Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR BQL-9200ST Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BQL-9200ST:
ICE CREAM MACHINE
MODEL:BQL-9200ST/BQL-9200STA
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR BQL-9200ST

  • Seite 1 ICE CREAM MACHINE MODEL:BQL-9200ST/BQL-9200STA...
  • Seite 2: Precautions For Safe Use

    (Photos are for reference only) This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 If used incorrectly, it may cause personal injury or damage to the contents. Precautions before use: Warn ◆ In case of gas leakage, do not touch the machine or the leakage circuit breaker, and open the window for ventilation. Otherwise, it may cause an explosion.
  • Seite 4 Precautions: Warn ◆ Turn off the control power switch when assembling and disassembling components. Otherwise, it may accidentally touch the starting machine and cause injury. ◆ Please disinfect your hands and fingers during operation. Otherwise, it may endanger human health. Use environment (condition): Warn ◆...
  • Seite 5 Attention ◆ When the machine is abnormal or malfunctioning, turn off the power switch. Failure to do so may cause machine failure. ◆ Please pay attention to drainage in places where the temperature may be lower than 0 ℃.Otherwise, water leakage may be caused. ◆...
  • Seite 6: Installation Instructions

    Product accessories: Torx nut X1, bellows X1, plunger O-ring X2, intake check valve X2, petrolatum X1 ,manual ,One warranty card Technical parameters: Specific technical parameters and refrigerant performance shall be subject to nameplate. The pictures in the manual are for reference only, please refer to the actual Product.
  • Seite 7 1. Cut and disassemble the packing straps and wooden boards that fasten the cartons, Remove the carton and foam board and remove the packaging bag to check whether the appearance of the machine is damaged. (Note: During handling the machine, the machine shall not be tilted more than 45 °) 2.
  • Seite 8 Assembly of outlet valve: 1. The valve stem is installed in the chute corresponding to the liquid outlet valve. The star-shaped molding head is installed in the slot below the chute (you can apply a little food-grade lubricant to the front end of the valve stem when installing the valve stem).
  • Seite 9 1.Warning: Please turn off the control power switch when assembling and disassembling components. Otherwise, you may accidentally touch the start. 2.Moving the machine caused injuries. 3.Please disinfect your hands and fingers during operation. 4.Otherwise, it may endanger human health. Always ensure that the control power switch is turned off.
  • Seite 10 8. Click STOP to turn off all functions. Detailed explanation of LCD display Display display Contents Indicates that the machine is in a cleaning state. At this time, only the stirrer in the refrigeration cylinder is rotating. Add water to the feed basin to clean the machine Cold cylinder.
  • Seite 11 Represents the real-time voltage status of the machine. Use the correct voltage against the rated voltage on the machine nameplate. Indicates how many times this machine has punched in total Pull the handle up the punching plate and touch the internal micro switch once, and the micro switch will make a ticking sound when touched.
  • Seite 12 Indicates the setting hardness parameter setting status. The greater the hardness value, the harder the ice cream, and the smaller the hardness value, the softer the ice cream. Touch screen operation panel and function introduction 1.The boot interface is shown in the figure "Main Interface". The lower left corner shows that the box is short of materials, and the red icon flashes.
  • Seite 13: Operation Process

    interface and then press the "Stop" key to return to the standby state. 3.Enter cycle restart state after refrigeration is finished. Click "Fresh" on the main interface to enter the Fresh-keeping interface and then press the "Stop" key to return to the standby state. Operation process 1.
  • Seite 14 2. Pull down the handle (the valve stem rises), and water will flow out of the discharge port. Until the raw materials flow out, please pull the handle upward and the valve stem will slide down. 3. Please confirm whether the plastic screw fixing the outlet valve is loose. User Notes 1.Please be sure to confirm whether the fixing screw of the outlet valve is loose.
  • Seite 15 careful. 2.Press and hold the "SET" button for 10 seconds to clear the cup count value. 3. Click the "SET" key, and then click "SET" to adjust the refrigeration interval. After the machine refrigeration automatically stops, stop the corresponding time and start the refrigeration again. Touch screen settings Click "Clear"...
  • Seite 16 "Hardness": Hardness regulation. "Automatic restart time": refrigeration restart time adjustment. "Hopper temperature": trough preservation/precooling temperature adjustment. "Cylinder temperature": refrigeration cylinder preservation temperature adjustment. 4. Make ice cream 1. Connect the machine to the power supply, turn on the power switch of the machine, fill the tank with drinking water (boiling water can be used when using the machine for the first time, which can play a sterilizing role), and press the cleaning button to work for about two minutes.
  • Seite 17: Cleaning And Maintenance

    otherwise it will cause the machine to lack material alarm and even damage the machine). During the production process, the display screen displays the refrigeration mode. Generally, the molding ratio reaches more than 80%. The ice cream has been molded and can be beaten. When the molding ratio is 100%, the machine will automatically stop.
  • Seite 18 Second, especially the following parts that are easy to accumulate residual materials, please clean them carefully with a soft bristle brush. Note: 1. Some parts have sharp edges, please be careful not to scratch your hands. 2. Use a cleaning brush to carefully clean the mixer, including the middle part.
  • Seite 19 Cleaning method of ice 1. Please clean the parts with food detergent. Please read "Cleaning Methods of Parts" carefully for details. 2. Please install the cleaned parts on the ice cream machine. Please read the "Installation Instructions" carefully for details. 3. Please turn on the ice cream machine control power switch.
  • Seite 20 Caution: Do not place the bucket on the water receiving box, it may damage the water receiving box. Important matters about ice: 1. Liquid outlet valve discharge port. Please carefully wipe the ice cream adhered to the discharge port of the plastic head clean and fully sterilize it with disinfectant.
  • Seite 21 2. Ice cream machine body 1. Please be sure to disassemble and clean every two weeks. When disassembling and cleaning, please discard all the raw materials left inside the machine. 2. After disassembly and cleaning, assemble the accessories and wash them with hot water for five minutes to ensure sterilization.
  • Seite 22 sterilization". Therefore, please take three months as the approximate replacement period, and please replace the new product regularly. Even within the replacement period, if there are problems such as scars, please replace them in time. 2.If the stirrer is worn too much, the material in the refrigeration cylinder will be softer and hard, and some materials will not be produced.
  • Seite 23 1.Maintenance of external surface Please wipe with a dry soft cloth. If the contamination is heavy, add food detergent to warm water and wipe the remaining detergent ingredients clean after wiping the dirt clean. The lower part and base of this machine are also easily contaminated, please clean them.
  • Seite 24 environment is poor, please clean it once a month). It's best to ask a professional cleaner to clean it. Turn off the power before cleaning, and be careful not to damage the fins of the condenser. Precautions for long-term non to use: 1.When not in use for a long time, unplug the power plug.
  • Seite 25: Safety Precautions

