MODEL:SF-138/SF-250/BF-500 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Seite 4
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. Please scan the QR code to get the operation guide This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
Ⅲ.Name of parts and installation instructions Ⅳ.Operating instructions Ⅴ.Cleaning and maintenance Ⅵ.Troubleshooting instructions Ⅶ.Circuit diagram The company reserves the right to interpret the instructions. Please refer to the actual product appearance. Please keep it with the invoice after reading. In case of product technology or software upgrades, without notice. I.
Seite 6
Electrical requirements Be sure to use the power supply specified on the sticker of this ice machine. If the voltage fluctuation range is large, please install an automatic voltage stabilizer suitable for power according to the nameplate parameters. An independent dedicated socket must be used and grounded reliably.
Seite 7
Regarding to the use Do not place any debris in the refrigerator, do not freeze any food in the refrigerator, and keep the ice shovel clean. It is strictly prohibited to put flammable and explosive dangerous goods in the ice making machine, as well as strong corrosive acids, bases and other chemicals.
Seite 8
punching, side seam, so as not to cause harm to the body. When the ice maker is not in use, please close the ice maker door and do not let children play. When not using the ice machine, please keep the ice machine away from fire to prevent accidents.
gh-temperature equipment, and try to avoid direct sunlight to avoid affecting the heat dissipation of the machine. This series ice making machine is not suitable for outdoor use. Normal working ambient temperature 3℃-32℃ . Normal working water temperature 0.6℃-32℃ . Do not install the ice machine in a place where dripping is not allowed.
Seite 10
This series of machines is strictly prohibited to be placed below the freezing temperature to make ice, otherwise it will cause serious failures. When moving the ice maker, the maximum inclination angle cannot exceed 45 degrees (the angle before the vertical direction) to avoid failure of the refrigeration system and affect normal use.
Seite 11
ice-making failures caused by tap water quality. 3. Please connect the drain pipe to the drain port of the ice maker, and connect the other end of the drain pipe to the drain floor drain. The drain pipe should have a flow drop of 3 cm per meter. 4.
Seite 12
Check before starting 1. Whether the ice machine is placed horizontally. 2. There is no problem with the power outlet, whether the water pipe is connected correctly. 3. Whether the connected power source is consistent with the one on the nameplate of the machine.
Seite 13
6. Switch the refrigerator door, should be open gently, do not slam the door, after the ice please close the refrigerator door. 7. Ice making machine should be away from heat source, strictly prohibited to use in high temperature or low temperature environment, should try to avoid sun value, so as not to affect the heat dissipation of the machine.
Seite 14
Due to product improvement and serialization the product you got may not be exactly the same as the picture in this manual. Apologize for this Water supply installation 1. Ice maker must use potable water filtered at room temperature. 2. Water pressure must be controlled between 130 KPa~550 KPa, if over pressure, needs to install pressure relief valve, do not make the inlet hose be squeezed.
Seite 15
Schematic diagram of ice bin installation: (Ice buckets need to be purchased separately)
Seite 16
IV. Operating Instructions Operating Panel Function Description...
Seite 18
Ice Full Function 1. When the ice storage bucket is full, the falling ice gear plate can not be closed automatically, the machine automatically stops working. 2. When the ice is used, the ice drop gear plate is reset and the machine i s automatically started after a delay of 3 minutes.
Seite 19
regulations, especially: * Using electrical equipment in high humidity environments increases the risk of short circuits and electric shock. If you suspect high humidity, unplug the ice machine. * Do not disconnect the ice machine's power supply by pulling on the ice machine's power cord.
Health When the ice machine is shut down for 2 days or more, please drain the water inside to prevent waterway contamination. 1. Unplug the ice maker or disconnect the power source. 2. Close the water supply faucet and remove the water inlet hose. 3.
Seite 21
Do not put plastic parts into water with a temperature exceeding 40°C or wash them in a dishwasher to avoid damaging the parts. 1. Ice maker and storage bin casing Wipe the ice machine casing with a clean soft cloth at least once a week, and wipe away grease and dirt with a damp cloth containing a neutral detergent.
Before cleaning Notice Before starting the cleaning mode, be sure to remove the front frame. After all the ice cubes have slipped away at the end of the de-icing cycle, turn off the machine, open the storage bin door, and take out all the ice cubes.
Seite 23
May cause If swallowed accidentally, rinse Wear storage inflammation if in your mouth immediately with protective contact with eyes and water. equipment skin. For relevant Please do not drink water to details, please follow induce vomiting, and seek medical the precautions of the advice promptly.
Seite 24
aside for later use. 2. When the injected medicine is spilled, please wipe it with a wet rag. 3. Please wash your skin carefully after handling the agent. 4. Please clean the work clothes worn when operating chemicals. About potions 1.
Seite 25
Cleaning and disinfection step Please perform cleaning and disinfection in the following step. Order of use Type of medicine Descaling agent (citric acid Clean concentration range 60~ 100%) Disinfect Disinfectant (effective chlorine concentration 3~3.8%) (1) Cleaning Step 1: After all the ice cubes have slipped away at the end of the de-icing cycle, disconnect the power supply and water supply, open the refrigerator door, remove the front frame, and take out all the ice cubes.
