas para el uso del aparato ..........6 3.2.
  • Seite 3: Sobre Este Manual

    1. Sobre este manual Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la primera utilización del aparato y observe especialmente las indicaciones de seguridad. Este aparato solo debe utili- zarse y manejarse de la manera descrita en las instrucciones de funcionamiento. Le rogamos que conserve estas instruc- ciones en un lugar seguro para su uso posterior.
  • Seite 4: Uso Conforme A Lo Previsto

     Instrucción operativa 2. Uso conforme a lo previsto El aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no está indicado para fines comerciales/industriales. Tenga en cuenta que la garantía perderá su validez en caso de un uso no apropiado: −...
  • Seite 5: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad 3.1. Personas autorizadas para el uso del aparato • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimien- tos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las corres- pondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan com- prendido los peligros resultantes.
  • Seite 6: Instalación Segura Del Aparato (Radiorreloj Y Adaptador De Red)

    caso de tormenta. • Si traslada el aparato de un lugar frío a otro caliente, espere un rato antes de conectar la fuente de alimentación. El agua condensada que así se forma puede dañar el aparato. Una vez alcance el apara- to la temperatura ambiental, puede ponerlo en funcionamiento sin riesgo alguno.
  • Seite 7: Adaptador De Red

    3.5. Adaptador de red Use únicamente el adaptador red suministrado: FAI Shing Industries LTD., modelo nº JV35A0900400. El adaptador de red sólo puede usar- se en interiores secos. 3.6. No haga nunca reparaciones por su cuenta • En caso de desperfectos en la clavija de enchufe, en el cable de co- nexión o en el aparato, desenchúfelo inmediatamente.
  • Seite 8 • ¡Si se ha derramado ácido de la pila, evite ante todo que el líquido entre en contacto con la piel, los ojos y las mucosas! Si el ácido ha entrado en contacto con la piel, enjuague inmediatamente las zo- nas afectadas con abundante agua limpia y acuda sin demora a un médico.
  • Seite 9: Esquema Del Aparato

    4. Esquema del aparato NAP/TIMER: Temporizador de siesta. RCC ST/MO: Recepción de la señal DCF; encendido/apagado. Mantenga pulsados unos 3 segundos para iniciar la búsqueda automática de una señal DCF. Con la radio en funcionamiento, pulse para cambiar entre modo mono y es- téreo.
  • Seite 10: Lado Inferior

    4.1. Lado inferior Compartimento de la pila: Compartimento para 1 pila del tipo CR 2032 Conexión de fuente de alimentación: AC 9 V ~ 400mA Brazo de proyección Antena de cable 11 de 74...
  • Seite 11: Pantalla

    4.2. Pantalla Bloqueo de teclas Recepción DCF Indicador Sleep Indicador Snooze Banda de frecuencias Función de repetir alarma Horario de verano Día de semana Indicador de fecha / huso horario Posición de memoria / recepción estéreo/mono Posición de memoria / recepción estéreo/mono Memoria de usuario Zona de recepción Indicador de hora/fecha/frecuencia...
  • Seite 12: Puesta En Funcionamiento

    5. Puesta en funcionamiento 5.1. Desembalaje e instalación Coloque el aparato sobre una superficie plana y firme. Procure • que ninguna fuente de calor intenso afecte al aparato ni a la pila; • que sobre el aparato o la pila no incida directamente la luz del sol; •...
  • Seite 13: Funciones Básicas

    6. Funciones básicas Su reloj proyector funciona por radiocontrol, por lo que no es preciso configurarlo manualmente. El reloj proyector primero memorizará automáticamente las emisoras y luego la hora. Una vez haya conectado Ud. el adaptador de red y haya concluido la búsqueda de emisoras, el aparato busca una señal DCF para recibir la hora y la fecha.
  • Seite 14: Configuración Del Aparato

    Una breve pulsación de -TUNING o TUNING- cambia el valor una posición; si mantiene pulsada la tecla, los valores cambian a gran velocidad.  Para acceder a la configuración del aparato, pulse la tecla MODE/BAND. 6.3. Confi guración del aparato Antes de realizar sus ajustes, proceda así: ...
  • Seite 15: Husos Horarios

