Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ice Maker
Model:BS-004
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR BS-004

  • Seite 1 Ice Maker Model:BS-004...
  • Seite 2 MODEL:BS-004 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 Safety Precautions&Warnings As with any electrical appliance, basic safety precautions must be followed in order to reduce the risk of fire, electrical shock and/or injury to persons or property. Be sure to read all instructions before using this appliance and observe the following safety tips: 1.The refrigerant of this product is a flammable refrigerant, and the maintenance process must pay attention to the source of the fire and keep the room ventilated.
  • Seite 4 when it is in operation. 13.Do not run the power cord over carpeting or heat insulators. Do not cover the cord. Keep the cord away from high-traffic areas and never submerge it in water. Always turn off and unplug the ice maker from the power supply before cleaning and servicing 14.Exercise caution and make sure there is supervision when this appliance is being used near children.
  • Seite 5 followed. Danger & Warning When using or making ice, please do not touch the evaporator as it may freeze your skin. Evaporator column When using household appliances, basic safety regulations must be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to people or objects.
  • Seite 6: Parts List

    • Please do not clean the ice machine with flammable liquids, which may cause fire or explosion. • Please do not overturn the ice machine. If overturned, put the machine forward for 2 hours before turning it on. If you move the ice machine from outdoors to indoors in winter, please wait a few hours for the temperature of the ice machine to rise to the same temperature as the room before turning on the power.
  • Seite 7 7. The upper limit position of adding water: Add water to the "MAX" scale line 8. Control panel A. Ice cube size indicator: Small, Large B. POWER indicator C. ICE FULL indicator D. ADD WATER indicator: Reminds you to add water to the tank E.
  • Seite 8: Care & Cleaning

    Care & Cleaning Ice machine cleaning Before using this ice machine, it is highly recommended that you thoroughly clean the entire machine. 1. Take out the ice basket. 2. Open the drain plug to drain the water in the tank. 3.
  • Seite 9 Operating instruction Unpack(Before first use) 1.Remove all inner and outer packaging. Check for ice basket and ice scoops, and if any accessories are missing, please contact customer service. 2. Remove the ice basket and scrub in warm water, then clean the water tank with warm water and a soft cloth.
  • Seite 10 automatically, and the "ICE FULL" light will be on; when the ice cube position is lower than the infrared detection position, the machine will restart to work. 7. It is recommended to change the water every 24 hours to keep the water clean.
  • Seite 11 If the ice cube is stuck on the ice shovel, remove the ice The "ice full" light Ice shovel stuck cube. Otherwise, please is blinking consult the after-sales service personnel 1.Stop ice making, after the ice 1.Freeze cycle cubes melt, restart ice making time is too long;...
  • Seite 12: Electrical Schematic

    3.Refrigeration 3.Contact after-sales service system clogged personnel Electrical Schematic - 11 -...
  • Seite 13 EXPLOSIVE DRAWINGS Part Name Qty. Bottom Panel - 12 -...
  • Seite 14 Support Foot Enclosure Insulation Foam Inner Liner Vent Pipe 1 Three-Way Connector Mesh Filter Solenoid Valve Vent Pipe 2 Ice Blue Dowel Pin Ice Blade Connecting Block Front Cover Micro Switch Left Pressure Block Evaporator Display Panel Box Display Face Sticker Display Panel Rear Upper Cover Ice Making Tray...
  • Seite 15 Synchronous Motor Condenser Tubing Shaft Sleeve Filter Water Pump This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
  • Seite 16 - 15 -...
  • Seite 17: Machine À Glaçons

    Machine à glaçons Modèle : BS-004 - 16 -...
  • Seite 18 MODÈLE : BS-004 Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons pas des mises à...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Consignes de sécurité et avertissements Comme pour tout appareil électrique, les précautions de sécurité de base doivent être respectées. suivi afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et/ou risque de dommages corporels ou matériels. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. avant d'utiliser cet appareil, veuillez respecter les consignes de sécurité...
  • Seite 20: Conseils De Sécurité Importants

    Branchez la machine à glaçons uniquement sur une prise de courant correctement polarisée. 11. Aucun autre appareil ne doit être branché sur la même prise. Assurez-vous que la fiche est bien insérée dans la prise. L'utilisation d'une rallonge est déconseillée, car elle risque de surchauffer et de provoquer un incendie.
  • Seite 21: Danger Et Avertissement

