Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ice cream machine instructions
MODEL:SU-I04
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR SU-I04

  • Seite 1 Ice cream machine instructions MODEL:SU-I04...
  • Seite 3: Ice Cream Machine

    MODEL:SU-I04 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 4: Important Notice

    Important Notice Before using this machine, please read the instructions carefully and keep them for future reference Important Notice: 1. When using electrical appliances, basic safety measures must be observed to reduce the risk of fire, electric shock and injury. 2.
  • Seite 5 12. For children under 8 years old, as well as individuals with lower physical, sensory, or mental abilities, lack of experience, or knowledge, adult supervision or guidance is required, and they must understand the associated risks before using this product. Cleaning and maintenance should not be performed by unattended children.
  • Seite 6: Component Description

    INSTRUCTIONS Model rated voltage Ice bucket capacity power rating 120V~ 60Hz/ SU-I04 220-240V~ 50Hz Component description: 1. Motor box assembly 2. Feed inlet 3. Transparent lid 4. Stirring blade 5. Ice cream bucket 6. Machine bucket 7. Unlock the left and right transparent cover 8.
  • Seite 7 Control panel button function description: 1. Stirring mode 2. Refrigeration mode 3. Ice cream model (C-1/C-2/C-3) 4. Power switch button 5. Menu keys 6. Add a time increase button 7. Time reduction button 8. Start/pause button 1. According to the nameplate voltage requirements,Plug in the power. The buzzer sounds once, and the digital tube and indicator light turn on.
  • Seite 8 starts from the set time. When operating the ice cream and stirring functions, if the motor box is removed, the buzzer will sound three times after 3 seconds, and the time will flash. The machine will enter a pause state, with the fan and compressor continuing to operate. If no action is taken within 3 minutes, the machine will automatically shut down and enter standby mode.
  • Seite 9 cleaning. Important note: Place the ice cream machine on a platform so that the built-in compressor can provide optimal performance. 2. Pour the ingredients into the pan according to their proportions, such as light milk, light cream, and white sugar; mix them evenly. Then, place the outer bucket of the ice cream vertically into the inner bucket of the machine, ensuring it is fully seated in the bottom slot.
  • Seite 10 bucket to take out the ice cream bucket, and take out the food with a spoon for consumption. 5. Due to the inherent characteristics of the compressor, it cannot be restarted immediately after being turned on or off; a delay is required before it can start again.
  • Seite 11 white sugar evenly. Pour the mixture from the feed port into the feed port and start the ice cream machine to make it; the preparation time is estimated to be 45 minutes. 2. Banana ice cream Ingredients: 1 banana (about 80g), 170ml pure milk, 110ml light cream, 40g white sugar (total weight should not exceed 400g) creation method: 1.
  • Seite 12 into the feed port and start the ice cream machine to make it; the preparation time is estimated to be 35 minutes. 4. Matcha raspberry ice cream Ingredients: about 2 egg yolks, 180ml milk, 80ml light cream, 80g white sugar, 10g matcha, a little raisins (do not exceed 400g in total weight) creation method: 1.
  • Seite 13 Ingredients: 145g strawberry, 140ml pure milk, 80g light cream, 35g white sugar (do not exceed 400g in total weight) creation method: 1. Mash strawberries; 2. Beat the cream until it is viscous (like milk paste); mix the strawberry jam, milk and cream evenly, pour the mixture into the feed port, and start the ice cream machine to make;...
  • Seite 14 Ingredients: 120g red beans, 140ml pure milk, 90ml cream, 50g white sugar (total weight should not exceed 400g) creation method: 1. Cook the red beans until they are soft and mash them into a paste; add milk and sugar and mix well; 2.
  • Seite 15 injury. Note indicates situations that may cause injury or property damage. The meaning of the symbol Indicate that such an operation is prohibited Indicates a reminder of the operation Alert ■Clean the stains on the power ■Do not disassemble and repair plug regularly the body by yourself, as it is Plug stains and humidity can...
  • Seite 16 ■Do not move while running ■Do not use it in unstable places It can cause injury It can cause injury ■The cover cannot be installed ■Do not touch sharp metal or removed while in operation It can cause trouble It can cause injury ■If the power cord is damaged, it ■Do not put the machine part into must be replaced by a...
  • Seite 17 TROUBLE SHOOTING Problems Cause Analysis Solution There were beads on the ice cream After the ice bucket before the cream is made, Wait 5-8 minutes before main machine, and the aluminum removing it was not wiped dry bucket cannot when the ice cream be taken out was made, resulting in ice formation.
  • Seite 18 Ice smoothie You can increase the Too much water in with lots of proportion of milk or cream the ingredients grains appropriately The product is too close to the wall, causing poor air The product circulation and overheating of exhaust is poor and components such as the the internal compressor and motor.
  • Seite 19: Electrical Circuit Diagram

    Electrical circuit diagram: - 17 -...
  • Seite 21 Instructions pour la machine à glace MODÈLE : SU-I04...
  • Seite 23: Ice Cream Machine

    MODÈLE : SU-I04 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
  • Seite 24: Important Notice