    If any abnormality occurs during use, please stop using it and investigate common troubleshooting instructions. Safety precautions FCC Warning This device complies with Part 15 of the FCC Rules.Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 26 1. Reconnect the 1. Loose wiring broken part Cleaning 2. The motor or 2. Repair or replace function not capacitor is broken the motor or capacitor working 3. The contactor is 3. Replace the broken contactor 1. Check the supply 1.
  • Seite 27 1. No material in the 1. Add slurry in the cylinder cylinder 2. The blanking 2. Pull out the expansion tube is expansion tube and blocked clean it up 3. The slurry ratio is 3. Reconstitute the wrong and too thick qualified slurry Can't make ice 4.
  • Seite 28 1. Replace the 1. Discharge valve sealing ring of the leakage discharge valve 2. Leakage at the 2. Replace the valve valve stem stem seal Material 3. There is material 3. Replace the leakage leakage at the sealing ring of the leakage place outlet valve 4.
  • Seite 29 Doesn't happen under normal circumstances, not positive The usual situation is as follows: 1. The slurry contains a lot of water and freezes the tank 2. Press the refrigeration button by mistake during cleaning and bring water Refrigeration 3. When one cylinder has material and the other cylinder has no Replacement of...
  • Seite 30 LCD screen fault display Serial Fault Causes Exclusion Method number phenomenon 1. There is a problem 1. Replace PCB with PCB board board LCD screen does not display 2. Check the wiring 2. Loose plug plug LCD missing 1. Replace the 1.
  • Seite 31 Reduce the 1. Mixing cylinder and proportion or gear of freezing cylinder water 2. Reducer does not Reducer damage rotate "JJ" alarm Call the service 3. The motor does not number or send a rotate or the motor mail idles slowly Parts are handled by professionals Touch screen fault display...
  • Seite 32 4. The reduction Check motor wiring motor does not plugs or replace rotate them Geared motor 1. Mixing cylinder Reduce the and freezing proportion or gear of cylinder water 2. Reducer does not Reducer damage rotate Motor belt slipping 3. The motor does Call service or send not rotate or the an email Handled by...
  • Seite 33 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 34 - 33 -...
  • Seite 35: Machine À Glace

    MACHINE À GLACE MODÈLE: BQL-9200ST / BQL-9200STA - 34 -...
  • Seite 36: Précautions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    (Les photos sont à titre indicatif seulement) Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
  • Seite 37 Attention​ En cas d'utilisation incorrecte, cela peut entraîner des blessures corporelles ou endommager le contenu. Précautions avant utilisation : Avertir​ ◆ En cas de fuite de gaz, ne touchez ni l'appareil ni le disjoncteur de fuite, et ouvrez la fenêtre pour aérer. Sinon, cela pourrait provoquer une explosion.
  • Seite 38 regrouper, l'étirer, le forcer à se plier ou à se tordre. Sinon, il pourrait être endommagé et provoquer un choc électrique. choc électrique ou accident d'incendie. ◆ Ne renversez pas d'eau directement sur la machine, sinon cela pourrait provoquer un choc électrique. Précautions : Avertir​...
  • Seite 39 ainsi qu'à l'arrière de l'appareil, est nécessaire, car cela pourrait affecter la dissipation thermique et la capacité de production. ◆ Veuillez ne pas l'installer en plein soleil ni à proximité d'appareils produisant de la chaleur. Veuillez utiliser cet appareil à une température ambiante comprise entre 5 et 38 °C.
  • Seite 40 Accessoires du produit : Écrou Torx X1, soufflet X1, joint torique du piston X2, clapet anti-retour d'admission X2, vaseline X1 , manuel , une carte de garantie Paramètres techniques : Les paramètres techniques spécifiques et les performances du réfrigérant doivent être indiqués sur la plaque signalétique . Les images dans le manuel sont à...
  • Seite 41 Instructions d'installation Veuillez vous référer à la « Méthode de nettoyage des pièces » pour nettoyer les pièces avant l'installation 1. Coupez et démontez les sangles d'emballage et les planches de bois qui fixent les cartons, retirez le carton et la planche de mousse et retirez le sac d'emballage pour vérifier si l'apparence de la machine est endommagée .
  • Seite 42 l'installation ou du retrait de chaque panneau, utilisez une clé Allen ou un tournevis cruciforme pour l'insérer dans la fente de la vis sur le panneau, appliquez une légère pression et faites tourner pour desserrer ou verrouiller) Assemblage de la tige de soupape : Installez le joint torique sur la tige de soupape et assemblez-le comme indiqué.
  • Seite 43 Montage de la vanne de sortie : 1. La tige de soupape est installée dans la goulotte correspondant à la soupape de sortie de liquide. La tête de moulage en forme d'étoile est installée dans la fente sous la goulotte (vous pouvez appliquer un peu de lubrifiant de qualité alimentaire sur l'extrémité...
  • Seite 44 4. Dans le cas contraire, cela pourrait mettre en danger la santé humaine. Assurez-vous toujours que l'interrupteur de commande est éteint. 5. Vérifiez que l’écran est éteint. 6. Fixez la fente à l'arrière du boîtier de réception d'eau sur la pièce de fixation du boîtier de réception d'eau Directives opérationnelles Panneau de commande à...
  • Seite 45 Explication détaillée de l'écran LCD Affichage affichage Contenu Indique que la machine est en état de nettoyage. À ce stade, seul l'agitateur du cylindre de réfrigération tourne. Ajoutez de l'eau dans le bassin d'alimentation pour nettoyer la machine. Cylindre froid. - 10 -...
  • Seite 46 Indique l'état de tension de la machine en temps réel. Utilisez la tension correcte par rapport à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique de la machine. Indique combien de fois cette machine a poinçonné au total Tirez la poignée vers le haut de la plaque de perforation et touchez une fois le micro-interrupteur interne, et le micro-interrupteur émettra un bruit de tic-tac...
  • Seite 47 Indique la dureté de la crème glacée. Plus la valeur de dureté est élevée, plus la glace est dure, et plus la valeur de dureté est petite, plus la glace est molle. Indique l'état de réglage du paramètre de dureté. Plus la valeur de dureté...
  • Seite 48 2. Cliquez sur « Laver » sur l'interface principale pour accéder à l'interface de nettoyage. 2. Cliquez sur le système « Auto » sur l'interface principale pour accéder à l'interface de réfrigération, puis appuyez sur la touche « Stop » pour revenir à l'état de veille. 3. Entrer dans l'état de redémarrage du cycle une fois la réfrigération terminée fini.
  • Seite 49 La sorbetière doit utiliser des matières premières spéciales pour la poudre ou la pâte à glace. Si vous utilisez de la poudre à glace, veuillez la mélanger strictement selon les proportions indiquées sur l'emballage (généralement, 1 kg d'ingrédient est mélangé avec 2,5 à 3 kg d'eau purifiée).
  • Seite 50 Veuillez bien couvrir le bac à matières. 2. Ne retirez pas la poignée pendant le refroidissement. Sinon, les matières premières pourraient s'écouler par l'orifice de sortie de la tête en plastique. Veillez à éteindre l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas. 3.
  • Seite 51 Cliquez sur « Effacer » pour effacer le nombre de tasses. Cliquez sur « Retour » pour retour; Cliquez sur la case bleue derrière « mot de passe » pour modifier le mot de passe clair. Cliquez sur « Retour » pour revenir. «...
  • Seite 52 vous utilisez de la poudre pour glace, veuillez respecter scrupuleusement les proportions indiquées sur l'emballage (en général, 1 kg de poudre pour 2,5 à 3 kg d'eau purifiée). Après avoir ajouté l'eau, remuez uniformément et laissez bien mélanger la poudre pour glace. Laissez reposer environ 30 minutes.
  • Seite 53: Nettoyage Et Entretien