Seite 26
Step 3: Use a soft brush, sponge or cleaning cloth soaked in neutral detergent to carefully clean the surface of the removed parts (water pipes including the inner surface). Then rinse with clean water. Step 4: Since the ice tray, water pump, and float components cannot be disassembled, please wipe and clean them with a soft brush, sponge or cleaning cloth soaked in neutral detergent, and then fill a watering can with clean water.
Seite 27
Step 7: After disinfection, please fill the water bottle with clean water and rinse thoroughly to confirm that no disinfectant remains. Step 8: Install the dismantled parts in the reverse order of disassembly, and finally close the refrigerator door to restore water and power supply. Steps: After starting the ice machine, take out all the ice cubes from the first three blocks and discard them.
Seite 28
Do not bend the radiator fins when cleaning the condenser. If you find any bent or deformed radiator fins, straighten them. The radiator fins are very sharp, so be careful not to get scratched. Do not touch the condenser fins directly with your hands, as this may cause injury.
Seite 29
VI.TROUBLESHOOTING INSTRUCTIONS FOR THIS SERIES OF ICE MACHINES If there is a problem with your ice machine during operation, please check the troubleshooting table below before calling the service department: Common faults and solutions Inspect the following areas for Fault Possible reasons damage The ice maker is not...
Seite 30
pressure 0.13-0.55Mpa Check Water pipes and joints are Water obstruction stained Condenser is dirty Clean the condenser The ambient temperature should The ambient not exceed 38 ° C. Remove the temperature is high debris and ensure ventilation and debris blocks the ventilation Ice making is 1.
MODELE: SF-138/SF-250/BF-500 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Seite 36
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. przewodnik po operacji, zeskanuj kod QR. Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej.
II.Instrukcja instalacji Ⅲ.Nazwa części i instrukcja montażu Ⅳ.Instrukcja obsługi Ⅴ.Czyszczenie i konserwacja Ⅵ.Instrukcje rozwiązywania problemów Ⅶ.Schemat obwodu Firma zastrzega sobie prawo interpretacji instrukcji. Proszę zapoznać się z rzeczywistym wyglądem produktu. Proszę zachować go razem z fakturą po jej przeczytaniu. W przypadku udoskonaleń technologicznych lub oprogramowania produktu, bez wcześniejszego powiadomienia.
Seite 38
Niewłaściwa obsługa może spowodować uszkodzenie towarów i mienia . Przechowuj tę instrukcję w miejscu, do którego użytkownicy będą mieli dostęp w każdej chwili. Wymagania elektryczne: Należy używać zasilacza zgodnego ze specyfikacją podaną na naklejce tej maszyny do lodu. W przypadku dużych wahań...
Seite 39
Kostkarka do lodu musi być odłączona od zasilania, aby zapobiec porażeniu prądem. Nie używać, gdy Przewód zasilający jest uszkodzony lub wtyczka jest przetarta. przypadku wycieku gazu lub innego łatwopalnego gazu należy natychmiast zamknąć dopływ. Otwórz zawór bezpieczeństwa, a następnie otwórz drzwi i okna. Nie odłączaj ani nie podłączaj wtyczek urządzeń...
Seite 40
zezwolenia oraz uszkadzania przewodów chłodniczych. Naprawy kostkarki do lodu muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel. W przypadku nieprawidłowości lub awarii, prosimy o odłączenie urządzenia od zasilania i zaprzestanie jego użytkowania. W razie konieczności przeprowadzenia konserwacji należy skontaktować się z wyznaczonym punktem serwisowym. Jeśli maszyna do lodu nie będzie używana przez dłuższy czas, należy odłączyć...
Seite 41
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego naprawy musi dokonać osoba wykwalifikowana. Wykorzystanie środowiska Kostkarka do lodu musi być umieszczona na płaskim i stabilnym podłożu, a następnie zdjęta z podstawy opakowania. Jeśli konieczne jest jej podniesienie, należy wybrać stabilną, twardą i niepalną podkładkę. Nie należy używać...
II. Installation instructions Montaż kostkarki do lodu 1. Usuń wszystkie elementy opakowania. 2. Sprawdź, czy maszyna nie uległa uszkodzeniu podczas transportu. Widok z góry: następnie wyjmij osprzęt. 3. Tę serię maszyn do lodu należy umieścić w czystym miejscu z wentylowanym powietrzem, nie na otwartej przestrzeni, nie narażonym na bezpośrednie działanie miejscu chronionym przed światłem słonecznym i deszczem, a także z dala od źródeł...
Seite 43
Urządzenia z tej serii są surowo zabronione do umieszczania w temperaturze poniżej zera w celu produkcji lodu, w przeciwnym razie może to spowodować poważne awarie. Podczas przenoszenia kostkarki do lodu maksymalny kąt nachylenia nie może przekraczać 45 stopni (kąt przed pionem), aby uniknąć...
Seite 44
znamionowej maszyny. 2. Nie podłączaj innych urządzeń elektrycznych do tego samego gniazdka. 3. Połączenie Y - metoda połączenia, którą musi wymienić producent, organizacja serwisowa lub wykwalifikowany personel w przypadku miękkiego przewodu zasilającego. 4. Wtyczkę zasilającą należy podłączyć bezpośrednio do gniazdka elektrycznego za pomocą...