    Important Notice Avant d'utiliser cette machine, veuillez lire attentivement les instructions et les conserver pour référence ultérieure. Avis important : 1. Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des mesures de sécurité de base doivent être respectées pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessure.
  • Seite 25 la lame de mélange risque de se bloquer avant la mise en forme de la glace. 11. Ne pas nettoyer avec du détergent ou des outils durs. Le bouchon doit être retiré avant tout nettoyage, entretien ou remplissage de l'équipement. 12.
  • Seite 26 Capacité du seau à puissance Modèle tension nominale glace nominale 120 V ~ 60 Hz/ SU-I04 90 W 220-240 V ~ 50 Hz Description du composant : 1. Ensemble boîtier moteur 2. Entrée d'alimentation 3. Couvercle transparent 4. Lame d'agitation 5.
  • Seite 27 Description de la fonction des boutons du panneau de commande : 1. Mode d'agitation 2. Mode réfrigération 3. Modèle de crème glacée (C-1/C-2/C-3) 4. Bouton d'alimentation 5. Touches de menu 6. Ajouter un bouton d'augmentation du temps 7. Bouton de réduction du temps 8.
  • Seite 28 et le voyant lumineux s'allument . Après 1 seconde, l'appareil passe en mode veille. En mode veille, le tube numérique affiche « 00:00 ». Appuyez sur le bouton « Marche » pour accéder au mode configuration . Ici , vous pouvez choisir la fonction glace par défaut , avec un réglage de durée de 60 minutes.
  • Seite 29 Description de l'heure par défaut du mode de fonctionnement : 1. Mode glace : le temps de production par défaut est de 60 minutes et peut être réglé de 5 à 90 minutes. Les fonctions détaillées sont décrites dans le mode d'emploi ci-dessus. 2.
  • Seite 30 refroidie, le seau intérieur risque de ne pas pouvoir être retiré correctement. Placez ensuite les pales de mélange dans le seau extérieur de crème glacée, couvrez avec un couvercle transparent, appuyez sur le bouton de déverrouillage, verrouillez le couvercle transparent et placez le boîtier moteur à...
  • Seite 31 redémarrer. 6. Pendant le fonctionnement de la machine, celle-ci est influencée par la température ambiante et la quantité de nourriture. Une fois la glace formée, le couple de mélange du moteur augmente, ce qui déclenche la protection du générateur et la machine passe en mode de conservation au froid, ce qui correspond à...
  • Seite 32 Ingrédients : 1 banane (environ 80 g), 170 ml de lait pur, 110 ml de crème légère, 40 g de sucre blanc (le poids total ne doit pas dépasser 400 g) méthode de création : 1. Pelez la banane et écrasez-la avec une fourchette ; 2.
  • Seite 33 4. Glace framboise matcha Ingrédients : environ 2 jaunes d'œufs, 180 ml de lait, 80 ml de crème légère, 80 g de sucre blanc, 10 g de matcha, un peu de raisins secs (ne pas dépasser 400 g de poids total) méthode de création : 1.
  • Seite 34 Ingrédients : 145 g de fraises, 140 ml de lait pur, 80 g de crème légère, 35 g de sucre blanc (ne pas dépasser 400 g de poids total) méthode de création : 1. Écraser les fraises ; 2. Battez la crème jusqu'à ce qu'elle soit visqueuse ( comme une pâte de lait ) ;...
  • Seite 35 Ingrédients : 120 g de haricots rouges, 140 ml de lait pur, 90 ml de crème, 50 g de sucre blanc (le poids total ne doit pas dépasser 400 g) méthode de création : 1. Faites cuire les haricots rouges jusqu'à ce qu'ils soient tendres et écrasez-les en une pâte ;...
  • Seite 36 SAFETY PRECAUTIONS Pour utiliser les instructions d'installation en toute sécurité et correctement, faites attention aux précautions appropriées. L'avertissement indique une situation qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. La note indique les situations qui peuvent causer des blessures ou des dommages matériels.
  • Seite 37 toucher lorsqu'ils courent pendant le fonctionnement et n'y mettez pas de cuillères, de Pour éviter que les enfants ne spatules et d'autres outils de touchent à l'électricité, ils risquent fabrication de glace de se blesser. ■Ne touchez pas la fiche ■Les pièces rotatives ne doivent d'alimentation lorsque vos mains pas être utilisées lorsqu'elles sont...
  • Seite 38 pour éviter tout danger ■ N'endommagez pas l'isolant du ■Lorsque vous débranchez cordon d'alimentation ni la fiche. l'alimentation électrique, tenez la Ne l'attachez pas, ne l'étirez pas, partie isolante de la fiche ne le pressez pas sur des objets d'alimentation et ne tirez pas lourds et ne le chauffez pas à...
  • Seite 39 Le compresseur ne peut pas être démarré fréquemment. Lors d'un redémarrage après Après avoir un arrêt, le programme démarré le informatique le protège compresseur une pendant 5 minutes. En cas de fois, redémarrez-le second démarrage, il faudra attendre 5 minutes avant que Le compresseur le compresseur ne puisse ne fonctionne...
  • Seite 40 est trop élevée que le compresseur et le moteur. Le produit est en mode de protection. L'évent du produit doit être à au moins 20 cm du mur. Débranchez la prise et envoyez-la à un centre de Anomalie du circuit. réparation désigné...
  • Seite 41 - 19 -...
  • Seite 43: Anleitung Für Die Eismaschine

    Anleitung für die Eismaschine MODELL: SU-I04...
  • Seite 45: Ice Cream Machine

    MODELL: SU-I04 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie-...
  • Seite 46: Important Notice

    Important Notice Bevor Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie bitte die Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf Wichtiger Hinweis: 1. Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen grundlegende Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden, um das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen zu verringern.
  • Seite 47 zu vermeiden. 10. Die Anfangstemperatur des Lebensmittels beträgt 25 ± 5 °C. Legen Sie das Rohmaterial nicht zum Vorfrieren in den Kühlschrank, da sich das Rührblatt leicht verklemmen kann, bevor das Eis seine Form hat. 11. Nicht mit Reinigungsmitteln oder harten Werkzeugen reinigen. Vor dem Reinigen, Warten oder Befüllen des Geräts muss der Stopfen entfernt werden.
  • Seite 48: Komponentenbeschreibung

    Inneneimer herausnehmen. Feuerwarnschild, Vorsicht vor Brandgefahr. INSTRUCTIONS Fassungsvermögen Modell Nennspannung Nennleistung des Eiskübels 120 V ~ 60 Hz/ SU-I04 1 Liter 90 W 220-240 V ~ 50 Hz Komponentenbeschreibung: 1. Motorkastenmontage 2. Zufuhreinlass 3. Transparenter Deckel 4. Rührblatt 5. Eiseimer 6.
  • Seite 49: Funktionsbeschreibung Der Bedienfeldtasten

    Funktionsbeschreibung der Bedienfeldtasten: 1. Rührmodus 2. Kühlbetrieb 3. Eiscreme-Modell (C-1/C-2/C-3) 4. Netzschalter 5. Menütasten 6. Fügen Sie eine Schaltfläche zum Erhöhen der Zeit hinzu 7. Zeitverkürzungstaste 8. Start-/Pause-Taste Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und beachten Sie dabei die Spannungsanforderungen auf dem Typenschild . Der Summer ertönt einmal und die digitale Röhre und die Anzeigeleuchte leuchten auf .
  • Seite 50 Standby-Modus zeigt die Digitalanzeige „00:00“ an. Drücken Sie die Einschalttaste, um in den Setup-Modus zu wechseln . Hier können Sie standardmäßig die Eiscreme-Funktion mit einer Zeiteinstellung von 60 Minuten auswählen. „60:00“: Jetzt leuchtet das Eiscreme-Muster auf. Halten Sie den Netzschalter 2 Sekunden lang gedrückt, um die Maschine wieder in den Standby-Modus zu versetzen .
  • Seite 51: Funktionsmodus Standardzeitbeschreibung