     Pulse la tecla MODE/ BAND para ajustar el volumen del radiodespertador. ALV aparece en pantalla.  Con ayuda de -TUNING o TUNING-, ajuste el volumen maximal deseado del radiodespertador (nivel 1-15).  Pulse la tecla MODE/ BAND para guardar los datos introducidos. 6.3.1.
  • Seite 16: Búsqueda Automática De Emisoras

    Diferencia Indica- Diferencia Indica- Ciudad Ciudad ción horaria ción horaria Auckland / Honolulú/ Nueva Ze- EE.UU. landa 6.3.2. Búsqueda automática de emisoras ¡Nota! Cuando se hace una búsqueda automática, todas las emisoras guarda- das hasta ahora se sobrescriben.  Encienda la radio pulsando la tecla ON/OFF. ...
  • Seite 17: Bloqueo De Teclas

    PRESET – o PRESET +.Pulse de nuevo la tecla MEM/AMS para poner fin a la memorización. ¡NOTA! Para asignar las posiciones de memoria, la radio debe estar en funciona- miento. 6.3.5. Abrir la memoria de usuario Para abrir una posición de memoria de usuario, proceda así: ...
  • Seite 18: Cambiar Las Indicaciones En Pantalla

    6.4. Cambiar las indicaciones en pantalla En estado apagado se puede elegir entre tres modos de visualización de las indica- ciones en pantalla:  Visualización alternante de hora y segundo huso horario: Pulse la tecla TUNING .  Visualización alternante de hora y fecha: Pulse la tecla TUNING . ...
  • Seite 19 vada y en pantalla aparece el símbolo respectivo; Símbolo de alarma 1 Despertar con radiodespertador − Volumen de la alarma ajustable (véase “6.3. Configuración del apa- rato” , p. 15) Zumbador (tono de alarma de volumen ascendente) Símbolo de alarma 2 Despertar con radiodespertador −...
  • Seite 20: Apagado Automático

    7.2.4. Apagado automático Ajuste aquí el tiempo tras el cual la radio debe apagarse.  Pulse repetidamente la tecla USER/SLEEP hasta configurar el tiempo deseado (entre 5 y 120 minutos). En pantalla aparece el símbolo Sleep y la radio se apaga automáticamente al cabo del tiempo predefinido.
  • Seite 21: Función De Proyección

    7.3. Función de proyección El aparato dispone de una función de proyección. Con ella se puede proyectar la hora sobre una superficie plana, p. ej., una pared. La habitación debe estar a oscuras para que la hora proyectada pueda verse. 7.3.1.
  • Seite 22 7.3.2. Activar la función de proyección  Para activar la función de proyección, pulse la tecla PROJECTION ON/OFF. 7.3.3. Girar el brazo de proyección El brazo de proyección se puede girar 315° para proyectar la hora en la pared desea- ...
  • Seite 23: Limpiar El Aparato

    8. Limpiar el aparato Limpie el aparato regularmente con un paño ligeramente húmedo o un paño an- tiestático. Procure que no penetre ningún líquido en el aparato. 9. Eliminación Embalaje Su reloj proyector está embalado para protegerlo contra posibles daños durante el transporte.
  • Seite 24: Datos Técnicos

    Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso. 11. Declaración de Conformidad CE MEDION AG declara que estos aparatos se encuentran en conformidad con los requisitos básicos y otras disposiciones pertinentes de la Direc- tiva 1999/5/CE. Las declaraciones de conformidad completas pueden consultarse en www.medion.com/conformity.
  • Seite 25: Aviso Legal

    Queda prohibida su copia mecánica, electrónica y de cualquier otra forma sin el consentimiento por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Las instrucciones pueden solicitarse a través de la línea de atención al cliente y están disponibles para su descarga en el portal de servicio de...
  • Seite 26 Table of contents About these instructions ................28 1.1. Warning symbols and key words used in these instructions ....28 Proper use ....................29 Included in delivery ................... 29 Safety and maintenance ................30 4.1. Operating safety ....................30 4.2. General notes ......................30 4.3.
  • Seite 27: About These Instructions