Seite 45
Prawidłowe działanie w przypadku użycia 1. Po zainstalowaniu kostkarki do lodu nie trzeba włączać zasilania. Pozostawić kostkarkę do lodu na co najmniej 30 minut, a następnie włączyć zasilanie, aby upewnić się, że kostkarka działa prawidłowo. 2. Podłącz kostkarkę do lodu do dedykowanego gniazdka. 3.
Seite 46
III. Name of parts and installation instructions Struktura wyglądu: chłodzenie powietrzem (wiaderka na lód należy zakupić osobno) Ze względu na udoskonalanie produktu i numerację seryjną, otrzymany produkt może nie być dokładnie taki sam, jak na zdjęciu w niniejszej instrukcji. Przepraszamy za tę sytuację. Instalacja wodociągowa 1.
Seite 47
dopuszczać do zgniecenia węża wlotowego. 3. Wewnątrz filtra znajduje się element filtrujący. Przed użyciem należy go odkręcić kluczem do filtrów. Wyjąć element filtrujący, oderwać folię opakowaniową, zamontować go z powrotem i dokręcić. Element filtrujący wymienia się na nowy co sześć miesięcy podczas użytkowania. 4.
Seite 48
Schematyczny diagram instalacji pojemnika na lód: (Wiaderka na lód należy zakupić osobno)
Seite 49
IV. Operating Instructions Opis funkcji panelu operacyjnego...
Seite 51
Pełna funkcjonalność lodu 1. Gdy pojemnik na lód jest pełny, nie można automatycznie zamknąć płyty mechanizmu opadającego lodu i urządzenie automatycznie przestaje działać. 3. Po użyciu lodu płyta mechanizmu zrzucania lodu zostaje zresetowana, a urządzenie uruchamia się automatycznie po 3 minutach. Jeżeli maszyna do lodu zatrzyma się...
Seite 52
* Po usunięciu lodu zamknij drzwi pojemnika , aby zapobiec gromadzeniu się brudu, pył Lub owady z wstępowanie kosz. 2. Wykorzystanie urządzenia elektryczne wymagają przestrzegania kilku podstawowych przepisów, zwłaszcza: * Korzystanie ze sprzętu elektrycznego w środowisku o dużej wilgotności zwiększa ryzyko z krótki obwody I elektryczny zaszokować. Jeśli jeśli podejrzewasz wysoką...
Ogłoszenie Ta maszyna do lodu nie może pracować w temperaturach poniżej zera. Aby zapobiec szkoda Do ten woda dostarczać linia, opróżnij maszynę do lodu, gdy temperatura spadnie poniżej zera. Jeśli woda pozostaje w lód maszyna kiedy ten temperatura jest poniżej zera, może to spowodować...
Seite 54
Być ostrożny W przypadku stosowania roztworów neutralnych lub roztworów podchlorynu sodu należy pewnie całkowicie przeczytać i zrozumieć towarzyszący instrukcje mające na celu zapobieganie potencjalnym problemom zdrowotnym. Ogłoszenie System wodny maszyny do lodu należy czyścić i dezynfekować (Na l wschód dwa razy A rok) przez przeszkolony konserwacja personel, a skraplacz należy sprawdzić...
Seite 55
Krok 1: Wlać 1 litr wody do odpowiedniego pojemnika (w razie potrzeby), następnie dodać 4 ml 5,25% roztworu podchlorynu sodu lub środka dezynfekującego zalecanego przez producenta i wymieszać. Krok 2: Zanurz łopatę do lodu w roztworze na ponad 3 minuty, następnie dokładnie wypłucz i strząśnij nadmiar wody.
Seite 56
Proszę dokładnie wytrzeć rozlany płyn. Jeśli nie leczony punktualnie , To móc przyczyna rdza wokół To. Odpowiednia wentylacja Nie rozcieńczać ani nie mieszać leku z innymi lekami. cokolwiek innego niż woda o temperaturze pokojowej . wentylacja zakazać Chlor gazowy wytwarzany Dodanie gorącej wody z chemikaliów może być...
Seite 57
zakazać Ani drink. zakazać Może powodować zanieczyszczenie środowiska. Proszę nie używać go do celów inny niż Proszę utylizować zgodnie czyszczenie. z lokalny regulamin. Aby uniknąć uszczerbku na zdrowiu . Przed rozpoczęciem czyszczenia należy uważnie przeczytać [Metodę czyszczenia] oraz [Środki ostrożności], [Sposób użycia] i [Środki awaryjne] podane na opakowaniu leku, a następnie prawidłowo go używać.
Seite 58
O miksturach 1. Zaleca się stosowanie środka zalecanego przez producenta. 2. Jeśli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z producentem farmaceutycznym. Środki ostrożności 1. Jeśli chodzi o kolejność użycia środków chemicznych, przed czyszczeniem należy je zdezynfekować. Niewłaściwa kolejność lub użycie tylko jednej z nich zmniejszy skuteczność czyszczenia i dezynfekcji. 2.