    Funktionsmodus Standardzeitbeschreibung: 1. Eiscreme-Modus: Die Standardproduktionszeit beträgt 60 Minuten und kann von 5 bis 90 Minuten angepasst werden. Detaillierte Funktionen werden im obigen Betriebsablauf beschrieben. 2. Einzelkühlmodus: Die Standardzeit beträgt 30 Minuten und kann von 5 bis 90 Minuten eingestellt werden. In diesem Modus wird nicht gerührt und er dient hauptsächlich der Kühlfunktion.
  • Seite 52 Andernfalls lässt sich der innere Behälter nach dem Abkühlen möglicherweise nicht mehr richtig entnehmen. Setzen Sie anschließend die Rührblätter in den äußeren Eisbehälter, decken Sie ihn mit einem transparenten Deckel ab, drücken Sie die Entriegelungstaste, verriegeln Sie den transparenten Deckel und setzen Sie den Motorkasten in den transparenten Deckel: Öffnen Sie die Einfüllöffnung und gießen Sie die gemischten Zutaten hinein.
  • Seite 53: Funktion Zur Erkennung Der Motorblockdrehung

    Start/Pause-Taste sofort und muss mindestens 3 Minuten warten, bevor er neu gestartet wird. Bei der Eiscreme-Funktion läuft der Kompressor durch Drücken der Start/Pause-Taste drei Minuten weiter und muss mindestens 3 Minuten warten, bevor er neu gestartet wird. 6. Während des Betriebs der Maschine wird sie durch die Umgebungstemperatur und die Lebensmittelmenge beeinflusst.
  • Seite 54 2. Bananeneis Zutaten: 1 Banane (ca. 80 g), 170 ml reine Milch, 110 ml leichte Sahne, 40 g weißer Zucker (das Gesamtgewicht sollte 400 g nicht überschreiten) Erstellungsmethode: 1. Die Banane schälen und mit einer Gabel zerdrücken; 2. Schlagen Sie die Sahne, bis sie dickflüssig ist ( wie Milchpaste ); vermischen Sie die Bananensauce, Milch und Sahne gleichmäßig, gießen Sie die Mischung in die Einfüllöffnung und starten Sie die Eismaschine.
  • Seite 55 4. Matcha-Himbeereis Zutaten: ca. 2 Eigelb, 180 ml Milch, 80 ml leichte Sahne, 80 g weißer Zucker, 10 g Matcha, einige Rosinen (Gesamtgewicht nicht mehr als 400 Erstellungsmethode: 1. Milch auf etwa 60 Grad erhitzen; 2. Das Eigelb mit Zucker verquirlen (bis der Zucker schmilzt) und die erhitzte Milch unter ständigem Rühren einfüllen.
  • Seite 56 Erstellungsmethode: 1. Erdbeeren zerdrücken; 2. Schlagen Sie die Sahne, bis sie dickflüssig ist ( wie Milchpaste ); vermischen Sie Erdbeermarmelade, Milch und Sahne gleichmäßig, gießen Sie die Mischung in die Einfüllöffnung und starten Sie die Eismaschine. Die Produktionszeit beträgt schätzungsweise 35 Minuten. 6.
  • Seite 57 Zutaten: 120 g rote Bohnen, 140 ml reine Milch, 90 ml Sahne, 50 g weißer Zucker (das Gesamtgewicht sollte 400 g nicht überschreiten) Erstellungsmethode: 1. Kochen Sie die roten Bohnen, bis sie weich sind, und zerstampfen Sie sie zu einer Paste. Geben Sie Milch und Zucker hinzu und verrühren Sie alles gut.
  • Seite 58 Eismaschine. Die Zubereitungszeit beträgt schätzungsweise 45 Minuten. SAFETY PRECAUTIONS Um die Montageanleitung sicher und richtig anzuwenden, beachten Sie die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen. Die Warnung weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. Hinweis weist auf Situationen hin, die zu Verletzungen oder Sachschäden führen können.
  • Seite 59 berühren, wenn es läuft während des Betriebs und legen Sie keine Löffel, Spatel und Um zu verhindern, dass Kinder andere Werkzeuge zur mit Elektrizität in Berührung Eisherstellung hinein kommen, können sie sich verletzen ■Die rotierenden Teile dürfen ■ Berühren Sie den Netzstecker nicht betrieben werden, wenn sie nicht mit nassen Händen freiliegen...
  • Seite 60 vermeiden ■ Beschädigen Sie nicht die Isolierung des Netzkabels und ■Halten Sie beim Ziehen des des Netzsteckers. Binden, Netzteils den isolierten Teil des dehnen, drücken Sie keine Netzsteckers fest und ziehen Sie schweren Gegenstände und nicht direkt an der Stromleitung erhitzen Sie das Netzkabel nicht bei hohen Temperaturen.
  • Seite 61 Auf dem Eiskübel Nachdem das Eis vor der hergestellt ist, Hauptmaschine kann der Warten Sie 5-8 Minuten, bevor befanden sich Aluminiumeimer Sie es entfernen Perlen und dieser nicht mehr wurde bei der herausgenommen Eisherstellung nicht werden trocken gewischt, wodurch es zur Der Kompressor kann nicht häufig gestartet werden.
  • Seite 62 Reparaturstation Den Anteil an Milch oder Eis-Smoothie mit Zu viel Wasser in Sahne können Sie vielen Körnern den Zutaten entsprechend erhöhen Das Produkt steht zu nahe an der Wand, was zu einer schlechten Luftzirkulation führt und Überhitzung von Produktabsaugung Komponenten wie ist schlecht und die Kompressor und Motor.
  • Seite 63: Elektrischer Schaltplan

    Körnchen vor. (Zum Beispiel werden Äpfel nur gewürfelt) Ziehen Sie den Stecker ab und senden Sie ihn zur Reparatur Kein Strom Schaltkreisstörung. an eine dafür vorgesehene Reparaturstation Elektrischer Schaltplan: - 19 -...
  • Seite 65 Istruzioni per la macchina del gelato MODELLO: SU-I04...
  • Seite 67: Ice Cream Machine

    MODELLO: SU-I04 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
  • Seite 68: Important Notice