    N'oubliez pas de lire et de suivre ces conseils. Il s'agit d'un symbole d'alerte de sécurité Toutes les alertes de sécurité seront accompagnées de ce symbole ou des mots « Danger » et « Avertissement ». Si vous ne suivez pas ces consignes de sécurité, vous pourriez être gravement blessé.
  • Seite 22 consignes de sécurité suivantes avant d'utiliser l'appareil. • N’utilisez pas la machine si le cordon d’alimentation est endommagé. • Utilisez la prise de courant appropriée et assurez-vous que la fiche est complètement insérée dans la prise. • Lors de l'utilisation, veuillez ne pas poser le cordon d'alimentation sur la moquette ou sur des objets isolants thermiques, et ne le recouvrez pas.
  • Seite 23: Liste Des Pièces

    d'électrocution. Si le cordon d'alimentation est endommagé, veuillez contacter le service après-vente. 1. Pour votre sécurité, cette machine à glaçons doit être correctement mise à la terre. 2. La machine nécessite une alimentation standard de 220-240 V ~ 50 Hz Alimentation 10A avec mise à...
  • Seite 24 - 7 -...
  • Seite 25: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Nettoyage de la machine à glaçons Avant d'utiliser cette machine à glaçons, il est fortement recommandé de nettoyer soigneusement l'ensemble de la machine. 1. Sortez le panier à glace . 2. Ouvrez le bouchon de vidange pour vider l'eau du réservoir. 3.
  • Seite 26 Instructions d'utilisation Déballer (avant la première utilisation) 1. Retirez tous les emballages intérieurs et extérieurs. Vérifiez la présence du panier à glace et de la pelle à glace. Si des accessoires sont manquants, veuillez contacter le service client. 2. Retirez le panier à glace et frottez-le à l'eau chaude, puis nettoyez le réservoir d'eau avec de l'eau chaude et un chiffon doux.
  • Seite 27 régulièrement le niveau d'eau dans le réservoir. Si la pompe à eau ne produit pas d'eau, la machine s'arrête automatiquement et le voyant « AJOUTER DE L'EAU » s'allume pour signaler un niveau d'eau insuffisant. Dans ce cas, remplissez le réservoir, puis appuyez sur le bouton «...
  • Seite 28 2. Maintenez le bouton 2. Capteur de « Select » enfoncé pendant glace défectueux, plus de 5 secondes pour forcer absence de glace, l'ouverture et le fonctionnement glace pleine, de la machine à glaçons voyant allumé en pendant 10 cycles, ou permanence contactez le fabricant pour remplacer le capteur.
  • Seite 29: Schéma Électrique

    détection des rayons infrarouges. 1. La température 1. Veuillez fabriquer de la glace ambiante ou la lorsque la température température de ambiante est inférieure à 35 °C Le processus de l'eau est trop et ajouter une certaine quantité fabrication de la élevée.
  • Seite 30 DESSINS EXPLOSIFS - 13 -...
  • Seite 31 Non. Nom de la pièce Qté. Panneau inférieur Pied de soutien Enceinte - 14 -...
  • Seite 32 Mousse isolante Doublure intérieure Tuyau d'évacuation 1 Connecteur à trois voies Filtre à mailles électrovanne Tuyau d'évacuation 2 Bleu glacier cheville Bloc de connexion de la lame de glace Couverture avant Micro-interrupteur Bloc de pression gauche Évaporateur Boîtier du panneau d'affichage Autocollant pour la face d'affichage Panneau d'affichage Couvercle supérieur arrière...
  • Seite 33 Manchon d'arbre Filtre Pompe à eau Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit être collecté séparément des déchets ménagers dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole.
  • Seite 34 - 17 -...
  • Seite 35 Eiswürfelbereiter Modell: BS-004 - 18 -...
  • Seite 36 Ice Maker MODELL: BS-004 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder...
  • Seite 37: Sicherheitsvorkehrungen Und Warnhinweise

    Sicherheitsvorkehrungen und Warnhinweise Wie bei jedem elektrischen Gerät müssen grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden. befolgt, um das Risiko von Bränden, Stromschlägen und/oder Personen- oder Sachschäden vermeiden. Lesen Sie unbedingt alle Anweisungen. Beachten Sie vor der Benutzung dieses Geräts die folgenden Sicherheitshinweise: 1.
  • Seite 38: Wichtige Sicherheitstipps

    Steckdose an. 11. An dieselbe Steckdose dürfen keine anderen Geräte angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass der Stecker vollständig in die Steckdose eingesteckt ist. Die Verwendung eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen, da dieses überhitzen und eine Brandgefahr darstellen kann. 12. Legen Sie keine Hände oder Gegenstände auf oder in die Nähe des Verdampfers des Eisbereiters, wenn dieser in Betrieb ist.
  • Seite 39: Gefahr & Warnung