Seite 59
Środek odkamieniający (kwas Czysty cytrynowy) kwas stężenie zakres 60~ 100%) Dezynfekować Środek dezynfekujący (skuteczne stężenie chloru 3~3,8%) (1) Czyszczenie Krok 1: Gdy po zakończeniu cyklu odmrażania wszystkie kostki lodu znikną, odłącz zasilanie elektryczne i dopływ wody, otwórz drzwi lodówki, zdejmij przednią ramę i wyjmij wszystkie kostki lodu. Ogłoszenie Nie używaj narzędzi do odklejania lód na parowniku, w przeciwnym razie ten parownik może być...
Seite 60
zdemontowanych części (rury wodociągowe, w tym ich wnętrze). Następnie spłucz czystą wodą. Krok 4: Ponieważ tacki na lód, pompy wody i pływaka nie można rozmontować, należy je przetrzeć i wyczyścić miękką szczotką, gąbką lub ściereczką czyszczącą nasączoną neutralnym detergentem, a następnie napełnić...
Seite 61
przetrzyj wkładkę i drzwi lodówki. Krok 7: Po dezynfekcji napełnij butelkę czystą wodą i dokładnie wypłucz, aby upewnić się, że nie ma w niej pozostałości środka dezynfekującego. Krok 8: Zamontuj zdemontowane części w odwrotnej kolejności niż przy demontażu, a na koniec zamknij drzwi lodówki, aby przywrócić dopływ wody i prądu.
Seite 62
Jeśli na radiatorze skraplacza jest olej , można użyć A specjalny czyszczenie agent Do czysty To W A pewna proporcja. Do nie schylać się ten kaloryfer płetwy Kiedy czyszczenie ten cond enser. Jeśli ty znajdować każdy zgięty Lub zdeformowany kaloryfer płetwy, wyprostować...
Seite 63
VI.TROUBLESHOOTING INSTRUCTIONS FOR THIS SERIES OF ICE MACHINES Jeśli podczas pracy maszyny do lodu wystąpią problemy, zapoznaj się z tabelą rozwiązywania problemów poniżej przed skontaktowaniem się z działem obsługi klienta: Typowe usterki i rozwiązania Sprawdzać ten następny obszary Możliwe przyczyny Wada szkoda Maszyna do lodu jest...
Seite 64
Grubość lodu nie jest Odnieś się do „Regulacja dostosowany grubości lodu” odpowiednio Poziom zlewu jest zbyt Sprawdź poziom wody pod kątem Niski przecieków Zawór wlotowy wody Sprawdź, czy zawór wlotowy nie działa wody nie jest uszkodzony Zawsze pokazuj Niewystarczające Ciśnienie wody musi być dodawanie wody ciśnienie wody 0,13-0,55 MPa...
transduktor uszkodzony jest wadliwy 1. W zlewie nie ma Nieprawidłowe Wyczerpanie się wystarczającej ilości wody, wykrycie pływaka lub wody sprawdź czy sprawdzić czy jego brak woda w dodawanie wody jest zlewie normalne 2. Czy pływak jest zablokowany 3. Zespół pływaka jest umieszczony zbyt wysoko.
Seite 68
EISMASCHINE MODELL: SF-138/SF-250/BF-500...
ICE MACHINE MODELL: SF-138/SF-250/BF-500 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder...
Seite 71
Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Bitte scannen Sie den QR-Code, um die Bedienungsanleitung zu erhalten . Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union separat entsorgt werden muss.
III. Bezeichnung der Teile und Montageanleitung IV. Bedienungsanleitung V. Reinigung und Instandhaltung VI. Anweisungen zur Fehlerbehebung VII. Schaltplan Das Unternehmen behält sich das Recht vor, die Anweisungen auszulegen. Bitte beachten Sie das tatsächliche Aussehen des Produkts. Bitte bewahren Sie den Beleg nach dem Lesen zusammen mit der Rechnung auf. Im Falle von Produkttechnologie- oder Software-Upgrades ohne vorherige Ankündigung.
Seite 73
Elektrische Anforderungen: Verwenden Sie unbedingt das auf dem Aufkleber dieser Eismaschine angegebene Netzteil. Bei größeren Spannungsschwankungen installieren Sie bitte einen automatischen Spannungsstabilisator, der für die auf dem Typenschild angegebenen Werte geeignet ist. Es muss eine separate, geerdete Steckdose verwendet werden. zuverlässig.
Seite 74
Schließen Sie das Gasleckventil und öffnen Sie dann Türen und Fenster. Ziehen Sie keine Stecker von elektrischen Geräten heraus und stecken Sie diese nicht ein. Bitte installieren Sie vor der Verwendung einen Fehlerstromschutzschalter, um die persönliche Sicherheit und die sichere Verwendung des Produkts zu gewährleisten.
Seite 75
Im Falle einer Störung oder eines Defekts ziehen Sie bitte den Netzstecker und stellen Sie die Nutzung ein. Sollte eine Wartung erforderlich sein, wenden Sie sich bitte an die zuständige Wartungsstelle. Wenn die Eismaschine längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie bitte den Netzstecker, da es sonst durch die Alterung der Isolierschicht zu einem Leckagebrand kommen kann.
Nutzung der Umwelt Der Eiswürfelbereiter muss auf einem ebenen und festen Untergrund aufgestellt und aus der Verpackung genommen werden. Falls er erhöht werden muss, verwenden Sie bitte eine stabile, harte und nicht brennbare Unterlage. Verwenden Sie nicht den Verpackungsschaumstoff des Eiswürfelbereiters, um ihn anzuheben.