    Important Notice Prima di utilizzare questa macchina, leggere attentamente le istruzioni e conservarle per riferimento futuro Avviso importante: 1. Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario osservare le misure di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni.
  • Seite 69 facile che la pala di mescolamento si inceppi prima che il gelato prenda forma. 11. Non pulire con detergenti o utensili duri. Il tappo deve essere rimosso prima di pulire, manutenere o riempire l'apparecchiatura. 12. Per i bambini di età inferiore agli 8 anni, così come per le persone con ridotte capacità...
  • Seite 70 Capacità del tensione potenza Modello secchiello del nominale nominale ghiaccio 120V~ 60Hz/ SU-I04 1 litro 220-240 V~ 50 Hz Descrizione del componente: 1. Gruppo scatola motore 2. Ingresso alimentazione 3. Coperchio trasparente 4. Lama di agitazione 5. Secchiello per il gelato 6.
  • Seite 71 Descrizione delle funzioni dei pulsanti del pannello di controllo: 1. Modalità di agitazione 2. Modalità di refrigerazione 3. Modello gelato (C-1/C-2/C-3) 4. Pulsante di accensione 5. Tasti del menu 6. Aggiungere un pulsante per aumentare il tempo 7. Pulsante di riduzione del tempo 8.
  • Seite 72 "Accensione" per accedere alla modalità di configurazione . Qui puoi scegliere la funzione gelato predefinita , con un'impostazione di tempo di 60 minuti. "60:00": a questo punto, si illumina la grafica del gelato. Premere a lungo l'interruttore di accensione per 2 secondi per riportare la macchina in modalità...
  • Seite 73 freddo. Descrizione del tempo predefinito della modalità di funzione: 1. Modalità gelato: il tempo di produzione predefinito è di 60 minuti, ma è possibile regolarlo da 5 a 90 minuti. Le funzioni dettagliate sono descritte nella procedura di funzionamento sopra riportata. 2.
  • Seite 74 contenitore interno del gelato nel contenitore interno della macchina, assicurarsi di asciugare sia l'acqua all'interno del contenitore interno che quella all'esterno del contenitore esterno; non devono rimanere gocce d'acqua attaccate ai lati interni o esterni dei contenitori. In caso contrario, dopo che la macchina inizia a raffreddarsi, il contenitore interno potrebbe non essere rimosso correttamente.
  • Seite 75 raffreddamento singolo, premendo il pulsante "Avvio/Pausa" il compressore si arresta immediatamente e deve attendere più di 3 minuti prima di riavviarsi. Per la funzione gelato, premendo il pulsante "Avvio/Pausa" il compressore continua a funzionare per 3 minuti e deve attendere più di 3 minuti dall'arresto prima di riavviarsi. 6.
  • Seite 76 stimato è di 45 minuti. 2. Gelato alla banana Ingredienti: 1 banana (circa 80 g), 170 ml di latte puro, 110 ml di panna fresca, 40 g di zucchero bianco (il peso totale non deve superare i 400 g) metodo di creazione: 1.
  • Seite 77 4. Gelato al lampone e matcha Ingredienti: circa 2 tuorli d'uovo, 180 ml di latte, 80 ml di panna fresca, 80 g di zucchero bianco, 10 g di matcha, un po' di uvetta (non superare i 400 g di peso totale) metodo di creazione: 1.
  • Seite 78 di zucchero bianco (non superare i 400 g di peso totale) metodo di creazione: 1. Schiacciare le fragole; 2. Sbattere la panna fino a renderla viscosa ( come una pasta di latte ); mescolare uniformemente la marmellata di fragole, il latte e la panna, versare il composto nella porta di alimentazione e avviare la gelatiera;...
  • Seite 79 Ingredienti: 120 g di fagioli rossi, 140 ml di latte puro, 90 ml di panna, 50 g di zucchero bianco (il peso totale non deve superare i 400 g) metodo di creazione: 1. Cuocere i fagioli rossi finché non saranno morbidi e schiacciarli fino a ottenere una pasta;...
  • Seite 80 tempo di preparazione è stimato in 45 minuti. SAFETY PRECAUTIONS Per utilizzare le istruzioni di installazione in modo sicuro e corretto, prestare attenzione alle relative precauzioni. L'avvertenza indica una situazione che potrebbe causare morte o lesioni gravi. La nota indica situazioni che potrebbero causare lesioni o danni alla proprietà.
  • Seite 81 ■Non lasciare che i bambini lo ■Non aprire il coperchio durante il tocchino mentre è in funzione funzionamento e non inserire cucchiai, spatole e altri utensili Per evitare che i bambini per la preparazione del ghiaccio tocchino l'elettricità, si feriscano ■Le parti rotanti non devono ■Non toccare la spina di essere azionate quando sono...
  • Seite 82 direttamente la linea di premere oggetti pesanti o alimentazione riscaldare il cavo di alimentazione ad alte temperature. Un cortocircuito o una rottura di Un cortocircuito o una rottura un filo possono causare scosse elettriche o incendi. di un filo possono causare scosse elettriche o incendi.
  • Seite 83 del computer lo proteggerà per 5 minuti. In caso di un secondo avvio, ci vorranno 5 minuti prima che il compressore possa riprendere a funzionare. Funzione di Scegliere le caratteristiche agitazione singola giuste nella selezione delle selezionata caratteristiche La ventola non Scollegare la spina e inviarla a funziona e il una stazione di riparazione...
  • Seite 84 almeno 20 cm dalla parete. Scollegare la spina e inviarla a Anomalia del una stazione di riparazione circuito. designata per la riparazione Personalizzazione Adeguamento dell'orario di inserita, tempo di lavoro programmato lavoro insufficiente Funzione di Scegliere le caratteristiche agitazione singola giuste nella selezione delle selezionata caratteristiche...
  • Seite 85 - 19 -...
  • Seite 87 Instrucciones para máquina de helados MODELO: SU-I04...
  • Seite 89: Ice Cream Machine

    MODELO: SU-I04 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
  • Seite 90: Important Notice