    Lesen und befolgen Sie diese Tipps unbedingt. Dies ist ein Sicherheitswarnsymbol Alle Sicherheitswarnungen werden mit diesem Symbol oder den Wörtern „Gefahr“ und „Warnung“ gekennzeichnet. Wenn Sie diese Sicherheitshinweise nicht befolgen, könnten Sie sich ernsthaft verletzen. Alle Sicherheitshinweise beschreiben potenzielle Gefahren, erklären, wie Sie Ihr Verletzungsrisiko verringern können und was passieren kann, wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden .
  • Seite 40 durch, bevor Sie das Gerät benutzen. • Das Gerät darf nicht benutzt und betrieben werden, wenn das Netzkabel beschädigt ist. • Verwenden Sie die richtige Steckdose und stellen Sie sicher, dass der Netzstecker vollständig in die Steckdose eingesteckt ist. • Bitte legen Sie das Netzkabel während des Gebrauchs nicht auf Teppiche oder wärmeisolierende Gegenstände und decken Sie das Netzkabel nicht ab.
  • Seite 41: Teileliste

    Stromschlag führen. Bei Beschädigung des Netzkabels wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. 1. Zu Ihrer Sicherheit muss diese Eismaschine zuverlässig geerdet sein. 2. Die Maschine benötigt eine Standardspannung von 220–240 V~ 50 Hz . 10A- Netzteil mit Erdung. Teileliste 1.
  • Seite 42 - 7 -...
  • Seite 43: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Eismaschinenreinigung Vor der ersten Benutzung dieser Eismaschine wird dringend empfohlen, die gesamte Maschine gründlich zu reinigen. 1. Nehmen Sie den Eiskorb heraus . 2. Öffnen Sie den Ablassstopfen, um das Wasser im Tank abzulassen. 3. Wischen Sie die Auskleidung mit verdünntem Reinigungsmittel, warmem Wasser und einem weichen Tuch ab.
  • Seite 44 Bedienungsanleitung​ Auspacken (vor dem ersten Gebrauch) 1. Entfernen Sie die gesamte Innen- und Außenverpackung. Prüfen Sie, ob Eiskorb und Eisschaufeln vorhanden sind. Sollten Zubehörteile fehlen, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. 2. Nehmen Sie den Eiskorb heraus und schrubben Sie ihn mit warmem Wasser.
  • Seite 45 fördern, schaltet sich die Eismaschine automatisch ab, und die Kontrollleuchte „ WASSER HINZUFÜGEN “ leuchtet auf, um Wassermangel anzuzeigen. Füllen Sie in diesem Fall den Wassertank auf und drücken Sie anschließend die Ein-/Aus-Taste, um die Eisproduktion wieder zu starten. 6. Wenn der Eiswürfelbehälter voll ist, stoppt die Eisproduktion automatisch und die Anzeige „...
  • Seite 46 1. Nehmen Sie die 1. Zu viele Eiswürfel im Eiswürfel aus dem Eiskorb Eiskorb. 2. Halten Sie die Taste „Select“ länger als 5 2. Der Sensor für Sekunden gedrückt, Die Leuchte „Ice vollen Eisbehälter ist um die Eismaschine zu Full“ leuchtet defekt, es wird öffnen und 10 Zyklen angezeigt, dass kein...
  • Seite 47: Elektrischer Schaltplan

    3. Ersetzen Sie das Wasser im Tank. Die 3. Die Wassertemperatur Wassertemperatur im sollte vorzugsweise Tank ist zu niedrig. zwischen 8 °C und 35 °C liegen. Der Standort der Maschine ist stark Das Eis ist voll, aber Begeben Sie sich an beleuchtet, was die das Licht scheint einen Ort mit relativ...
  • Seite 48 EXPLOSIVE ZEICHNUNGEN - 13 -...
  • Seite 49 NEIN. Teilebezeichnung Menge. Untere Platte Stützfuß Gehäuse - 14 -...
  • Seite 50 Isolierschaum Innenfutter Entlüftungsrohr 1 Dreiwegestecker Maschenfilter Magnetventil Entlüftungsrohr 2 Eisblau Dübelstift Eisklingen-Verbindungsblock Vorderseite Mikroschalter Linker Druckblock Verdampfer Anzeigefeldkasten Aufkleber für die Displayfläche Anzeigetafel Hintere obere Abdeckung Eiswürfelform Wasserstandssensor Rechtsdruckblock Halterung Steckdosenleiste Abdeckung des Stromkastens Rückseitige Abdeckung Stromkabelklemme Verteilerkasten Kompressor Kondensator Lüfter Synchronmotor Kondensatorrohre...
  • Seite 51 Schafthülse Filter Wasserpumpe Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union separat entsorgt werden muss. Dies gilt für das Produkt und sämtliches Zubehör, das mit diesem Symbol gekennzeichnet ist.
  • Seite 52 - 17 -...
  • Seite 53 Macchina per il ghiaccio Modello: BS-004 - 18 -...
  • Seite 54 MODELLO: BS-004 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
  • Seite 55 Precauzioni e avvertenze di sicurezza Come per qualsiasi elettrodomestico, è necessario adottare le precauzioni di sicurezza di base seguito per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica e/o lesioni a persone o cose. Assicurarsi di leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo apparecchio e osservare i seguenti consigli di sicurezza: 1.
  • Seite 56 11. Nessun altro apparecchio deve essere collegato alla stessa presa. Assicurarsi che la spina sia completamente inserita nella presa. Si sconsiglia l'uso di una prolunga, in quanto potrebbe surriscaldarsi e causare un incendio. 12. Non appoggiare le mani o oggetti sull'evaporatore della macchina del ghiaccio o nelle sue vicinanze quando è...
  • Seite 57 Tutti gli avvisi di sicurezza saranno contrassegnati da questo simbolo o dalle parole "Pericolo" e "Attenzione". Se non si seguono queste istruzioni di sicurezza, si rischiano lesioni gravi. Tutte le avvertenze di sicurezza descrivono i potenziali pericoli, spiegano come ridurre le probabilità di subire lesioni e cosa può accadere se le avvertenze di sicurezza non vengono rispettate .
  • Seite 58 completamente inserita nella presa. • Durante l'uso, non posizionare il cavo di alimentazione sul tappeto o su oggetti termoisolanti e non coprire il cavo di alimentazione. il cavo deve uscire dal canale di camminata e non deve essere immerso nell'acqua. •...
  • Seite 59: Elenco Dei Pezzi