    1. About these instructions Please read these operating instructions carefully and follow all the in- structions given. This will guarantee reliable operation and a longer life expectancy for your LCD Sound System 2.1. Always store these instruc- tions near the LCD Sound System 2.1. Keep the operating instructions so that you can pass them on with the LCD Sound System 2.1 if you sell it.
  • Seite 28: Proper Use

    2. Proper use This device is intended for private use only and not for industrial or commercial use. Please note that we shall not be liable in cases of improper use: • Do not modify the product without our consent and do not use any auxiliary equipment which we have not approved or supplied.
  • Seite 29: Safety And Maintenance

    4. Safety and maintenance 4.1. Operating safety • This device may be used by children over the age of 8 and by per- sons with reduced physical, sensory or mental abilities or by those without experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the device and have under- stood the dangers that result from it.
  • Seite 30: Setting Up The Device (Clock Radio And Mains Adapter) Safely

    • Devices connected to the power supply during thunder storms may suffer damage. Therefore, always unplug the mains adapter if there is a thunder storm. • If the unit has been moved from a cold to a warm room, wait be- fore connecting the device to the power supply.
  • Seite 31: Mains Adapter

    There are no parts requiring maintenance. • In the event of a fault please contact the MEDION Service Centre or an approved repair specialist. • The cable on the mains adapter cannot be replaced. If the cable is damaged, the mains adapter must be scrapped and replaced with a mains adapter of the same type in order to avoid hazards.
  • Seite 32 contacts before inserting a new battery. Battery acid can cause chemical burns! • If battery acid has leaked out, it is essential to avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes! If the acid does come into contact with skin, rinse the affected areas immediately with plenty of clear water and consult a doctor without delay.
  • Seite 33: Overview Of The Device

    5. Overview of the device N A P / T I M E R : nap timer R C C S T / M O : switch reception of DCF signal on/off. Hold down button for approximately 3 seconds to start the automatic search for a DCF signal.
  • Seite 34: Bottom

    5.1. Bottom Battery compartment: battery compartment for 1 x CR 2032 battery Mains adapter port: AC 9 V ~ 400 mA Projection arm Wire aerial 35 of 74...
  • Seite 35: Display

    5.2. Display Key lock DCF reception Sleep display Snooze display Frequency band Sleep timer Summer time Weekday Date/time zone display Memory space/stereo/mono reception Memory space/stereo/mono reception User memory Reception range Time/date/frequency display Active alarm display: radio 1, radio 2, and alarm 1, alarm 2 36 of 74...
  • Seite 36: Initial Operation

    6. Initial operation 6.1. Unpacking and setting up Place the device on a sturdy, level surface. Observe the following instructions:  Make sure the device and the battery are not exposed to strong heat sources;  Ensure that neither the device nor the battery are exposed to direct sunlight; ...
  • Seite 37: Basic Functions

    7. Basic functions Your projection clock is radio-controlled and hence does not require manual set- ting. The projection clock will automatically store the radio stations first, followed by the time. Once you have connected the mains adapter and the station search is completed, the device searches for a DCF signal for receiving time and date.
  • Seite 38: Device Settings

    7.3. Device settings To make the settings, proceed as follows:  Press the M O D E / B A N D button. The time starts to flash.  Now use the ▼-T U N I N G or T U N I N G -▲ button to set the current time. ...
  • Seite 39: Time Zones

     Press the M O D E / B A N D button to save the entered data. 7.3.1. Time zones Time Time dif- Display City Display City ference difference Paris, France Rome, Italy Berlin, Germa- Cairo, Egypt London, Eng- Istanbul, Tur- land Universal Time...
  • Seite 40: Automatic Station Search

    7.3.2. Automatic station search NOTE! An automatic search will overwrite all existing stored stations.  Switch the radio on by pressing the O N / O F F button.  Press the M E M /A M S button for approximately 2 seconds. ...
  • Seite 41: Display Lighting