Seite 77
Installation eines Eiswürfelbereiters 1. Entfernen Sie sämtliche Verpackungsbestandteile. 2. Prüfen Sie, ob die Maschine beim Transport beschädigt wurde. Draufsicht: Nehmen Sie dann das Zubehör heraus. 3. Diese Eismaschinen sollten an einem sauberen, gut belüfteten Ort aufgestellt werden, nicht im Freien und nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt.
Seite 78
betrieben werden, da dies zu schwerwiegenden Funktionsstörungen führen kann. Beim Transport des Eisbereiters darf der maximale Neigungswinkel 45 Grad (Winkel zur Senkrechten) nicht überschreiten, um Schäden am Kühlsystem und Beeinträchtigungen der Funktion zu vermeiden. Installation von Wassersystemen 1. Das dem Eisbereiter zugeführte Wasser muss den örtlichen Trinkwassernormen entsprechen.
Seite 79
1. Die Stromversorgung muss mit den Angaben auf dem Typenschild der Maschine übereinstimmen. 2. Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte an dieselbe Steckdose 3. Y-Verbindung, die Verbindungsmethode, die vom Hersteller, der Serviceorganisation oder qualifiziertem Fachpersonal für die flexible Stromversorgungsleitung ersetzt werden muss. 4.
Seite 80
Korrekte Funktion bei Verwendung 1. Nach der Installation des Eisbereiters muss dieser nicht sofort eingeschaltet werden. Lassen Sie den Eisbereiter mindestens 30 Minuten stehen und schalten Sie ihn dann ein, um sicherzustellen, dass er normal funktioniert. 2. Schließen Sie den Eiswürfelbereiter an eine separate Steckdose an. 3.
Seite 81
bitte ebenfalls. III. Name of parts and installation instructions Äußeres Erscheinungsbild: Luftkühlung (Eisbehälter müssen separat erworben werden) Aufgrund von Produktverbesserungen und der Neuserienführung kann das gelieferte Produkt geringfügig von der Abbildung in dieser Anleitung abweichen. Wir bitten dies zu entschuldigen. Wasserversorgungsanlage 1.
Seite 82
Raumtemperatur gefiltert wurde. 2. Der Wasserdruck muss zwischen 130 kPa und 550 kPa gehalten werden. Bei Druckproblemen muss ein Druckentlastungsventil installiert werden; der Einlassschlauch darf nicht zusammengedrückt werden. 3. Im Filter befindet sich ein Filterelement. Schrauben Sie es vor Gebrauch mit einem Filterschlüssel ab, entnehmen Sie das Filterelement, entfernen Sie die Schutzfolie, setzen Sie es wieder ein und ziehen Sie es fest.
Seite 83
Schematische Darstellung der Eisbehälterinstallation: (Eiskübel müssen separat erworben werden)
Seite 84
IV. Operating Instructions Funktionsbeschreibung des Bedienfelds...
Seite 86
Eis volle Funktion 1. Wenn der Eisbehälter voll ist und die Eisfallplatte nicht automatisch schließt, stoppt die Maschine automatisch. 4. Wenn das Eis verbraucht ist, wird die Eisfallscheibe zurückgesetzt und die Maschine startet nach einer Verzögerung von 3 Minuten automatisch. Wenn Eismaschine aufgrund...
Seite 87
Reinigungsmittel. Und spülen gründlich mit Wasser. * Schließen Sie die Mülltonnenklappe nach dem Entfernen des Eises, um Verschmutzungen zu vermeiden. Staub oder Insekten aus Eintritt den Mülleimer. 2. Die Verwendung von Für die Nutzung elektrischer Geräte müssen einige grundlegende Vorschriften eingehalten werden. besonders: * Die Verwendung elektrischer Geräte in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit erhöht das Risiko von kurz Schaltkreise Und elektrisch Schock.
Wenn die Eismaschine längere Zeit nicht benutzt wird Beachten Diese Eismaschine kann bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt nicht funktionieren. Um dies zu verhindern Schaden Zu Die Wasser liefern Linie, Entleeren Sie die Eismaschine, wenn die Temperatur unter dem Gefrierpunkt liegt. Wasser bleibt im Eis Maschine, wenn Die Bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt kann es zu schweren Erkrankungen kommen.
Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten muss die Eismaschine vom Stromnetz getrennt werden. Liefernetzwerk. Bitte entfernen Sie vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten die Eiswürfel in Die Eis Lagerung Tank. Verwenden Sie zum Spülen keinen Wasserstrahl. Eismaschine . Sei vorsichtig Bei der Verwendung von neutralen Lösungen oder Natriumhypochloritlösungen ist Folgendes zu beachten: sicher vollständig gelesen und verstehen begleitend Anweisungen zur Vorbeugung potenzieller Gesundheitsprobleme .
Seite 90
Verwenden Sie keine Bürsten mit harten Borsten oder Drahtbürsten, auch kein Scheuerpulver, Benzin, Bananenwasser, Aceton oder andere Reinigungsmittel. Organische Lösungsmittel. Kein kochendes Wasser oder Reinigungsmittel verwenden. Säuren enthalten oder Alkali Zu sauber Die Maschine. Beim Reinigen nicht mit Wasser besprühen, um die Eigenschaften nicht zu beeinträchtigen.