    « Conservation de la fraîcheur ». Nettoyage et entretien Méthode de nettoyage des pièces Lors de la première utilisation ou de la non-utilisation prolongée, veuillez nettoyer les pièces avant utilisation. Veuillez utiliser un détergent alimentaire et une brosse de nettoyage pour nettoyer le pièces démontées.
  • Seite 54 Deuxièmement, en particulier les pièces suivantes qui sont faciles à accumuler des matières résiduelles, veuillez les nettoyer soigneusement avec une brosse à poils doux. Note: 1. Certaines pièces ont des bords tranchants, veillez à ne pas vous gratter les mains. 2.
  • Seite 55 Note: Une fois l'assemblage terminé, n'appuyez sur aucun interrupteur sans ajouter d'eau ou de matières premières au bol, sinon cela pourrait provoquer une panne de la machine. 4. Veuillez injecter une quantité appropriée de détergent alimentaire dans le bassin, puis injectez un quantité appropriée d'eau dans le bassin, appuyez sur le bouton de nettoyage et le mélangeur commence à...
  • Seite 56 Questions importantes concernant la glace : 1. Orifice de décharge de la soupape de sortie de liquide. Veuillez essuyer soigneusement la crème glacée collée à l'orifice de décharge de la tête en plastique et la stériliser complètement avec un désinfectant. 1.
  • Seite 57 1. Veuillez ne pas utiliser de poudre à polir, d' essence, d'eau chaude ni de solvants. Cela pourrait endommager l'emballage extérieur de la machine. 2. Veuillez absolument éviter de renverser de l'eau directement sur la machine. Cela pourrait provoquer une fuite ou un accident . 3.
  • Seite 58 4. Si une usure importante se produit pendant la période de remplacement, veuillez le remplacer à temps. Entretien de la glace machine à crème: 1. Veuillez éteindre l'interrupteur de commande pendant l'entretien. Vous risqueriez de le toucher accidentellement, de provoquer le démarrage de la machine et de vous blesser .
  • Seite 59 Notes d'utilisateur Veuillez ne pas utiliser de poudre à polir, d'essence, d'eau chaude ni de produit nettoyant. Cela pourrait endommager l'emballage extérieur de la machine. Veuillez absolument ne pas renverser d'eau directement sur la machine. Sinon, une fuite ou un accident peut être provoqué. Veuillez vérifier 1 à...
  • Seite 60 non utilisation prolongée : 1. En cas de non-utilisation prolongée, débranchez le cordon d'alimentation. Le non-respect de cette consigne pourrait réduire sa durée de vie. 2. En cas d'inutilisation prolongée, faut-il recouvrir le corps de la machine d'un film plastique ? Dans le cas contraire, la poussière pourrait s'accumuler sur la machine et compromettre sa prochaine utilisation.
  • Seite 61: Précautions De Sécurité