    Elenco dei pezzi 1. Pala da ghiaccio: tira il ghiaccio 2. Sensore di rilevamento del ghiaccio pieno a infrarossi: il ghiaccio blocca la ricezione a infrarossi e la spia di ghiaccio pieno sul pannello del display si accende. 3. Cestello per il ghiaccio: utilizzato per conservare e spostare i cubetti di ghiaccio.
  • Seite 60 - 7 -...
  • Seite 61: Cura E Pulizia

    Cura e pulizia Pulizia della macchina del ghiaccio Prima di utilizzare questa macchina per il ghiaccio, si consiglia vivamente di pulirla accuratamente. 1. Togliere il cestello del ghiaccio . 2. Aprire il tappo di scarico per far defluire l'acqua presente nel serbatoio. 3.
  • Seite 62 Istruzioni per l'uso Disimballare (prima del primo utilizzo) 1. Rimuovere tutto l'imballaggio interno ed esterno. Controllare il cestello e le palette per il ghiaccio e, se mancano accessori, contattare il servizio clienti. 2. Rimuovere il cestello del ghiaccio e strofinarlo con acqua tiepida, quindi pulire il serbatoio dell'acqua con acqua tiepida e un panno morbido.
  • Seite 63: Risoluzione Dei Problemi

    non riesce a produrre acqua, la macchina del ghiaccio si fermerà automaticamente e la spia " AGGIUNGERE ACQUA " si accenderà per indicare la mancanza d'acqua. A questo punto, è necessario riempire il serbatoio dell'acqua e quindi premere il pulsante "ON/OFF" per riavviare la produzione di ghiaccio.
  • Seite 64 accesa ghiaccio nel ghiaccio dal cestello del cestello del ghiaccio ghiaccio 2. Tenere premuto il pulsante 2. Sensore di "Seleziona" per più di 5 ghiaccio pieno secondi per forzare l'apertura rotto, niente della macchina del ghiaccio e ghiaccio, ghiaccio farla funzionare per 10 cicli, pieno, la luce è...
  • Seite 65: Schema Elettrico

    Il luogo in cui si trova la macchina Il ghiaccio è è molto luminoso, Spostarsi in un luogo con poca pieno ma la luce il che influisce sul luce non si vede rilevamento dei raggi infrarossi 1. Si prega di produrre ghiaccio 1.
  • Seite 66 DISEGNI ESPLOSIVI - 13 -...
  • Seite 67 Nome della parte Quantità Pannello inferiore Piede di supporto Allegato - 14 -...
  • Seite 68 Schiuma isolante Fodera interna Tubo di sfiato 1 Connettore a tre vie Filtro a rete Elettrovalvola Tubo di sfiato 2 Blu ghiaccio Perno di centraggio Blocco di collegamento della lama di ghiaccio Copertina anteriore Microinterruttore Blocco di pressione sinistro Evaporatore Scatola del pannello di visualizzazione Adesivo per display Pannello di visualizzazione...
  • Seite 69 Manicotto dell'albero Filtro Pompa dell'acqua Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea. Questo vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo.
  • Seite 70 - 17 -...
  • Seite 71: Máquina De Hielo