Seite 91
Aufbewahrungsbehälter Tür , und nehmen aus alle Die Eis Würfel. Bitte verwenden Sie eine spezielle Eisschaufel zum Entfernen Eis Würfel aus Die Lagerung Behälter. Verwenden Sie keine Werkzeuge zum Abziehen das Eis am Verdampfer, ansonsten Die Der Verdampfer könnte sein beschädigt. Verwenden Sie keine alkoholhaltigen Flüssigkeiten zum Reinigen oder Desinfizieren .
Seite 92
Schutz Kann Entzündungen Wenn Falls versehentlich Lagerung verursachen, wenn In verschluckt, spülen Sie Ihren Ausrüstung Kontakt mit Augen Und Mund aus. sofort mit Wasser . Haut. Für weitere Bitte trinken Sie kein Wasser, um Einzelheiten folgen Sie Erbrechen auszulösen . und bitte dem Link suchen Sie umgehend ärztlichen Vorsichtsmaßnahmen...
Seite 93
Maschine ausgeschaltet ist. Bitte bereiten Sie im Voraus ein Gefäß zum Auflösen des Medikaments vor. Bitte stellen Sie sicher, dass der Behälter zum Auflösen des Medikaments vor Gebrauch sauber ist. Er darf keine Verschmutzungen, Ölflecken oder andere Verunreinigungen aufweisen. Bitte verwenden Sie ein Gefäß, um die abgemessene Menge des Arzneimittels vollständig aufzulösen, und stellen Sie es für die spätere Verwendung beiseite.
Seite 94
Sie das aufgelöste Medikament langsam in das Spülbecken. Achten Sie bitte darauf, dass beim Eingießen nichts verschüttet wird. 5. Wenn das Einführen des Medikaments umständlich ist, können Hilfsmittel wie Trichter verwendet werden, um die Einnahme zu erleichtern. 6. Die zum Einfüllen des Medikaments verwendeten Hilfsmittel müssen sauber und frei von Schmutz, Ölflecken und anderen Verunreinigungen sein.
Seite 95
abgerutscht sind, trennen Sie die Strom- und Wasserzufuhr, öffnen Sie die Kühlschranktür, entfernen Sie den vorderen Rahmen und nehmen Sie alle Eiswürfel heraus. Beachten Verwenden Sie keine Werkzeuge zum Abziehen das Eis am Verdampfer, ansonsten Die Der Verdampfer könnte sein beschädigt. Verwenden Sie keine alkoholhaltigen Flüssigkeiten zum Reinigen oder Desinfizieren .
Seite 96
Hinweis: Zur Reinigung des Wasserverteilungsrohrs muss das Innenrohr ausgebaut, mit einer weichen Bürste, einem Schwamm oder einem in neutralem Reinigungsmittel getränkten Reinigungstuch gereinigt und anschließend mit klarem Wasser abgespült werden. Im Wasserkreislaufbereich sollten nur Teile wie der Pumpenmotor und der Schwimmer gereinigt werden.
Seite 97
oder Lappen ab. Schritt 7: Bitte füllen Sie die Wasserflasche nach der Desinfektion mit sauberem Wasser und spülen Sie sie gründlich aus, um sicherzustellen, dass keine Desinfektionsmittelreste mehr vorhanden sind. Schritt 8: Bauen Sie die ausgebauten Teile in umgekehrter Reihenfolge des Ausbaus wieder schließen...
Seite 98
Beachten Der Kondensator sollte regelmäßig gereinigt werden, sonst führt er zu Problemen. Zu reduziert Eisproduktion und Fehlfunktionen. Wenn Auf dem Kondensator -Kühlkörper befindet sich Öl . kann man verwenden A besonders Reinigung Agent Zu sauber Es In A ein bestimmtes Verhältnis. Tun nicht biegen Die Kühler Flossen Wann Reinigung Die Kondensator .
einige Modelle über keinen Netzschalter. Bitte lassen Sie Fachleute überprüfen, ob die Maschine eingeschaltet ist. 3. Modell und Nummer des Eisbereiters Auf der Rückseite der Maschine befindet sich ein Typenschild. Bitte überprüfen und notieren Sie es selbst. VI.TROUBLESHOOTING INSTRUCTIONS FOR THIS SERIES OF ICE MACHINES Sollte es während des Betriebs zu Problemen mit Ihrer Eismaschine kommen, konsultieren Sie bitte die Tabelle zur Fehlerbehebung.
Seite 100
enteisen Die Umgebungstemperatur wenn das Eis Umgebungstemperatur beträgt mindestens 5 °C. fällt ist zu niedrig Das Magnetventil hat Tauschen Sie das Magnetventil ein Problem. aus. Die Eisdicke ist nicht Siehe "Eisdickenregulierung" angepasst richtig Spülbeckenpegel ist zu Prüfen Sie den Wasserstand auf niedrig Lecks.
vollständig geschlossen, Leckage 1. Ist der Lüfter beschädigt? ADSL (Schlecht) Hochtemperatur 2. Ob die Ringtemperatur e zu Wärmeableitung) fehler hoch ist 3. Ob der Luftauslass blockiert Verdunstungssensor Änderungssensor Verdunstung oder Der Kondensator oder ist beschädigt Kondensation Sensor ist fehlerhaft 1. Im Waschbecken ist nicht Falsche Wasserknapphei genügend Wasser, überprüfen...