    d'alimentation doit être réparé par un professionnel . Si une anomalie survient pendant l'utilisation, veuillez arrêter de l'utiliser et consulter les instructions de dépannage courantes. Précautions de sécurité Avertissement de la FCC Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles.
  • Seite 62 connexion de connecteurs et le l'interrupteur câblage d'alimentation de contrôle 5. Il y a un problème 5. Remplacer la carte avec la carte PCB 1. Reconnectez la 1. Câblage lâche pièce cassée La fonction de 2. Le moteur ou le 2.
  • Seite 63 2. Il y a un problème 2. Remplacer la carte avec la carte PCB 1. Réparez le point de fuite et aspirez-le 1. Fuite de réfrigérant pour charger le réfrigérant Pas de 2. Condenseur 2. Nettoyez le réfrigération obstruction condenseur 3.
  • Seite 64 bouffée d'expansion n'est pas de gonflement inséré 2. Aucun interrupteur 2. Activez le de soufflage n'est commutateur activé d'extension 1. Le rapport de 1. Reconstituer la suspension est suspension qualifiée incorrect 2. Mauvais réglage de 2. Réinitialiser la La glace est la dureté...
  • Seite 65 4. La bague 4. Remplacez la d'étanchéité de l'arbre bague d'étanchéité d'agitation est cassée compresseur s'arrête une 1. Réparer ou 1. L'interrupteur de fois le gâteau remplacer déplacement n'est préparé l'interrupteur de pas réinitialisé Machine, le déplacement moteur ne s'arrête pas Le moteur ne tourne pas lors 1.
  • Seite 66 l'arbre 1. Le lisier contient d'agitation beaucoup d'eau et gèle le réservoir 2. Appuyez sur le bouton de réfrigération erreur lors du nettoyage et apporter de l'eau Réfrigération 3. Lorsqu'un cylindre contient du matériau et que l'autre cylindre n'en contient pas Réfrigération 4.
  • Seite 67 Phénomène de Méthode série Causes faille d'exclusion nombre 1. Il y a un problème 1. Remplacer la avec la carte PCB carte PCB L'écran LCD ne s'affiche pas 2. Vérifiez la fiche 2. Prise desserrée de câblage Mots manquants 1. Dommages à 1.
  • Seite 68 Recâblage du Défaut de court-circuit capteur de Alarme « HR » du capteur de température de température remplacement Appareil 1. Cylindre de Réduire la mélange et cylindre proportion ou de congélation l'engrenage de l'eau 2. Le réducteur ne Dégâts du réducteur tourne pas Appelez le numéro Alarme «...
  • Seite 69 Pas de signal de déplacement ou réinitialisation vitesse installation inversée provoque le changement de vitesse ; Le voyant est toujours allumé 2. Le fil de l'interrupteur de Vérifiez la prise de mesure de vitesse câblage est desserré ou déconnecté 3. L'interrupteur de Remplacer le mesure de vitesse commutateur de...
  • Seite 70 2. Blocage du 2. Nettoyez le condenseur condenseur 3. Réparer ou 3. Le ventilateur ne remplacer le tourne pas ventilateur Ajustez la tension Protection haute Alarme de ou augmentez de 6 tension surtension kW pour stabiliser Compresseur Ajustez la tension Protection basse Alarme de basse ou augmentez de 6...
  • Seite 71 Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 72 - 37 -...
  • Seite 73 EISMASCHINE MODELL: BQL-9200ST / BQL-9200STA - 38 -...
  • Seite 74: Vorsichtsmaßnahmen Für Die Sichere Verwendung

    (Fotos dienen nur als Referenz) Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
  • Seite 75 Aufmerksamkeit​ Bei unsachgemäßer Verwendung kann es zu Verletzungen oder Schäden am Inhalt kommen. Vorsichtsmaßnahmen vor der Verwendung: Warnung​ ◆ Berühren Sie im Falle eines Gaslecks nicht die Maschine oder den Fehlerstrom-Schutzschalter und öffnen Sie das Fenster zur Belüftung. Andernfalls kann es zu einer Explosion kommen. ◆...
  • Seite 76 nicht, bündeln Sie es nicht, dehnen Sie es nicht, biegen Sie es nicht und verdrehen Sie es nicht. Andernfalls kann das Netzkabel beschädigt werden und einen elektrischen Schlag verursachen. Stromschlag oder Brandunfall. ◆ Verschütten Sie kein Wasser direkt auf die Maschine, da es sonst zu einem Stromschlag kommen kann.
  • Seite 77: Produktübersicht

    ◆ Bitte installieren Sie die Maschine in einem gut belüfteten Bereich. Legen Sie keine Gegenstände auf die obere Abdeckung der Maschine, da dies zu Geräuschen führt. Zwischen der linken und rechten Seite sowie der Rückseite der Maschine muss ein Abstand von mehr als 1 m eingehalten werden, da sonst die Wärmeableitung und die Produktionskapazität der Maschine beeinträchtigt werden.
  • Seite 78 Produktzubehör: Torxmutter X1, Faltenbalg X1, Kolben-O-Ring X2, Einlassrückschlagventil X2, Vaseline X1 , Handbuch , eine Garantiekarte Technische Parameter: Spezifische technische Parameter und Kältemittelleistung unterliegen dem Typenschild . Die Abbildungen im Handbuch dienen nur als Referenz. Bitte beachten Sie die tatsächlichen Produkt .
  • Seite 79 Installationshinweise Bitte beachten Sie die „Reinigungsmethode der Teile“, um die Teile vor der Installation zu reinigen 1. Schneiden Sie die Verpackungsbänder und Holzbretter, mit denen die Kartons befestigt sind, ab und entfernen Sie sie. Entfernen Sie den Karton und die Schaumstoffplatte und entfernen Sie die Verpackungsbeutel, um zu überprüfen, ob das Erscheinungsbild der Maschine beschädigt ist .
  • Seite 80: Montage Des Rührers

    wenden Sie sich rechtzeitig an den Lieferanten, um etwaige Anomalien zu beheben. (Hinweis: Verwenden Sie beim Installieren oder Entfernen jeder Platte einen Inbusschlüssel oder Kreuzschlitzschraubendreher, um ihn in den Schraubenschlitz an der Platte einzuführen, üben Sie etwas Druck aus und drehen Sie ihn, um ihn zu lösen oder zu verriegeln.) Montage des Ventilschafts: Setzen Sie den O-Ring auf den Ventilschaft und montieren Sie ihn wie abgebildet.
  • Seite 81: Montage Des Auslassventils