    NOTE! The radio must be in operational mode for storing stations to memory. 7.3.5. Calling up the user memory To call up a user memory space, proceed as follows:  Hold down the U S E R /S L E E P button until the desired user memory (A or B) appears beside the frequency display.
  • Seite 42: Alarm Times

    button.  The display alternates between time and date: Press the Tuning  button.  For the display to show only the time, press the Tuning  or Tuning  button once again. 8. Alarm times 8.1. Setting alarm times ...
  • Seite 43: Sleep Timer

    Alarm symbol 2 Radio alarm function − The volume of the alarm can be programmed (see “7.3. Device set- tings” on page 39) Melody  To deactivate the alarm: With the device in standby mode, press the A L A R M button of the relevant alarm (alarm 1 or alarm 2) several times in succession until no alarm symbol can be seen.
  • Seite 44: Nap Timer

    8.2.6. Nap timer You can set the device to wake you up with an alarm tone after a specified time (00:01–23:59 hrs).  Press the N A P /T I M E R button. The NAP/Timer display 0:30 now begins to flash. ...
  • Seite 45: Cleaning The Device

    Now rotate the projection arm in the desired direction (315° maximum). Flip the arm back in if you are not using the projection function. NOTE! The projection light is active even with the projection arm flipped in. Switch it off manually (with the P R O J E C T I O N O N / O F F button). 8.3.2.
  • Seite 46: Disposal

    Make sure that no fluids penetrate the device. 10. Disposal Packaging Packaging and packaging materials which are no longer required can and should be recycled. Correct disposal of this product This symbol indicates that this product may not be thrown away with the household refuse.
  • Seite 47: Technical Data

    1 x 3 V battery, CR 2032 12. CE Declaration of Conformity Medion AG hereby declares that these devices conform to the funda- mental requirements and the remaining relevant regulations of the 1999/5/EC Directive. Full declarations of conformity are available at http://www.medion.com/conformity.
  • Seite 48 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ................... 50 1.1. In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter ..50 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............51 Lieferumfang ....................51 Sicherheitshinweise .................. 51 4.1. Nicht zugelassener Personenkreis ..............51 4.2. Betriebssicherheit ....................52 4.3. Reparatur .........................56 4.4. Netzadapter ......................56 Geräteübersicht ..................57 5.1.
  • Seite 49: Zu Dieser Anleitung

    1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshin- weise! Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit ausgeführt werden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Halten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit und bewahren diese gut auf, um sie bei einer Veräußerung dem neuen Besitzer weiter- geben zu können.
  • Seite 50: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Projektions-Uhren radio MD 83935 dient: • zum Empfang von Radiosendern und Hören von Radioprogrammen, • zum Wecken durch Alarmton oder Radiowiedergabe, • zur Projektion der Uhrzeit auf eine Wand oder Decke und • zur Anzeige von der Uhrzeit. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Ge- brauch bestimmt.
  • Seite 51: Betriebssicherheit

    dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt; • Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Gerät und der Anschlusslei- tung ferngehalten werden. WARNUNG! Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern.
  • Seite 52: Stromversorgung

    4.2.1. Stromversorgung WARNUNG Es besteht die Gefahr eines Stromschlages durch strom- führende Teile. Befolgen Sie unbedingt folgende Hinweise: • Schließen Sie die den Netzadapter nur an eine gut erreichbare, ord- nungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose (230 V ~ 50 Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Lassen Sie die Steckdose unbedingt jederzeit frei zugänglich, damit der Netzad- apter ungehindert abgezogen werden kann.
  • Seite 53: Elektromagnetische Verträglichkeit

    gen) auf das Gerät wirken. • Es dürfen keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) auf oder in der Nähe des Geräts stehen. • Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z.B. Vasen, auf das Gerät oder in die nähere Umgebung und schützen Sie alle Teile vor Tropf- und Spritzwasser.
  • Seite 54 • EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie niemals Batterien (es sei denn, dies ist ausdrücklich angegeben). • EXPLOSIONSGEFAHR! Schließen Sie die Batterien niemals kurz und werfen sie diese nicht ins Feuer. • Zerlegen oder verformen Sie Batterien nicht. Sollte Batteriesäure ausgelaufen sein, vermeiden Sie unbedingt den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Falls die Säure doch mit Haut in Kon- takt gekommen ist, spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
  • Seite 55: Reparatur