    Important Notice Antes de utilizar esta máquina, lea atentamente las instrucciones y consérvelas para futuras consultas. Aviso importante: 1. Al utilizar aparatos eléctricos, se deben observar medidas básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones. 2.
  • Seite 91 de darle forma al helado. 11. No limpie con detergente ni herramientas duras. El tapón debe retirarse antes de limpiar, realizar mantenimiento o llenar el equipo. 12. Los niños menores de 8 años, así como las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos, requieren la supervisión o guía de un adulto, y deben comprender los riesgos asociados antes de usar este producto.
  • Seite 92 Capacidad del potencia Modelo tensión nominal cubo de hielo nominal 120 V ~ 60 Hz/ SU-I04 1 litro 90 W 220-240 V~ 50 Hz Descripción del componente: 1. Conjunto de caja del motor 2. Entrada de alimentación 3. Tapa transparente 4.
  • Seite 93 Descripción de la función del botón del panel de control: 1. Modo de agitación 2. Modo refrigeración 3. Modelo de helado (C-1/C-2/C-3) 4. Botón de encendido 5. Teclas de menú 6. Agregar un botón para aumentar el tiempo 7. Botón de reducción de tiempo 8.
  • Seite 94 En este modo, el tubo digital muestra "00:00". Pulse el botón de encendido para entrar en el modo de configuración . Aquí puede seleccionar la función de helado predeterminada , con un tiempo de 60 minutos. "60:00": En este punto, se ilumina el patrón de helado. Mantenga pulsado el interruptor de encendido durante 2 segundos para que la máquina vuelva al modo de espera .
  • Seite 95 Descripción del tiempo predeterminado del modo de función: 1. Modo Helado: El tiempo de producción predeterminado es de 60 minutos, ajustable entre 5 y 90 minutos. Las funciones detalladas se describen en el proceso de operación anterior. 2. Modo de enfriamiento simple: El tiempo predeterminado es de 30 minutos, ajustable entre 5 y 90 minutos.
  • Seite 96 a los lados interior o exterior de las cubetas. De lo contrario, después de que la máquina comience a enfriarse, es posible que no pueda retirar la cubeta interior correctamente. A continuación, coloque las palas para mezclar en la cubeta exterior del helado, cúbrala con una tapa transparente, presione el botón de desbloqueo, bloquee la tapa transparente y coloque la caja del motor dentro de la tapa transparente: abra el puerto de alimentación y vierta los ingredientes mezclados en el...
  • Seite 97 el compresor continuará funcionando durante 3 minutos y deberá esperar más de 3 minutos después de apagarse antes de reiniciarse. 6. Durante el funcionamiento de la máquina, esta se ve afectada por la temperatura ambiente y la cantidad de alimentos. Una vez formado el helado, el par de agitación del motor aumenta, lo que activa la función de protección del generador y la máquina entra en el programa de conservación en frío, que corresponde al estado normal.
  • Seite 98 Ingredientes: 1 plátano (aproximadamente 80 g), 170 ml de leche pura, 110 ml de crema ligera, 40 g de azúcar blanco (el peso total no debe superar los 400 g) método de creación: 1. Pela el plátano y aplástalo con un tenedor; 2.
  • Seite 99 4. Helado de frambuesa y matcha Ingredientes: unas 2 yemas de huevo, 180 ml de leche, 80 ml de nata ligera, 80 g de azúcar blanco, 10 g de matcha, un poco de pasas (no superar los 400 g de peso total) método de creación: 1.
  • Seite 100 método de creación: 1. Triturar las fresas; 2. Batir la crema hasta que esté viscosa ( como una pasta de leche ); mezclar la mermelada de fresa, la leche y la crema de manera uniforme, verter la mezcla en el puerto de alimentación y encender la máquina de helado para hacer;...
  • Seite 101 Ingredientes: 120 g de frijoles rojos, 140 ml de leche pura, 90 ml de nata, 50 g de azúcar blanco (el peso total no debe superar los 400 g) método de creación: 1. Cocine los frijoles rojos hasta que estén suaves y tritúrelos hasta formar una pasta;...
  • Seite 102 lesiones graves. Nota indica situaciones que pueden causar lesiones o daños a la propiedad. El significado del símbolo Indicar que tal operación está prohibida Indica un recordatorio de la operación. Alerta ■Limpie las manchas en el enchufe de alimentación ■No desmonte ni repare periódicamente cuerpo usted mismo, ya que es fácil Las manchas y la humedad...
  • Seite 103 mojadas. Puede causar lesiones. Puede causar una descarga eléctrica. Pagar ■No lo utilice en lugares ■ No te muevas mientras corres inestables Puede causar lesiones. Puede causar lesiones. ■La cubierta no se puede instalar ■No toque metales afilados ni quitar mientras está en funcionamiento.
  • Seite 104 un cable puede provocar una en un cable puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. descarga eléctrica o un incendio. ■ No utilice ninguna fuente de ■ El cable de alimentación debe alimentación distinta a CA 115 estar desenchufado cuando no V/220-240 V esté...
  • Seite 105 agitación única adecuadas en la selección de seleccionada características El ventilador no Desconecte el enchufe y funciona y el envíelo a una estación de compresor está reparación designada para su sobrecalentado. reparación. Seleccione la Elegir las características función de adecuadas en la selección de enfriamiento características La pala...
  • Seite 106 Se ingresó la personalización, no Ajuste del horario laboral hay suficiente programado tiempo de trabajo Función de Elegir las características agitación única adecuadas en la selección de seleccionada características No puedo hacer Los ingredientes helado añadidos no se mezclan formando Todos los ingredientes de una pasta, sino que frutas y verduras deben...
  • Seite 107 - 19 -...
  • Seite 109 Instrukcja obsługi maszyny do lodów MODEL:SU-I04...
  • Seite 111: Ice Cream Machine

    MODEL:SU-I04 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
  • Seite 112: Important Notice