    Máquina de hielo Modelo: BS-004 - 18 -...
  • Seite 72 MODELO: BS-004 Estas son las instrucciones originales. Lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de usar el producto. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. El aspecto del producto puede variar. Le pedimos disculpas por no informarle sobre actualizaciones de tecnología o software de nuestro producto.
  • Seite 73 Precauciones y advertencias de seguridad Como con cualquier aparato eléctrico, deben tomarse precauciones básicas de seguridad. seguido para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o Daños a personas o bienes. Asegúrese de leer todas las instrucciones. Antes de utilizar este aparato, tenga en cuenta las siguientes recomendaciones de seguridad: 1.
  • Seite 74: Consejos De Seguridad Importantes

    provocar un incendio. 12. No coloque las manos ni objetos sobre o cerca del evaporador de la máquina de hielo cuando esté en funcionamiento. 13. No coloque el cable de alimentación sobre alfombras ni aislantes térmicos. No cubra el cable. Manténgalo alejado de zonas de mucho tránsito y nunca lo sumerja en agua.
  • Seite 75 graves. Todos los avisos de seguridad describen los peligros potenciales, indican cómo reducir las posibilidades de sufrir lesiones y qué puede ocurrir si no se siguen las indicaciones de seguridad . Peligro y advertencia Al usar o hacer hielo, no toque el evaporador ya que podría congelar su piel.
  • Seite 76: Lista De Piezas

    paso y no sumergirse en agua. • No recomendamos el uso de alargadores, ya que pueden provocar sobrecalentamiento o incendio; si es imprescindible utilizarlos, utilice un alargador de al menos 1,5 mm² . • Por favor, desconecte la corriente antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento.
  • Seite 77 1. Pala de hielo: Sacar hielo 2. Sensor infrarrojo de hielo lleno: El hielo bloquea la recepción infrarroja y la luz de hielo lleno en el panel de visualización se enciende. 3. Cesta de hielo: Se utiliza para almacenar y mover cubitos de hielo. 4.
  • Seite 78: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza Limpieza de máquinas de hielo Antes de utilizar esta máquina de hielo, se recomienda encarecidamente que limpie a fondo toda la máquina. - 7 -...
  • Seite 79 1. Saque la cesta de hielo . 2. Abra el tapón de drenaje para vaciar el agua del tanque. 3. Limpie el forro con detergente diluido, agua tibia y un paño suave. 4. El exterior de la máquina debe fregarse frecuentemente con detergente diluido y agua tibia.
  • Seite 80: Solución De Problemas

    3. Pulse el botón " SELECT " para elegir el tamaño de los cubitos de hielo. Si la temperatura ambiente es inferior a 15 °C, se recomienda elegir cubitos pequeños para evitar que se congelen. 4. La duración de cada ciclo de fabricación de hielo es de 6 a 12 minutos, lo que depende del tamaño de los cubos de hielo seleccionados y de la temperatura ambiente, y el tamaño de los cubos de hielo también está...
  • Seite 81 reiniciarla. 2. El filtro inferior del depósito de 2. Para limpiar agua está obstruido. 1. Demasiados 1. Retire los cubitos de hielo de cubitos de hielo la cesta de hielo. en la cubitera. 2. Mantenga pulsado el botón 2. Sensor de hielo "Seleccionar"...
  • Seite 82: Esquema Eléctrico

    3. Reemplace el agua del 3. La temperatura tanque. La temperatura del del agua en el agua debe estar tanque es preferiblemente entre 8 °C y demasiado baja. 35 °C. El lugar donde se encuentra la máquina tiene El hielo está lleno una iluminación Trasládate a un lugar con luz pero la luz no se...
  • Seite 83 DIBUJOS EXPLOSIVOS - 12 -...
  • Seite 84 Nombre de la pieza Cantidad. Panel inferior Pie de apoyo Recinto - 13 -...
  • Seite 85 espuma aislante Forro interior Tubo de ventilación 1 Conector de tres vías Filtro de malla Válvula solenoide Tubo de ventilación 2 Azul hielo Pasador de espiga Bloque de conexión de la cuchilla de hielo Portada Microinterruptor Bloque de presión izquierdo Evaporador Caja del panel de visualización Adhesivo frontal para pantalla...
  • Seite 86 Manguito del eje Filtrar Bomba de agua Este producto está sujeto a lo dispuesto en la Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo del contenedor de basura tachado indica que este producto requiere la recogida selectiva de residuos en la Unión Europea. Esto se aplica tanto al producto como a todos los accesorios marcados con este símbolo.
  • Seite 87 - 16 -...
  • Seite 88 Maszyna do lodu Model: BS-004 - 17 -...
  • Seite 89 MODEL: BS-004 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 90 Środki ostrożności i ostrzeżenia Podobnie jak w przypadku każdego urządzenia elektrycznego, należy zachować podstawowe środki ostrożności przestrzegane w celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym i/lub obrażenia osób lub mienia. Należy przeczytać wszystkie instrukcje. Przed użyciem tego urządzenia należy zapoznać się z poniższymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa: 1.
  • Seite 91 10. Nie używaj tego urządzenia, jeśli przewód jest uszkodzony. Podłączaj kostkarkę wyłącznie do gniazdka z odpowiednią polaryzacją. 11. Do tego samego gniazdka nie należy podłączać żadnego innego urządzenia. Upewnij się, że wtyczka jest całkowicie włożona do gniazdka. Nie zaleca się stosowania przedłużacza, ponieważ może się przegrzać i spowodować...
  • Seite 92 bezpieczeństwa związanych z tym urządzeniem. Pamiętaj, aby przeczytać i stosować się do tych wskazówek. To jest symbol ostrzegawczy Wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa będą poprzedzone tym symbolem lub słowami „Niebezpieczeństwo” i „Ostrzeżenie”. Nieprzestrzeganie tych instrukcji bezpieczeństwa może skutkować poważnymi obrażeniami. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa opisują potencjalne zagrożenia, informują, jak zmniejszyć...
  • Seite 93 przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, aby zminimalizować ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym oraz obrażeń ciała osób lub przedmiotów. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. • Nie należy używać ani obsługiwać urządzenia, gdy przewód zasilający jest uszkodzony. • Należy używać właściwego gniazdka elektrycznego i upewnić się, że wtyczka jest całkowicie włożona do gniazdka.
  • Seite 94: Lista Części