    4.3. Reparatur Bitte wenden Sie sich an unser Service Cen ter, wenn Sie technische Probleme mit Ihrem Gerät haben. WARNUNG Es besteht die Gefahr eines Stromschlages durch strom- führende Teile. Versuchen Si e auf keinen Fall, das Gehäuse des Netzadapters oder des Geräts selbst zu öffnen oder zu reparieren.
  • Seite 56: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht N A P / T I M E R : Mittagsschlaftimer R C C S T / M O : Empfang des DCF Signals Ein / Ausschalten Für ca. 3 Sekunden gedrückt halten, um die automatische Suche nach einem DCF-Signal zu starten.
  • Seite 57: Unterseite/Rückseite

    T U N I N G  /  : Sendersuche / Uhrzeit- / Datumseinstellungen / Im Standby: Anzeige Uhrzeit/Datum und Uhrzeit/Standortzeit wechseln. M O D E / B A N D : Einstellungsmenü, wählen des Frequenzbandes, Tasten- sperre S N O O Z E / D I M M E R : Einstellen der Schlummer- / Dimmerfunktion. Display 5.1.
  • Seite 58: Display

    5.2. Display Tastensperre DCF Empfang Sleep Anzeige Snooze Anzeige Frequenzband NAP-Funktion Sommerzeit Wochentag Datum / Zeitzonenanzeige Speicherplatz/Stereo / Mono Empfang Speicherplatz/Stereo / Mono Empfang Benutzerspeicher oder Lautstärke Empfangsbereich Anzeige Uhrzeit / Datum / Frequenz Anzeige aktiver Alarm Radio 1, Radio 2, und Wecker 1, Wecker 2 59 von 74...
  • Seite 59: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme 6.1. Auspacken und Aufstellen Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste Oberfläche. Achten Sie darauf, dass • keine starken Wärmequellen auf das Gerät und die Batterie wirken; • keine direktes Sonnenlicht auf das Gerät und die Batterie trifft; •...
  • Seite 60: Grundfunktionen

    7. Grundfunktionen Ihre Projektionsuhr ist funkgesteuert und muss daher nicht manuell eingestellt wer- den. Die Projektionsuhr wird als erstes die Sender und danach die Uhrzeit automatisch speichern. Nachdem Sie den Netzadapter angeschlossen haben und der Sendersuchlauf ab- geschlossen ist, sucht das Gerät nach einem DCF- Signal zum Empfang von Uhrzeit und Datum.
  • Seite 61: Geräteeinstellungen

    Wird im Einstellmenü innerhalb von 15 Sekunden keine Taste betätigt, wird das Menü automatisch beendet. Bis dahin vorgenommene Einstellungen werden ge- speichert. Um noch nicht vorgenommene Änderungen vorzunehmen, müssen Sie das gesamte Menü noch einmal durchlaufen. Ein kurzer Druck auf T U N I N G  oder T U N I N G  bewirkt die Änderung des Eintrags um eine Stelle;...
  • Seite 62 Drücken Sie nach Abschluss der Geräteeinstellungen im Standby-Betrieb die Taste T U N I N G , um die Zeit der ausgewählten Stadt anzuzeigen. CITY erscheint im Display.  Drücken Sie die Taste M O D E / B A N D , um das Zeitformat einzustellen. Stellen Sie nun mit Hilfe der Taste T U N I N G ...
  • Seite 63 7.3.1. Zeitzonen Zeitunter- Zeitunter- Anzeige Stadt Anzeige Stadt schied schied Paris/Frank- Rom/ reich Italien Berlin/ Cairo/ Deutschland Ägypten London/ Istanbul/ England Turkey Universal Moskau/ Time Coordi- Russland nated Buenos Aires/ Kuwait City/ Argentinien Kuwait Rio de Janei- Dubai / ro/ Brasilien Saudi Arabien Caracas / Ve- Karachi/...
  • Seite 64: Automatischer Sendersuchlauf