    Montage des Auslassventils: 1. Der Ventilschaft wird in der Rutsche installiert, die dem Flüssigkeitsauslassventil entspricht. Der sternförmige Formkopf wird in den Schlitz unterhalb der Rutsche eingebaut (Sie können beim Einbau des Ventilschafts etwas lebensmittelechtes Schmiermittel auf das vordere Ende des Ventilschafts auftragen).
  • Seite 82 3. Bitte desinfizieren Sie Ihre Hände und Finger während des Betriebs. 4. Andernfalls besteht die Gefahr einer Gefährdung der menschlichen Gesundheit. Stellen Sie immer sicher, dass der Netzschalter ausgeschaltet ist. 5. Stellen Sie sicher, dass das Display ausgeschaltet ist. 6. Clip die slot auf der rückseite der wasser erhalt box auf die befestigungs stück der wasser erhalt box Betriebsrichtlinien LCD-Bildschirm-Bedienfeld und Funktionseinführung...
  • Seite 83: Detaillierte Erklärung Des Lcd-Displays

    8. Klicken Sie auf STOP, um alle Funktionen auszuschalten. Detaillierte Erklärung des LCD-Displays Anzeigeanzeige Inhalt Zeigt an, dass sich die Maschine im Reinigungszustand befindet. Zu diesem Zeitpunkt dreht sich nur der Rührer im Kühlzylinder. Geben Sie Wasser in das Zufuhrbecken, um die Maschine zu reinigen Kalter Zylinder.
  • Seite 84 Stellt den Echtzeit-Spannungsstatus der Maschine dar. Verwenden Sie die richtige Spannung im Vergleich zur Nennspannung auf dem Typenschild der Maschine. Gibt an, wie oft diese Maschine insgesamt gelocht hat Ziehen Sie den Griff an der Stanzplatte nach oben und berühren Sie den internen Mikroschalter einmal.
  • Seite 85 Zeigt den Einstellungsstatus des Parameters „Härteeinstellung“ an. Je höher der Härtewert, desto härter das Eis, und je kleiner der Härtewert, desto weicher das Eis. Touchscreen-Bedienfeld und Funktionseinführung 1. Die Boot-Schnittstelle ist in der Abbildung „Hauptschnittstelle“ dargestellt. Die untere linke Ecke zeigt an, dass in der Box Materialmangel vorliegt und das rote Symbol blinkt.
  • Seite 86 3. Klicken Sie auf der Hauptschnittstelle auf „Waschen“, um die Reinigungsschnittstelle aufzurufen. 2. Klicken Sie auf der Hauptschnittstelle auf das „Auto“-System, um die Kühlschnittstelle aufzurufen, und drücken Sie dann die Taste „Stopp“, um Rückkehr in den Standby-Zustand. 3. Geben Sie den Zyklus-Neustart-Zustand ein, nachdem die Kühlung fertig.
  • Seite 87 Hinweis: Stellen Sie vor der Zugabe von Rohstoffen sicher, dass sich während der Reinigung keine Restfeuchtigkeit im Gefrierzylinder befindet 1. Bitte gießen Sie etwa 3 Liter Eiscreme-Rohstoffe in die Wanne und drücken Sie die Reinigungstaste. 2. Ziehen Sie den Griff nach unten (der Ventilschaft steigt an), und Wasser fließt aus dem Auslassöffnung.
  • Seite 88 Sekunde lang gedrückt, und die digitale Röhre am Zahnrad blinkt und zeigt „ ", dieser Zustand ist der Härteanpassungszustand. Klicken Sie dann auf die Plus- oder Minustaste, um die Härte des Eises anzupassen. Je höher der Härtewert, desto härter ist das Eis, und desto weicher ist das Eis, wenn der Härtewert klein ist.
  • Seite 89 Klicken Sie auf „Löschen“, um die Tassenanzahl zu löschen. Klicken Sie auf „Zurück“, um zurückkehren; Klicken Sie auf das blaue Kästchen hinter „Passwort“, um das Klartext-Passwort zu ändern. Klicken Sie auf „Zurück“, um zurückzukehren. „Härte“: Härteregulierung. "Automatische Wiedereinschaltzeit": Kühlung Einstellung der Neustartzeit. „Trichtertemperatur“: Einstellung der Durchlauferhitzer-/Vorkühltemperatur.
  • Seite 90: Reinigung Und Wartung

    3. Stellen Sie sicher, dass das Reinigungswasser wieder vollständig abgelassen wird, und gießen Sie das vorbereitete Eis Geben Sie die Zutaten in die Zutatenschale oben in der Eismaschine (Beachten Sie, dass sich das Material nicht verklumpen kann). Nach dem Drücken der Reinigungstaste (die Eiscreme Die Maschine rührt das Eismaterial erneut um, um die Rohstoffe gleichmäßiger zu machen.) Drücken Sie etwa 1 Minute lang die Kühltaste, um in den Kühlmodus zu wechseln (achten Sie...
  • Seite 91 Bitte verwenden Sie Lebensmittelreiniger und eine Reinigungsbürste zum Reinigen des zerlegte Teile. Notiz: 1. Beschädigen oder verlieren Sie während des Betriebs keine Teile. 2. Verwenden Sie zum Reinigen der Harzteile kein heißes Wasser oder die Spülmaschine, da es sonst zu Verformungen kommen kann. 3.
  • Seite 92 2. Reinigen Sie den Mixer, einschließlich des Mittelteils, sorgfältig mit einer Reinigungsbürste. Reinigungsmethode von Eis 1. Reinigen Sie die Teile mit einem Lebensmittelreiniger. Lesen Sie die „Reinigungsmethoden für Teile“ sorgfältig durch, um weitere Informationen zu erhalten. 2. Bitte installieren Sie die gereinigten Teile an der Eismaschine. Lesen Sie die Installationsanleitung sorgfältig durch.
  • Seite 93 5. Bitte lassen Sie das Reinigungswasser ab. Drücken Sie nach 3 bis 5 Minuten den Griff nach unten, fangen Sie das Wasser mit einem Eimer auf und wiederholen Sie den Reinigungsvorgang 2 bis 4 Mal. (Verwenden Sie das Wasser der vorherigen Reinigung nicht erneut zum Waschen.) Achtung: Stellen Sie den Eimer nicht auf den Wasserauffangbehälter, da dieser dadurch beschädigt werden könnte.
  • Seite 94 2. Wischen Sie das an der Auslassöffnung des Kunststoffkopfes haftende Eis mit einem mit Desinfektionsmittel bestreuten Papiertuch sauber. 3. Überprüfen Sie visuell, ob sich im Auslass des Kunststoffkopfes Materialrückstände befinden. Wenn ja, wiederholen Sie alle vorherigen Reinigungsvorgänge. 4. Zum Schluss sprühen Sie bitte noch einmal 3-5 Mal Desinfektionsmittel auf die Auslassöffnung des Kunststoffkopfes.
  • Seite 95 oder beschädigt ist 3. Rohstoffe 1. Bitte sprühen Sie Desinfektionsmittel auf die Öffnung des Rohstoffbeutels und die Scherenkante. 2. Wischen Sie das Desinfektionsmittel an der Scherenkante und dem Rohstoffbeutel mit Papiertüchern ab. 4. Verbrauchsteile 1. Auf dem Dichtungsring können mit bloßem Auge nicht sichtbare Narben vorhanden sein, und es können auch Probleme wie "Eisleckage"...
  • Seite 96: Über Abflussrohr