MACHINE À GLAÇONS MODÈLE : SF-138/SF-250/BF-500...
Seite 106
MODÈLE : SF-138/SF-250/BF-500 Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons pas des mises à...
Seite 107
Avertissement – Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire attentivement le manuel d’instructions. Veuillez scanner le code QR pour obtenir le guide d'utilisation Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit être collecté...
Seite 108
III. Nom des pièces et instructions d'installation IV. Instructions d'utilisation V. Nettoyage et entretien VI. Instructions de dépannage VII. Schéma de circuit L'entreprise se réserve le droit d'interpréter les instructions. Veuillez vous référer à l'apparence réelle du produit. Veuillez conserver ce document avec la facture après lecture. En cas de mise à...
Seite 109
Caractéristiques électriques : Veillez à utiliser l’alimentation électrique spécifiée sur l’étiquette de cette machine à glaçons. En cas de fortes variations de tension, veuillez installer un stabilisateur de tension automatique adapté à l’alimentation électrique, conformément aux spécifications de la plaque signalétique. Une prise de courant dédiée et indépendante doit être utilisée et mise à...
Seite 110
Le cordon d'alimentation est endommagé ou la fiche est effilochée. En cas de fuite de gaz ou d'autres gaz inflammables, veuillez fermer immédiatement l'appareil. Vérifiez l'étanchéité du robinet d'arrêt de gaz, puis ouvrez les portes et les fenêtres. Ne branchez ni ne débranchez les appareils électriques. Veuillez installer un disjoncteur différentiel avant utilisation, afin de garantir la sécurité...
Seite 111
par un personnel qualifié. En cas d'anomalie ou de panne, veuillez débrancher l'appareil et cesser immédiatement de l'utiliser. Pour toute intervention de maintenance, veuillez contacter le service de maintenance agréé. Lorsque la machine à glaçons n'est pas utilisée pendant une période prolongée, veuillez débrancher la prise électrique, sinon le vieillissement de la couche isolante risque de provoquer une fuite et un incendie.
Seite 112
professionnel. Utilisation de l'environnement La machine à glaçons doit être placée sur une surface plane et stable, puis retirée de son emballage. Si nécessaire, utilisez un support stable, rigide et ininflammable. N'utilisez pas la mousse d'emballage pour surélever la machine à glaçons. Les machines à...
Seite 113
II. Installation instructions Installation d'une machine à glaçons 1. Retirez tous les éléments d'emballage. 2. Vérifiez si la machine a été endommagée pendant le transport. Vue de dessus : retirez ensuite l’accessoire. 3. Cette série de machines à glaçons doit être installée dans un endroit propre et bien ventilé, et non à...
Seite 114
Il est strictement interdit de placer ces machines à une température inférieure à 0 °C pour la production de glace, sous peine de graves dysfonctionnements. Lors du déplacement de la machine à glaçons, l'angle d'inclinaison maximal ne doit pas dépasser 45 degrés (par rapport à la verticale) afin d'éviter toute défaillance du système de réfrigération et tout dysfonctionnement.
Seite 115
2. Ne branchez pas d'autres appareils électriques sur la même prise. 3. Connexion en Y, méthode de connexion qui doit être remplacée par le fabricant, l'organisme de service ou un personnel qualifié pour le câble souple d'alimentation. 4. La fiche d'alimentation doit être branchée directement dans une prise de courant.
Seite 116
1. Après l'installation de la machine à glaçons, il n'est pas nécessaire de la mettre sous tension. Laissez-la reposer pendant plus de 30 minutes, puis mettez-la sous tension afin de garantir son bon fonctionnement. 2. Branchez la machine à glaçons à une prise dédiée. 3.
Seite 117
Structure apparente : refroidissement par air (les bacs à glace doivent être achetés séparément) En raison des améliorations et de la sérialisation apportées au produit, celui que vous avez reçu peut différer légèrement de l'illustration de ce manuel. Veuillez nous excuser pour ce désagrément.
Seite 118
pression ; ne pas pincer le tuyau d'arrivée d'eau. 3. Le filtre contient un élément filtrant. Avant utilisation, dévissez-le à l'aide d'une clé à filtre, retirez l'élément filtrant, enlevez le film protecteur, remettez-le en place et serrez-le. L'élément filtrant doit être remplacé par un neuf tous les six mois.
Seite 119
Schéma d'installation du bac à glace : (Les seaux à glace doivent être achetés séparément)
Seite 120
IV. Operating Instructions Description des fonctions du panneau de commande...
Seite 122
Je fais entièrement fonctionner 1. Lorsque le bac de stockage de glace est plein, la plaque d'engrenage de chute de glace ne peut pas se fermer automatiquement, la machine s'arrête automatiquement de fonctionner. 5. Lorsque la glace est utilisée, la plaque d'engrenage de la chute de glace est réinitialisée et la machine démarre automatiquement après un délai de 3 minutes.