    7.3.2. Automatischer Sendersuchlauf HINWEIS Bei einem automatischen Suchlauf werden alle bisher gespeicherten Sender überschrieben.  Schalten Sie das Radio ein, indem Sie auf die Taste O N / O F F drücken.  Drücken Sie die Taste M E M /A M S für ca. 2 Sekunden bis in der Displayanzeige 87.5 MHz angezeigt wird.
  • Seite 65: Den Benutzer-Speicher Aufrufen

     Drücken Sie die Taste M E M /A M S erneut, um den Speichervorgang abzu- schließen. HINWEIS Das Radio muss zur Speicherbelegung in Betrieb sein. 7.3.5. Den Benutzer-Speicher aufrufen Um einen „Benutzer-Speicherplatz“ aufzurufen, gehen Sie wie folgt vor:  Halten Sie die Taste U S E R /S L E E P gedrückt, bis der gewünschte „Benutzer- Speicher“...
  • Seite 66: Displayanzeige Wechseln

    7.4. Displayanzeige wechseln  Sie können im ausgeschalteten Zustand die Displayanzeige in drei Modi darstel- len lassen:  Abwechselnde Darstellung von Uhrzeit und zweiter Zeitzone: Drücken Sie die Taste T U N I N G .  Abwechselnde Darstellung von Uhrzeit und Datum: Drücken Sie die Taste T U - N I N G .
  • Seite 67: Alarm Aktivieren

    8.2. Alarm aktivieren Nach der Einstellung der jeweiligen Alarmzeit schließt sich nach ca. 15 Sekunden das Alarmmenü automatisch und die eingestellten Daten werden gespeichert. Nun ist der eingestellte Alarm aktiviert und im Display das entsprechende Symbol ange- zeigt: Bei eingeschaltetem Alarm wird je nach gewähltem Wecksignal eines der folgenden Symbole angezeigt: Alarm 1-Symbol Wecken durch Radiowecker...
  • Seite 68: Nap-Funktion (Mittagsschlaftimer)

    8.2.4. Sleep Timer Stellen Sie hier die Zeit ein, in der das Radio ausgeschaltet werden soll.  Drücken Sie die U S E R /S L E E P -Taste wiederholt, bis Sie die gewünschte Zeit (zwischen 5 – 120 Minuten) eingestellt haben. Im Display erscheint das Sleep Symbol und das Radio schaltet nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch aus.
  • Seite 69 Klappen Sie den Projektionsarm hoch. Ziehen Sie den Projektionsarm nach oben, bis er einrastet. Drehen Sie den Projektionsarm nun in die gewünschte Richtung (max. 315°). Klappen Sie den Projektionsarm wieder ein, wenn Sie die Projektionsfunktion nicht nutzen. HINWEIS Die Projektionsbeleuchtung ist auch bei eingeklapptem Projektionsarm aktiv.
  • Seite 70: Projektion Scharf Stellen

    8.3.2. Projektions-Funktion aktivieren  Stellen Sie die Uhrzeit ein (siehe auch „7.3. Geräteeinstellungen“ auf Seite 62.)  Drücken Sie die Taste P R O J E C T I O N O N /O F F , um die Projektions-Funkti- on zu aktivieren.
  • Seite 71: Entsorgung

    1 x 3 V Batterie CR 2032 Technische Änderungen vorbehalten. 12. Hinweise zur Konformitätserklärung Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich diese Geräte in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befinden.
  • Seite 72: Impressum

    Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder an- deren Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal www.medionservice.de zum Download zur Verfügung.
  • Seite 73 LetzteSeite 74 von 74...
  • Seite 74 Medion Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España Hotline: 902196437 Fax: 914604772 E-Mail: service-spain@medion.com www.medion.es...

Diese Anleitung auch für:

Md 83935E66212

Inhaltsverzeichnis