    Important Notice Przed użyciem tego urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości. Ważna informacja: 1. Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, aby zminimalizować ryzyko pożaru, porażenia prądem i obrażeń. 2.
  • Seite 113 10. Początkowa temperatura materiału spożywczego wynosi 25 ± 5℃. Nie wkładaj surowca do lodówki w celu wstępnego zamrożenia, ponieważ łatwo jest zablokować mieszadło, zanim lody zostaną uformowane. 11. Nie czyścić detergentem ani twardymi narzędziami. Przed czyszczeniem, konserwacją lub napełnianiem sprzętu należy wyjąć korek. 12.
  • Seite 114 INSTRUCTIONS napięcie Pojemność Model znamionowe pojemnika na lód znamionowa 120 V~ 60 Hz/ SU-I04 90 W 220-240 V~ 50 Hz Opis komponentu: 1. Montaż skrzynki silnika 2. Wlot zasilający 3. Przezroczysta pokrywa 4. Mieszadło 5. Wiaderko na lody 6. Łyżka maszyny 7.
  • Seite 115 Opis funkcji przycisków panelu sterowania: 1. Tryb mieszania 2. Tryb chłodzenia 3. Model lodów (C-1/C-2/C-3) 4. Przycisk włączania/wyłączania zasilania 5. Klawisze menu 6. Dodaj przycisk zwiększania czasu 7. Przycisk redukcji czasu 8. Przycisk start/pauza Podłącz zasilanie zgodnie z wymaganiami napięcia podanymi na tabliczce znamionowej .
  • Seite 116 wyświetla się „00:00”. Naciśnij przycisk „Power On”, aby przejść do trybu konfiguracji . Tutaj możesz wybrać domyślną funkcję lodów z ustawieniem czasu 60 minut. „60:00”: W tym momencie zapala się wzór lodów. Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania przez 2 sekundy, aby przywrócić urządzenie do trybu gotowości .
  • Seite 117 Opis domyślnego czasu trybu funkcji: 1. Tryb lodów: Domyślny czas produkcji wynosi 60 minut, a czas można dostosować w zakresie od 5 do 90 minut. Szczegółowe funkcje opisano w powyższym procesie operacyjnym. 2. Tryb pojedynczego chłodzenia: Domyślny czas wynosi 30 minut, a czas można regulować...
  • Seite 118 chłodzenia maszyny wewnętrznego wiaderka może nie być można prawidłowo wyjąć. Następnie umieść ostrza mieszające w zewnętrznym wiaderku lodów, przykryj przezroczystą pokrywą, naciśnij przycisk odblokowania, zablokuj przezroczystą pokrywę i umieść skrzynkę silnika wewnątrz przezroczystej pokrywy: otwórz otwór wlotowy i wlej zmieszane składniki do otworu wlotowego.
  • Seite 119 natychmiast zatrzyma sprężarkę i musi ona odczekać ponad 3 minuty przed ponownym uruchomieniem. W przypadku funkcji lodów naciśnięcie przycisku „Start/Pause” spowoduje kontynuację pracy sprężarki przez 3 minuty i musi ona odczekać ponad 3 minuty po zatrzymaniu przed ponownym uruchomieniem. 6. Podczas pracy maszyny na działanie ma wpływ temperatura otoczenia i ilość...
  • Seite 120 2. Lody bananowe Składniki: 1 banan (około 80 g), 170 ml czystego mleka, 110 ml śmietanki kremówki, 40 g białego cukru (całkowita waga nie powinna przekraczać 400 g) metoda tworzenia: 1. Obierz banana i rozgnieć go widelcem; 2. Ubij śmietanę, aż stanie się gęsta ( jak pasta mleczna ); wymieszaj równomiernie sos bananowy, mleko i śmietankę, wlej mieszankę...
  • Seite 121 4. Lody Matcha z malinami Składniki: około 2 żółtek, 180 ml mleka, 80 ml śmietanki kremówki, 80 g cukru białego, 10 g matchy, trochę rodzynek (nie przekraczać całkowitej masy 400 g) metoda tworzenia: 1. Podgrzej mleko do temperatury około 60 stopni; 2.
  • Seite 122 kremówki, 35 g białego cukru (nie przekraczać całkowitej masy 400 g) metoda tworzenia: 1. Rozgnieć truskawki; 2. Ubij śmietanę, aż stanie się gęsta ( jak pasta mleczna ); wymieszaj równomiernie dżem truskawkowy, mleko i śmietankę, wlej mieszankę do otworu wlotowego i uruchom maszynę do robienia lodów; czas produkcji szacuje się...
  • Seite 123 Składniki: 120 g czerwonej fasoli, 140 ml czystego mleka, 90 ml śmietanki, 50 g białego cukru (całkowita waga nie powinna przekraczać 400 g) metoda tworzenia: 1. Ugotuj czerwoną fasolę, aż będzie miękka, a następnie rozgnieć ją na pastę; dodaj mleko i cukier i dobrze wymieszaj; 2.
  • Seite 124 szacuje się na 45 minut. SAFETY PRECAUTIONS Aby bezpiecznie i prawidłowo korzystać z instrukcji instalacji, należy zwrócić uwagę na odpowiednie środki ostrożności. Ostrzeżenie wskazuje na sytuację, która może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. Uwaga: oznacza sytuacje, które mogą spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.
  • Seite 125 podczas biegania. pracy urządzenia, nie wkładaj do niej łyżek, szpatułek ani innych Aby uniknąć kontaktu dzieci z narzędzi do robienia lodu. prądem elektrycznym, ■Nie dotykaj wtyczki zasilania ■Nie należy używać części mokrymi rękami. obrotowych, gdy są odsłonięte. Może spowodować porażenie Może spowodować...
  • Seite 126 bezpośrednio za przewód rozciągaj, nie naciskaj ciężkich zasilający. przedmiotów ani nie podgrzewaj przewodu zasilającego w Zwarcie lub przerwa w wysokiej temperaturze. przewodzie może spowodować Zwarcie lub przerwa w porażenie prądem lub pożar przewodzie może spowodować porażenie prądem lub pożar ■ Nie należy używać innego źródła ■...
  • Seite 127 chronił przez 5 minut. W przypadku drugiego uruchomienia, potrwa 5 minut, zanim kompresor zacznie działać. Wybrana funkcja Wybór właściwych funkcji w pojedynczego doborze funkcji mieszania Wentylator nie Odłącz wtyczkę i przekaż ją do działa, a sprężarka wyznaczonego punktu jest przegrzana. naprawczego w celu naprawy Wybierz funkcję...
  • Seite 128: Schemat Obwodu Elektrycznego

    obwodzie. wyznaczonego punktu naprawczego w celu naprawy Wprowadzono dostosowanie, ale Dostosowywanie nie poświęcono zaplanowanych godzin pracy wystarczająco dużo czasu na pracę Wybrana funkcja Wybór właściwych funkcji w pojedynczego Nie umiem robić doborze funkcji mieszania lodów Dodane składniki nie są mieszane w Wszystkie składniki owoców i pastę...
  • Seite 129 - 19 -...
  • Seite 131 Instructies voor ijsmachine MODEL:SU-I04...
  • Seite 133: Ice Cream Machine

    MODEL:SU-I04 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 134: Belangrijke Mededeling