    Eispflege Sahnemaschine: 1. Bitte schalten Sie den Netzschalter während der Wartung aus. Andernfalls könnten Sie versehentlich den Schalter berühren und die Maschine starten und Verletzungen verursachen. 2. Verschütten Sie kein Wasser direkt auf die Maschine. Andernfalls kann es zu einem Stromschlag kommen. 3.
  • Seite 97 Bitte verwenden Sie kein Polierpulver, Benzin, Tiana-Wasser oder heißes Wasser. Andernfalls wird die Außenverpackung der Maschine beschädigt. Bitte schütten Sie auf keinen Fall Wasser direkt auf die Maschine. Andernfalls Dies kann zu Undichtigkeiten oder Unfällen führen. Bitte überprüfen Sie 1 bis 2 Mal im Monat, ob das Netzkabel beschädigt oder kaputt ist.
  • Seite 98: Vorsichtsmaßnahmen Vor Der Beauftragung Von Wartungsarbeiten

    bei längerer Nichtanwendung : 1. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. Andernfalls kann sich die Lebensdauer des Netzkabels verkürzen. 2. Sollte der Maschinenkörper bei längerem Nichtgebrauch mit einer Plastikfolie abgedeckt werden? Andernfalls kann die Maschine durch Staub beeinträchtigt werden und die nächste Verwendung beeinträchtigen.
  • Seite 99: Sicherheitsvorkehrungen

    Geräteausfallgefahr. Das Netzkabel muss von einem Fachmann repariert werden, wenn es beschädigt ist . Wenn während der Verwendung eine Anomalie auftritt, beenden Sie bitte die Verwendung und lesen Sie die allgemeinen Anweisungen zur Fehlerbehebung. Sicherheitsvorkehrungen FCC-Warnung Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen.
  • Seite 100 Verbindungsproblem Verkabelung prüfen mit dem Steuernetzschalter 5. Es liegt ein 5. Leiterplatte Problem mit der ersetzen Leiterplatte vor 1. Schließen Sie das 1. Lose Verkabelung defekte Teil wieder an Reinigungsfun 2. Reparieren oder 2. Der Motor oder ktion ersetzen Sie den Kondensator ist funktioniert Motor oder...
  • Seite 101 lose Funktionsschalters wieder an 2. Es liegt ein 2. Leiterplatte Problem mit der ersetzen Leiterplatte vor 1. Reparieren Sie die Leckstelle und 1. Kältemittelleck saugen Sie sie ab, um das Kältemittel einzufüllen Keine Kühlung 2. Kondensator 2. Reinigen Sie den Blockierung Kondensator 3.
  • Seite 102 5. Es liegt ein 5. Reparieren oder Problem mit dem ersetzen Sie den Reduzierstück vor Reduzierer 1. Das 1. Füllrohr wieder Expansionsrohr ist einsetzen nicht eingesetzt Schlechtes Puffen 2. Schalten Sie den 2. Kein Puffschalter ist Erweiterungsschalter eingeschaltet 1. Das 1.
  • Seite 103 tritt Material aus Dichtungsring des Auslassventils 4. Der Dichtungsring 4. Ersetzen Sie den der Rührwelle ist Dichtungsring gebrochen Kompressor stoppt, nachdem der 1. Der Fahrschalter 1. Reparieren oder Kuchen fertig wird nicht ersetzen Sie den zurückgesetzt Fahrschalter Maschine, Motor stoppt nicht Der Motor dreht sich...
  • Seite 104 Die übliche Situation ist wie folgt: Austausch der Rissbildung in Rührwelle 1. Die Gülle enthält viel der Rührwelle Wasser und friert den Tank ein 2. Drücken Sie die Kühltaste, indem Sie Fehler beim Reinigen und Wasser bringen Kühlung 3. Wenn ein Zylinder Material enthält und der andere Zylinder kein Material enthält...
  • Seite 105: Fehleranzeige Auf Dem Lcd-Bildschirm

    Fehleranzeige auf dem LCD-Bildschirm Seriell Fehlerphänom Ausschlussmetho Numme Ursachen 1. Es liegt ein 1. Leiterplatte Problem mit der ersetzen Leiterplatte vor LCD-Bildschirm zeigt nichts an 2. Überprüfen Sie 2. Lockerer Stecker den Kabelstecker LCD fehlende 1. Ersetzen Sie den 1. LCD-Schaden Wörter Monitor Bitte sofort Material...
  • Seite 106: Störungsanzeige Per Touchscreen