    ryzyko porażenia prądem. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego prosimy o kontakt z serwisem. 1. Ze względów bezpieczeństwa maszyna do lodu musi być solidnie uziemiona. 2. Maszyna wymaga standardowego napięcia 22 0-24 0 V~ 5 0 Hz Zasilacz 10A z uziemieniem. Lista części 1.
  • Seite 95 - 7 -...
  • Seite 96: Pielęgnacja I Czyszczenie

    Pielęgnacja i czyszczenie Czyszczenie maszyny do lodu Przed użyciem maszyny do lodu, zdecydowanie zaleca się dokładne wyczyszczenie całego urządzenia. 1. Wyjmij koszyk z lodem . 2. Otwórz korek spustowy, aby spuścić wodę ze zbiornika. 3. Przetrzyj wkładkę rozcieńczonym detergentem, ciepłą wodą i miękką ściereczką.
  • Seite 97: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Rozpakuj (przed pierwszym użyciem) 1. Usuń całe opakowanie wewnętrzne i zewnętrzne. Sprawdź, czy w zestawie znajduje się koszyk na lód i łyżki do lodu. Jeśli brakuje jakichkolwiek akcesoriów, skontaktuj się z obsługą klienta. 2. Wyjmij koszyk na lód i wyszoruj go w ciepłej wodzie, a następnie wyczyść...
  • Seite 98: Rozwiązywanie Problemów

    wody) zaświeci się, sygnalizując brak wody. W tym momencie należy napełnić zbiornik wodą, a następnie nacisnąć przycisk „ON/OFF” (Włącz/Wyłącz), aby wznowić wytwarzanie lodu. 6. Jeśli kostki lodu w koszyku są pełne, wytwarzanie lodu zostanie automatycznie zatrzymane, a kontrolka „ ICE FULL ” (Pełny lód) zaświeci się.
  • Seite 99 2. Naciśnij i przytrzymaj 2. Czujnik przycisk „Wybierz” przez zapełnienia lodem ponad 5 sekund, aby wymusić jest zepsuty, brak otwarcie maszyny do lodu i lodu, lód jest uruchomienie jej na 10 cykli lub pełny, światło jest skontaktuj się z producentem w zawsze włączone celu wymiany czujnika Jeśli kostka lodu utknęła na...
  • Seite 100: Schemat Elektryczny

    promieni podczerwonych 1. Lód należy przygotować, 1. Temperatura gdy temperatura otoczenia jest otoczenia lub niższa niż 35°C, a następnie Proces temperatura wody do zbiornika na wodę należy wytwarzania lodu jest zbyt wysoka wlać odpowiednią ilość zimnej przebiega wody. normalnie, ale 2.
  • Seite 101 RYSUNKI WYBUCHOWE - 13 -...
  • Seite 102 NIE. Nazwa części Ilość Dolny panel Stopa podporowa Załącznik - 14 -...
  • Seite 103 Pianka izolacyjna Wyściółka wewnętrzna Rura odpowietrzająca 1 Złącze trójdrożne Filtr siatkowy Zawór elektromagnetyczny Rura odpowietrzająca 2 Lodowy błękit Kołek ustalający Blok łączący ostrza lodowe Okładka przednia Mikroprzełącznik Lewy blok ciśnieniowy Wyparka Panel wyświetlacza Naklejka na twarz wyświetlacza Panel wyświetlacza Tylna górna pokrywa Tacka do robienia lodu Czujnik poziomu wody Prawy blok ciśnieniowy...
  • Seite 104 Tuleja wału Filtr Pompa wodna Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać...
  • Seite 105 - 17 -...
  • Seite 106 IJsmachine Model: BS-004 - 18 -...
  • Seite 107 MODEL: BS-004 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 108: Veiligheidsmaatregelen En Waarschuwingen