    Important Notice Lees voor gebruik van dit apparaat de instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Belangrijke mededeling: 1. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten elementaire veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen om het risico op brand, elektrische schokken en letsel te verminderen. 2.
  • Seite 135 voedingsmiddel niet in de koelkast om het in te vriezen, omdat het roerblad dan gemakkelijk kan vastlopen voordat het ijs in de gewenste vorm is gebracht. 11. Reinig niet met schoonmaakmiddelen of harde gereedschappen. De stekker moet worden verwijderd voordat u het apparaat reinigt, onderhoudt of vult.
  • Seite 136 INSTRUCTIONS nominale Capaciteit van de Model vermogen spanning ijsemmer 120V~ 60Hz/ SU-I04 220-240V~ 50Hz Componentbeschrijving: 1. Montage van de motorkast 2. Voerinlaat 3. Transparant deksel 4. Roerblad 5. IJsemmer 6. Machinebak 7. Ontgrendel de linker- en rechter transparante afdekking 8.
  • Seite 137 Beschrijving van de functie van de knop op het bedieningspaneel: 1. Roermodus 2. Koelmodus 3. IJsmodel (C-1/C-2/C-3) 4. Aan/uit-knop 5. Menutoetsen 6. Voeg een knop voor tijdsverhoging toe 7. Knop voor tijdreductie 8. Start-/pauzeknop Sluit de voeding aan volgens de spanningsvereisten op het typeplaatje . De zoemer klinkt één keer en de digitale buis en het indicatielampje gaan aan .
  • Seite 138 stand-bymodus geeft de digitale buis "00:00" weer. Druk op de aan/uit-knop om de instelmodus te openen . Hier kunt u de standaard ijsfunctie kiezen , met een tijdsinstelling van 60 minuten. "60:00": Op dit punt licht het ijspatroon op. Houd de aan/uit-schakelaar 2 seconden ingedrukt om het apparaat terug te zetten in de stand- bymodus .
  • Seite 139 Beschrijving van de standaardtijd van de functiemodus: 1. IJsmodus: De standaardproductietijd is 60 minuten en kan worden aangepast van 5 tot 90 minuten. Gedetailleerde functies worden beschreven in het bovenstaande bedieningsproces. 2. Enkelvoudige koelmodus: De standaardtijd is 30 minuten en kan worden aangepast van 5 tot 90 minuten.
  • Seite 140 buitenkant van de emmers blijven plakken. Anders kan de binnenemmer na het afkoelen van de machine mogelijk niet goed worden verwijderd. Plaats vervolgens de roerbladen in de buitenste emmer met ijs, dek af met een transparant deksel, druk op de ontgrendelknop, vergrendel het transparante deksel en plaats de motorkast in het transparante deksel: open de vulopening en giet de gemengde ingrediënten in de vulopening.
  • Seite 141 6. Tijdens de werking van de machine wordt deze beïnvloed door de omgevingstemperatuur en de hoeveelheid voedsel. Nadat het ijs is gevormd, neemt het roerkoppel van de motor toe, waardoor de generatorbeveiligingsfunctie wordt geactiveerd en de machine het programma voor het bewaren van koude producten inschakelt, wat normaal gesproken de normale toestand is.
  • Seite 142 Ingrediënten: 1 banaan (ongeveer 80 g), 170 ml pure melk, 110 ml lichte room, 40 g witte suiker (het totale gewicht mag niet meer dan 400 g bedragen) creatiemethode: 1. Schil de banaan en plet hem met een vork; 2. Klop de slagroom tot hij stroperig is ( als melkpasta ); meng de bananensaus, melk en room erdoorheen, giet het mengsel in de toevoeropening en start de ijsmachine om ijs te maken;...
  • Seite 143 Ingrediënten: ongeveer 2 eidooiers, 180 ml melk, 80 ml lichte room, 80 g witte suiker, 10 g matcha, een beetje rozijnen (niet meer dan 400 g in totaal) creatiemethode: 1. Verwarm de melk tot ongeveer 60 graden; 2. Klop de eidooier met de suiker (tot de suiker smelt) en giet de verwarmde melk erbij, terwijl u roert Zet het dan weer op het vuur en laat het koken tot het licht kookt;...
  • Seite 144 1. Prak de aardbeien; 2. Klop de slagroom tot hij stroperig is ( als melkpasta ); meng de aardbeienjam, melk en room er gelijkmatig door, giet het mengsel in de toevoeropening en start de ijsmachine om ijs te maken; de productietijd wordt geschat op 35 minuten.
  • Seite 145 Ingrediënten: 120 g rode bonen, 140 ml pure melk, 90 ml room, 50 g witte suiker (het totale gewicht mag niet meer dan 400 g bedragen) creatiemethode: 1. Kook de rode bonen tot ze zacht zijn en prak ze tot een pasta; voeg melk en suiker toe en meng goed;...
  • Seite 146 dodelijk of ernstig letsel tot gevolg kan hebben. Opmerking geeft situaties aan die letsel of schade aan eigendommen kunnen veroorzaken. De betekenis van het symbool Geef aan dat een dergelijke handeling verboden is Geeft een herinnering aan de operatie aan Waarschuwing ■Reinig regelmatig de vlekken op de stekker...
  • Seite 147 Het kan een elektrische schok Het kan letsel veroorzaken veroorzaken Betalen ■Gebruik het niet op onstabiele ■ Beweeg niet tijdens het rennen plaatsen Het kan letsel veroorzaken Het kan letsel veroorzaken ■De afdekking kan niet worden ■Raak geen scherp metaal aan geïnstalleerd of verwijderd tijdens gebruik Het kan problemen veroorzaken...
  • Seite 148 schok of brand veroorzaken ■ Het netsnoer moet worden ■ Gebruik geen andere voeding dan losgekoppeld wanneer het AC 115V/220-240V apparaat niet in gebruik is. Dit kan brand en elektrische Voorkom elektrische schokken veroorzaken. Gebruik het schokken en brand veroorzaakt niet als de stekker niet stabiel is.
  • Seite 149 enkele roerfunctie functieselectie De ventilator werkt Haal de stekker eruit en stuur niet en de hem ter reparatie naar een compressor is aangewezen reparatiestation oververhit. Selecteer de De juiste functies kiezen bij koelfunctie functieselectie Het roerblad Haal de stekker eruit en stuur draait niet Motorische hem ter reparatie naar een...
  • Seite 150: Elektrisch Schema

    De toegevoegde ingrediënten worden niet tot een Alle fruit- en pasta gemengd, groente-ingrediënten moeten maar in grote tot een pasta of puree worden korrels. (Appels gemengd. De chocolade moet worden eerst worden opgelost. bijvoorbeeld alleen in blokjes gesneden) Haal de stekker eruit en stuur Afwijking in het Geen elektriciteit hem ter reparatie naar een...
  • Seite 152 Instruktioner för glassmaskin MODELL: SU-I04...
  • Seite 154 MODELL: SU-I04 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 155: Viktigt Meddelande