    Neuverdrahtung des Kurzschlussfehler des Ersatztemperaturse "RH"-Alarm Temperatursensors nsors Gerät Reduzieren Sie den 1. Mischzylinder und Anteil oder die Gefrierzylinder Ausrüstung des Wassers 2. Reduzierstück Reduzierstückschad dreht sich nicht Rufen Sie die "JJ"-Alarm Servicenummer an 3. Der Motor dreht oder senden Sie sich nicht oder läuft eine E-Mail langsam im Leerlauf...
  • Seite 107 Die zurückgesetzte Magnetposition Geschwindigkeitsm bewirkt den essmagnet Geschwindigkeitssc Verdrängungs- oder halter ; Das Licht ist Rückwärtseinbau immer an 2. Das Kabel des Geschwindigkeitsm Überprüfen Sie den essschalters ist lose Kabelstecker oder nicht Kein angeschlossen Geschwindigkeits signal 3. Der Ersetzen Sie den Geschwindigkeitsm Geschwindigkeitssc essschalter ist...
  • Seite 108 1. Reparieren Sie die undichte Stelle 1. Kältemittelleck und füllen Sie sie mit Vakuum Kältemittel Kühlungs-Timeout 2. Reinigen Sie den Kondensatorblockad Kondensator 3. Reparieren oder 3. Der Lüfter dreht ersetzen Sie den sich nicht Lüfter Passen Sie die Spannung an oder Hochspannungssc Überspannungsalar erhöhen Sie sie um...
  • Seite 109 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 110 - 37 -...
  • Seite 111: Macchina Per Il Gelato

    MACCHINA PER IL GELATO MODELLO:BQL-9200ST / BQL-9200STA - 38 -...
  • Seite 112: Precauzioni Per Un Uso Sicuro

    (Le foto sono solo di riferimento) Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
  • Seite 113 Attenzione​ Se utilizzato in modo improprio, potrebbe causare lesioni personali o danneggiare il contenuto. Precauzioni prima dell'uso: Avvisare​ ◆ In caso di perdite di gas, non toccare la macchina o l'interruttore differenziale e aprire la finestra per ventilare. In caso contrario, potrebbe verificarsi un'esplosione.
  • Seite 114 non legarlo, non allungarlo, non forzarlo a piegarlo o torcerlo. In caso contrario, il cavo di alimentazione potrebbe danneggiarsi, causando scariche elettriche. shock o incendio. ◆ Non versare acqua direttamente sulla macchina, altrimenti si rischia una scossa elettrica. Precauzioni : Avvisare​...
  • Seite 115 1 m, altrimenti ciò comprometterà la dissipazione del calore e la capacità produttiva della macchina. ◆ Non installare alla luce diretta del sole o vicino ad apparecchi che generano calore. Utilizzare questa macchina a una temperatura ambiente compresa tra 5 e 38 °C. Avvisare​...
  • Seite 116 Accessori del prodotto: Dado Torx X1, soffietto X1, O-ring pistone X2, valvola di ritegno di aspirazione X2, vaselina X1 , manuale , una scheda di garanzia Parametri tecnici: I parametri tecnici specifici e le prestazioni del refrigerante sono soggetti alla targhetta . Le immagini nel manuale sono solo di riferimento, fare riferimento alla realtà...
  • Seite 117: Istruzioni Per L'installazione

    Istruzioni per l'installazione Fare riferimento al "Metodo di pulizia delle parti" per pulire le parti prima dell'installazione 1. Tagliare e smontare le cinghie di imballaggio e le assi di legno che fissano i cartoni, rimuovere il cartone e il pannello di schiuma e rimuovere il sacchetto di imballaggio per verificare se l'aspetto della macchina è...
  • Seite 118: Montaggio Della Valvola Di Scarico

    pannello, utilizzare una chiave a brugola o un cacciavite a croce per inserirli nella fessura della vite sul pannello, applicare una leggera pressione e ruotare per allentare o bloccare) Montaggio dello stelo della valvola: Installare l'O-ring sullo stelo della valvola e assemblare come mostrato. Durante il montaggio dell'anello di tenuta, è...
  • Seite 119 valvola di uscita del liquido. La testa di stampaggio a forma di stella viene installata nella fessura sotto lo scivolo (è possibile applicare un po' di lubrificante alimentare all'estremità anteriore dello stelo della valvola durante l'installazione dello stelo della valvola). 2.
  • Seite 120: Linee Guida Operative

    5. Verificare che il display sia spento. 6. Agganciare la fessura sul retro della scatola di ricezione dell'acqua al pezzo di fissaggio della scatola di ricezione dell'acqua Linee guida operative Pannello di controllo dello schermo LCD e introduzione alla funzione 1.
  • Seite 121 Spiegazione dettagliata del display LCD Mostra mostra Contenuto Indica che la macchina è in stato di pulizia. In questo momento, solo l'agitatore nel cilindro di refrigerazione ruota. Aggiungere acqua alla vasca di alimentazione per pulire la macchina. Cilindro freddo. Rappresenta lo stato di tensione in tempo reale della macchina.
  • Seite 122 Indica quante volte questa macchina ha perforato in totale Tirare la maniglia verso l'alto sulla piastra di punzonatura e toccare una volta il microinterruttore interno: il microinterruttore emetterà un ticchettio quando verrà toccato. Durante il normale funzionamento della macchina, viene visualizzato lo stato di formatura del materiale nel cilindro di refrigerazione.
  • Seite 123 Indica lo stato di impostazione del parametro di durezza. Quanto più alto è il valore di durezza, tanto più duro è il gelato, mentre tanto più basso è il valore di durezza, tanto più morbido è il gelato. Pannello operativo touch screen e introduzione alla funzione 1.
  • Seite 124 4. Fare clic su "Lavaggio" nell'interfaccia principale per accedere all'interfaccia di pulizia. 2. Fare clic sul sistema "Auto" nell'interfaccia principale per accedere all'interfaccia di refrigerazione, quindi premere il tasto "Stop" per tornare allo stato di standby. 3. Entrare nello stato di riavvio del ciclo dopo che la refrigerazione è...
  • Seite 125 Nota: prima di aggiungere materie prime, assicurarsi che non vi sia umidità residua nel cilindro del congelatore durante la pulizia 1. Versare circa 3 litri di materie prime per gelato nella vasca e premere il pulsante di pulizia. 2. Tirare verso il basso la maniglia (lo stelo della valvola si solleva) e l'acqua uscirà...
  • Seite 126 1. Nello stato di standby, premere e tenere premuto il tasto "su o giù" per 1 secondo e il tubo digitale sull'ingranaggio lampeggerà e visualizzerà " ", questo è lo stato di regolazione della durezza, quindi fare clic sul tasto "più" o "meno"...
  • Seite 127 Fare clic su "Cancella" per cancellare il numero di tazze. Fare clic su "Indietro" per ritorno; Fare clic sulla casella blu dietro "password" per modificare la password di cancellazione. Clicca su "Indietro" per tornare indietro. "Durezza": Regolazione della durezza. "Tempo di riavvio automatico": refrigerazione regolazione del tempo di riavvio.
  • Seite 128: Pulizia E Manutenzione