    Veiligheidsmaatregelen en waarschuwingen Zoals bij elk elektrisch apparaat moeten er basisveiligheidsmaatregelen worden genomen. gevolgd om het risico op brand, elektrische schokken en/of Letsel aan personen of goederen. Lees alle instructies zorgvuldig door. voordat u dit apparaat gebruikt en neem de volgende veiligheidstips in acht: 1.
  • Seite 109 ervoor dat de stekker volledig in het stopcontact zit. Een verlengsnoer wordt afgeraden, omdat dit oververhit kan raken en brandgevaar oplevert. 12. Plaats geen handen of voorwerpen op of in de buurt van de verdamper van de ijsblokjesmachine wanneer deze in werking is. 13.
  • Seite 110: Gevaar En Waarschuwing

    woorden "Gevaar" en "Waarschuwing". Als u deze veiligheidsinstructies niet opvolgt, kunt u ernstig gewond raken. In alle veiligheidsinstructies worden mogelijke gevaren beschreven en staat hoe u de kans op letsel kunt verkleinen. Ook wordt aangegeven wat er kan gebeuren als u de veiligheidsinstructies niet opvolgt . Gevaar en waarschuwing Raak de verdamper niet aan wanneer u ijs gebruikt of maakt.
  • Seite 111: Onderdelenlijst

    voorwerpen en bedek het netsnoer niet. Het snoer moet uit de loopgoot komen en mag niet in water worden ondergedompeld. • Wij raden het gebruik van verlengsnoeren af, aangezien deze oververhitting of brand kunnen veroorzaken. Als u ze toch moet gebruiken, gebruik dan een verlengsnoer van minimaal 1,5 mm²...
  • Seite 112 2. Sensor voor vol ijs door infrarooddetectie: Als de sensor de infraroodontvangst blokkeert, brandt het lampje voor vol ijs op het display. 3. IJsmand: Wordt gebruikt om ijsblokjes in te bewaren en te verplaatsen. 4. Bovendeksel: Met een transparant venster, zodat het interieur duidelijk zichtbaar is.
  • Seite 113: Verzorging En Reiniging

    Verzorging en reiniging Reiniging van ijsmachines Voordat u de ijsmachine gaat gebruiken, raden wij u aan de gehele machine grondig schoon te maken. - 7 -...
  • Seite 114 1. Haal de ijsmand eruit . 2. Open de aftapplug om het water uit de tank af te tappen. 3. Veeg de liner af met verdund schoonmaakmiddel, warm water en een zachte doek. 4. De buitenkant van het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt met verdund schoonmaakmiddel en warm water.
  • Seite 115: Probleemoplossing

    2. Druk op de "AAN/UIT" -knop op het bedieningspaneel om te beginnen met het maken van ijs. 3. Druk op de knop " SELECT " om de grootte van de ijsblokjes te selecteren. Als de kamertemperatuur lager is dan 15 °C, is het raadzaam om kleine ijsblokjes te kiezen om ijsvorming te voorkomen.
  • Seite 116 1. Stop het maken van ijs, voeg water toe en druk op 1. Gebrek aan water de "AAN/UIT"-knop om het maken van ijs Het lampje 'Water opnieuw te starten. toevoegen' brandt 2. Het onderste filter van de watertank is 2. Om schoon te maken verstopt 1.
  • Seite 117: Elektrisch Schema