    Important Notice Innan du använder maskinen, läs instruktionerna noggrant och spara dem för framtida bruk. Viktigt meddelande: 1. Vid användning av elektriska apparater måste grundläggande säkerhetsåtgärder iakttas för att minska risken för brand, elstötar och skador. 2. Se till att spänningen ligger inom märkspänningsområdet och att uttaget är korrekt jordat.
  • Seite 156 innan glassen har formats. 11. Rengör inte med rengöringsmedel eller hårda verktyg. Kontakten måste tas bort före rengöring, underhåll eller påfyllning av utrustningen. 12. För barn under 8 år, såväl som personer med lägre fysisk, sensorisk eller mental förmåga, bristande erfarenhet eller kunskap, krävs vuxenövervakning eller vägledning, och de måste förstå...
  • Seite 157 INSTRUCTIONS Ishinkens Modell märkspänning effektklassning kapacitet 120V~ 60Hz/ SU-I04 220–240 V ~ 50 Komponentbeskrivning: 1. Motorlådans montering 2. Matningsinlopp 3. Genomskinligt lock 4. Omrörningsblad 5. Glasshink 6. Maskinskopa 7. Lås upp det vänstra och högra genomskinliga locket 8. Digital skärm 9.
  • Seite 158 Beskrivning av knappfunktioner på kontrollpanelen: 1. Omrörningsläge 2. Kylläge 3. Glassmodell (C-1/C-2/C-3) 4. Strömbrytare 5. Menyknappar 6. Lägg till en knapp för att öka tiden 7. Knapp för tidsreduktion 8. Start/paus-knapp 1. Anslut strömmen enligt spänningskraven på namnskylten . Summern ljuder en gång, och det digitala röret och indikatorlampan tänds .
  • Seite 159 kan du välja glassfunktionen som standard , med en tidsinställning på 60 minuter. "60:00": Vid det här laget tänds glassmönstret. Håll strömbrytaren intryckt i 2 sekunder för att återställa maskinen till standbyläge . 2. Tryck på "menyknappen" för att växla mellan de tre lägena i tur och ordning: "glass-kylning-omrörning".
  • Seite 160 kylfunktionen. 3. Omrörningsläge: Standardtiden är 10 minuter, och tiden kan justeras från 5 till 90 minuter. Detta läge har ingen kylfunktion, utan huvudsakligen omrörningsfunktion. Driftsmetod för kylmenyn: 1. Öppna förpackningen och ta ut maskinen. Placera maskinen på plattformen, tryck på upplåsningsknappen på vänster och höger transparenta lock för att försiktigt dra tillbaka dem, lås upp det transparenta locket och ta bort maskinens interna komponenter.
  • Seite 161: Funktion För Detektering Av Motorblockets Vridning

    3. Anslut strömmen, så visar skärmen full ljusstyrka med "00:00" i displayen. Tryck på "Menyknappen" för att välja glassläge, standardtiden är inställd på 60 minuter (60:00). Ställ in tiden; tryck på "Start/Paus"-knappen för att aktivera glassfunktionen, så börjar maskinen arbeta. Omrörningsbladen roterar moturs, indikatorikonen på displayen tänds och skärmen visar en nedräkning.
  • Seite 162 omrörningsfunktion, kommer maskinen att sluta fungera; Om motorn är blockerad under kylfunktionens drift i mer än 10 sekunder går maskinen in i kallt konserveringsläge. FOOD RECIPES RECOMMENDED 1. Rik mjölkglass Ingredienser: 170 ml ren mjölk, 170 ml vispgrädde, 60 g vitt socker (vikten får inte överstiga 400 g) skapande metod: Vispa grädden tills den är trögflytande ( som mjölkpasta );...
  • Seite 163 beräknad till 35 minuter. 3. Mangoglass Ingredienser: 140 g mangosås, 120 ml ren mjölk, 100 ml vispgrädde, 40 g vitt socker) (överskrid inte 400 g i totalvikt) skapande metod: 1. Ta mangofruktköttet och rör ner det i mangopastan; 2. Vispa grädden tills den är tjock ( som mjölkpasta ); 3.
  • Seite 164 äggmjölksvätskan till cirka 5 grader; 3. Vispa grädden tills den är trögflytande ( som mjölkpasta ); 4. Vispa grädden tills den är trögflytande ( som mjölkpasta ); blanda den råa äggulan, mjölken och grädden jämnt, häll blandningen i påfyllningsöppningen och starta glassmaskinen; tillagningstiden är beräknad till 45 minuter.
  • Seite 165 socker (totalvikten bör inte överstiga 400 g) skapande metod: 1. Tillsätt socker till mjölken och koka den varm. Tillsätt hackad choklad medan den är varm och smält chokladen. Kyl sedan ner den med iskallt vatten; 2. Vispa grädden tills den är trögflytande ( som mjölkpasta ); blanda choklad, mjölk och grädde jämnt, häll blandningen från påfyllningsöppningen till påfyllningsöppningen och starta glassmaskinen för att göra den;...
  • Seite 166 material: Yoghurt 180 ml, vispgrädde 120 ml, jordgubbsjuice 60 ml, socker 35 g, citronsaft 5 ml. (Totalvikten bör inte överstiga 400 g) skapande metod: 1. Vispa grädden tills den är trögflytande ( som mjölkpasta ); blanda yoghurt, jordgubbsjuice, grädde och andra ingredienser. Häll blandningen i påfyllningsöppningen och starta glassmaskinen.
  • Seite 167 Varna ■Rengör fläckarna på ■ Demontera och reparera inte strömkontakten regelbundet karossen själv, eftersom det är Fläckar och fukt i kontakterna lätt att orsaka brand och elektriska kan orsaka isoleringsfel och stötar. brand ■Strömmen måste stängas av ■Kroppen bör inte utsättas för under reparation vatten eller regn Det finns risk för elektrisk stöt...
  • Seite 168 tas bort under drift Det kan orsaka problem Det kan orsaka skada ■Om nätsladden är skadad ■ Lägg inte maskindelen i vatten för måste den bytas ut av en rengöring tillverkare, dess Det kan orsaka problem underhållsavdelning eller liknande yrkespersonal för att undvika fara. ■Skada inte isoleringen på...
  • Seite 169 Det fanns pärlor på glasshinken före När glassen är huvudmaskinen, färdig kan Vänta 5–8 minuter innan du tar och den torkades aluminiumhinken bort inte torr när glassen inte tas ut gjordes, vilket resulterade i isbildning. Kompressorn kan inte startas ofta. När den startas om efter Efter att att ha stängts av skyddar kompressorn har...
  • Seite 170 Produkten är för nära väggen, vilket orsakar dålig Produktens luftcirkulation och överhettning avgasrör är dåligt av komponenter som och produktens kompressor och motor. innertemperatur är Produkten har försatts i Stanna halvvägs för hög skyddsläge. Produktens genom arbetet ventilationsöppning ska vara minst 20 cm från väggen.
  • Seite 171 - 18 -...

Inhaltsverzeichnis