Seite 123
et rincer soigneusement avec eau. * Fermez la porte du bac après avoir retiré la glace pour éviter que la saleté ne s'y infiltre. poussière ou insectes depuis entrer la poubelle. 2. L'utilisation de Les équipements électriques doivent se conformer à certaines réglementations de base.
Seite 124
période Avis Cette machine à glaçons ne peut pas fonctionner à des températures inférieures à zéro. Pour éviter dommage à le eau fournir doubler, Vidangez la machine à glaçons lorsque la température est inférieure à zéro. l'eau reste dans le glace machine quand le Si la température est inférieure à...
Seite 125
Ne pas utiliser de jet d'eau pour rincer ceci machine à glace. Être prudent Lors de l'utilisation de solutions neutres ou de solutions d'hypochlorite de sodium, soyez sûr de lire intégralement et comprendre le accompagnant Instructions pour prévenir d'éventuels problèmes de santé. Avis Le système d'eau de la machine à...
Seite 126
Étape 1 : Versez 1 litre d'eau dans un récipient approprié si nécessaire, puis ajoutez 4 ml de solution d'hypochlorite de sodium à 5,25 % ou du désinfectant recommandé par le fabricant et mélangez. Étape 2 : Faites tremper la pelle à glace dans la solution pendant plus de 3 minutes, puis rincez-la abondamment et secouez-la pour enlever l’excédent d’eau.
Seite 127
Lors de la manipulation de produits chimiques, veillez à ne pas les renverser. Veuillez essuyer soigneusement tout liquide renversé. non traité avec le temps, il peut cause rouiller autour il. Ventilation adéquate Ne pas diluer ni mélanger le médicament avec Toute autre eau que l' eau à...
Seite 128
interdire Pas un boire. interdire Peut engendrer une pollution environnementale. Veuillez ne pas l'utiliser à des fins autre que Veuillez éliminer nettoyage. conformément aux locale règlements. Pour éviter de nuire à la santé . Avant de commencer le nettoyage, veuillez lire attentivement la [Méthode de nettoyage] ainsi que les [Précautions], le [Mode d'emploi] et les [Mesures d'urgence] figurant sur l'emballage du médicament, puis utilisez-le correctement.
Seite 129
À propos des potions 1. Il est recommandé d'utiliser le produit recommandé par le fabricant. 2. Pour toute autre question, veuillez contacter le fabricant du produit pharmaceutique. Précautions 1. Concernant l'ordre d'utilisation des produits chimiques, veuillez désinfecter avant de nettoyer. Un ordre incorrect ou l'utilisation d'un seul produit réduira l'efficacité...
Seite 130
utiliser Agent détartrant (acide citrique) Faire le ménage acide concentration gamme 60~ 100%) Désinfecter Désinfectant ( concentration de chlore efficace 3 à 3,8 %) (1) Nettoyage Étape 1 : Une fois que tous les glaçons ont glissé à la fin du cycle de dégivrage, débranchez l’alimentation électrique et l’alimentation en eau, ouvrez la porte du réfrigérateur, retirez le cadre avant et retirez tous les glaçons.
Seite 131
distribution d’eau, l’évier, etc. à l’intérieur de l’appareil. Étape 3 : Utilisez une brosse douce, une éponge ou un chiffon imbibé de détergent neutre pour nettoyer soigneusement la surface des pièces démontées (tuyaux d’eau, y compris la surface intérieure). Rincez ensuite à...
Seite 132
désinfectante préparée et vaporisez les coins difficiles d'accès avec le chiffon de nettoyage. Remarque : Ne pas immerger les composants électriques dans le désinfectant lors de la désinfection du moteur de la pompe. Étape 6 : Utilisez une éponge propre ou un chiffon imbibé de la solution pour essuyer la paroi intérieure et la porte du réfrigérateur.
Seite 133
ailettes du condenseur et leur influence sur l'effet de refroidissement. Avis Le condenseur doit être nettoyé régulièrement, sinon cela entraînera des problèmes. à réduit production de glace et dysfonctionnement. Si Il y a de l'huile sur le dissipateur thermique du condenseur, vous peut utiliser un spécial nettoyage agent à...
Seite 134
La machine à glaçons produite par notre entreprise est entièrement automatique et ne nécessite aucune intervention manuelle. Par conséquent, certains modèles possèdent d'interrupteur marche/arrêt. Veuillez consulter un professionnel pour vérifier si la machine est allumée. 3. Le modèle et le numéro de la machine à glaçons Une plaque signalétique se trouve sur le panneau arrière de la machine ;...
Seite 135
Glaçon sale Nettoyer et désinfecter la Délai de machine à glaçons dégivrage La machine n'est pas Mettez la machine à glaçons à plat Faire pas de équilibré dé La température La température ambiante est d'au lorsque la glace ambiante est trop moins 5 °C tombe basse.
Seite 136
La vanne d'arrivée Nettoyez ou remplacez la vanne d'eau ne peut pas être d'arrivée d'eau complètement fermé, fuite 1. Vérifier si le ventilateur est ADSL (Mauvais) défaut de haute endommagé dissipation de chaleur) température 2. Si la température de l'anneau est trop élevée 3.