    2.De verdamper is te ver in de ijskast 2. Stel de verdamper af. ondergedompeld. 3. Vervang het water in 3.De watertemperatuur het aquarium. De in het aquarium is te watertemperatuur ligt bij laag voorkeur tussen 8°C en 35°C. De locatie waar de machine zich bevindt, Het ijs is vol, maar heeft sterk licht, wat de...
  • Seite 118 EXPLOSIEVE TEKENINGEN - 12 -...
  • Seite 119 Nee. Onderdeelnaam Aantal Onderpaneel Steunvoet Behuizing - 13 -...
  • Seite 120 Isolatieschuim Binnenvoering Ontluchtingspijp 1 Driewegconnector Meshfilter Magneetventiel Ontluchtingspijp 2 IJsblauw Paspen IJsblad verbindingsblok Voorkant Microschakelaar Linker drukblok Verdamper Display Paneel Box Weergave Gezichtssticker Weergavepaneel Achterste bovenste afdekking IJsbak Waterniveausensor Rechter drukblok Steunbeugel Voedingsbord Powerbox-deksel Achterpaneel Stroomkabelklem Powerbox Compressor Condensator synchrone motor Condensorbuizen - 14 -...
  • Seite 121 Asbus Filter Waterpomp Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
  • Seite 122 - 16 -...
  • Seite 123 Ismaskin Modell: BS-004 - 17 -...
  • Seite 124 MODELL: BS-004 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 125 Säkerhetsåtgärder och varningar Precis som med alla elektriska apparater måste grundläggande säkerhetsåtgärder vidtas. följs för att minska risken för brand, elektriska stötar och/eller skada på person eller egendom. Var noga med att läsa alla instruktioner. innan du använder den här apparaten och följ följande säkerhetsanvisningar: 1.
  • Seite 126 den kan överhettas och utgöra en brandrisk. 12. Placera inte händer eller föremål på eller nära ismaskinens förångare när den är i drift. 13. Dra inte strömsladden över mattor eller värmeisolerande material. Täck inte över sladden. Håll sladden borta från områden med hög trafik och sänk den aldrig ner i vatten.
  • Seite 127 minskar risken för skador och vad som kan hända om säkerhetsmeddelandena inte följs . Fara och varning Vid användning eller tillverkning av is, rör inte vid förångaren eftersom det kan frysa huden. E- förångarkolonn Vid användning av hushållsapparater måste grundläggande säkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, elstötar och skador på...
  • Seite 128 vuxenövervakning. • Rengör inte ismaskinen med brandfarliga vätskor, eftersom de kan orsaka brand eller explosion. • Väl inte ismaskinen. Om den välter, ställ den framåt i 2 timmar innan du slår på den. Om du flyttar ismaskinen från utomhus till inomhus på vintern, vänta några timmar tills temperaturen på...
  • Seite 129 7. Övre gränsposition för vattentillsats: Tillsätt vatten upp till skallinjen "MAX" 8. Kontrollpanel A. Indikator för isbitstorlek : Liten , Stor​ B. POWER- indikator C. I CE FULL- indikator D. TILLSÄTT VATTEN indikator : Påminner dig om att fylla på vatten i tanken E.
  • Seite 130: Skötsel Och Rengöring

    Skötsel och rengöring Rengöring av ismaskin Innan du använder ismaskinen rekommenderas det starkt att du rengör hela maskinen noggrant. - 7 -...
  • Seite 131 1. Ta ut iskorgen . 2. Öppna avtappningspluggen för att tömma ut vattnet i tanken. 3. Torka av fodret med utspätt rengöringsmedel, varmt vatten och en mjuk trasa. 4. Maskinens utsida bör skrubbas ofta med utspätt rengöringsmedel och varmt vatten. 5.
  • Seite 132 4. Varaktigheten för varje istillverkningscykel är 6 till 12 minuter, vilket beror på storleken på de valda isbitarna och rumstemperaturen, och isbitarnas storlek är också relaterad till vattentemperaturen och omgivningstemperaturen. 5. Efter att ismaskinen har startats är det nödvändigt att kontrollera vattennivån i tanken ofta.
  • Seite 133 2. Vattentankens 2. Att rengöra bottenfilter är blockerat 1. För många isbitar i 1. Ta ut isbitarna ur iskorgen iskorgen 2. Tryck och håll ner "Select"-knappen i mer än 5 sekunder för att "Is full"-lampan lyser 2. Sensorn för full is tvinga ismaskinen att trasig, ingen is, full is, öppnas och köras i 10...
  • Seite 134 Platsen där maskinen är placerad har starkt Isen är full men ljuset Flytta till en plats med ljus, vilket påverkar syns inte relativt svagt ljus detekteringen av infraröda strålar 1. Gör is när omgivningstemperatur Omgivningstemperatur en är lägre än 35°C en eller och tillsätt en viss Istillverkningsprocess...
  • Seite 135 EXPLOSIVRITNINGAR - 12 -...
  • Seite 136 Inga. Delnamn Antal Bottenpanel Stödfot Inhägnad - 13 -...
  • Seite 137 Isoleringsskum Innerfoder Ventilationsrör 1 Trevägskontakt Nätfilter Magnetventil Ventilationsrör 2 Isblå Styrstift Isbladets anslutningsblock Framsida Mikrobrytare Vänster tryckblock Förångare Displaypanellåda Visa ansikte klistermärke Displaypanel Bakre övre lock Istillverkningsbricka Vattennivåsensor Höger tryckblock Stödfäste Strömförsörjningskort Strömförsörjningsboxens skydd Bakre täckpanel Nätsladdklämma Kraftlåda Kompressor Kondensor Fläkt Synkronmotor Kondensorrör...
  • Seite 138 Axelhylsa Filtrera Vattenpump Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EG. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol. Produkter som är märkta som sådana får inte kasseras med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av...

Inhaltsverzeichnis