    miscelazione, perché ciò influirà direttamente sulla resa e sul gusto del gelato. 3. Assicurarsi che l'acqua di pulizia sia stata nuovamente scolata completamente e versare il ghiaccio preparato gli ingredienti della panna nella vaschetta degli ingredienti nella parte superiore della gelatiera (nota che il materiale non può...
  • Seite 129 lungo periodo, pulire le parti prima dell'uso Si prega di utilizzare detersivo per alimenti e spazzola per la pulizia per pulire il parti smontate. Nota: 1. Non danneggiare o perdere parti durante il funzionamento. 2. Non utilizzare acqua calda o lavastoviglie per pulire le parti in resina, altrimenti potrebbero verificarsi deformazioni.
  • Seite 130 1. Alcune parti presentano bordi taglienti, fare attenzione a non graffiarsi le mani. 2. Utilizzare una spazzola per pulire accuratamente il mixer, compresa la parte centrale. Metodo di pulizia del ghiaccio 1. Pulire i componenti con un detergente alimentare. Leggere attentamente la sezione "Metodi di pulizia dei componenti"...
  • Seite 131 premere il pulsante di pulizia e il miscelatore inizia a ruotare, lavare per 3 ~ 5 minuti. 5. Scaricare l'acqua di lavaggio. Dopo aver pulito per 3-5 minuti, premere la maniglia verso il basso, quindi raccogliere l'acqua con un secchio e ripetere la pulizia per 2-4 volte.
  • Seite 132 volte per lavare via il gelato attaccato. 2. Pulire il gelato rimasto attaccato alla porta di scarico della testa di plastica con un tovagliolo di carta imbevuto di disinfettante. 3. Verificare visivamente se è presente materiale residuo nella porta di scarico della testa in plastica e, in tal caso, ripetere tutte le operazioni di pulizia precedenti.
  • Seite 133 3. Materie prime 1. Spruzzare il disinfettante sulla parte di apertura del sacco delle materie prime e sul bordo delle forbici. 2. Pulire il disinfettante dal filo delle forbici e dal sacchetto delle materie prime con carta assorbente. 4. Parti di consumo 1.
  • Seite 134 Manutenzione del ghiaccio macchina per la panna: 1. Spegnere l'interruttore di alimentazione durante la manutenzione. In caso contrario, si potrebbe toccare accidentalmente l'interruttore e far avviare la macchina, causando lesioni personali. 2. Non versare acqua direttamente sulla macchina. In caso contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche.
  • Seite 135 danneggiato o rotto. 2. Parti di consumo Guasti quali "gelato troppo morbido", "la gelatiera penetra" o "la pulizia non è sufficientemente accurata" possono essere causati da parti consumabili; Si prega pertanto di sostituire regolarmente i nuovi prodotti rispettando il periodo di sostituzione indicato nella tabella sottostante. 3.
  • Seite 136: Precauzioni Di Sicurezza

    mancato utilizzo a lungo termine : 1. Quando non si utilizza il dispositivo per un lungo periodo, scollegare la spina di alimentazione. In caso contrario, la durata del cavo di alimentazione potrebbe ridursi. 2. Quando non viene utilizzata per un lungo periodo, è opportuno coprire il corpo macchina con una pellicola di plastica? In caso contrario, la macchina potrebbe accumulare polvere e comprometterne l'utilizzo successivo.
  • Seite 137: Istruzioni Per La Risoluzione Dei Problemi

    funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo non deve causare interferenze dannose. (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato. Istruzioni per la risoluzione dei problemi Difetti comuni e trattamento Seriale Fenomeno di Metodo di...
  • Seite 138 pulizia non rotta funziona 2. Riparare o 2. Il motore o il sostituire il motore o il condensatore è rotto condensatore 3. Sostituire il 3. Il contattore è rotto contattore 1. Controllare la 1. Bassa tensione tensione di alimentazione 2. Sostituire il 2.
  • Seite 139 3. Riparare o 3. La ventola non gira sostituire la ventola 1. Aggiungere la 1. Nessun materiale sospensione nel nel cilindro cilindro 2. Il tubo di 2. Estrarre il tubo di espansione di espansione e pulirlo chiusura è bloccato 3. Il rapporto di 3.
  • Seite 140 motore è elevata e si sostituire il motore verifica un fenomeno di cortocircuito 1. Ricostituire la 1. Troppa acqua negli sospensione ingredienti Il gelato è qualificata troppo duro 2. Impostazione della 2. Reimpostare la durezza non corretta durezza 1. Sostituire l'anello di 1.
  • Seite 141 Il motore non gira quando si 1. Riparare o 1. L'interruttore di preparano le sostituire l'interruttore viaggio è danneggiato torte, di viaggio Niente torta Non succede in condizioni normali circostanze, non positive La situazione usuale è la seguente: 1. Il liquame contiene molta acqua e congela il serbatoio Sostituzione...
  • Seite 142 cilindro non ha materiale Refrigerazione 4. Refrigerazione a cilindro vuoto 5. Usare un barattolo di troppo quando si prepara il gelato 6. Versare la sospensione calda nel cilindro e raffreddarla rapidamente 7. Refrigerazione con materiale quando la direzione del motore è invertita Visualizzazione di errore dello schermo LCD Seriale...
  • Seite 143 corto di materiale aggiungere immediatamente il materiale allo scivolo Regolare la tensione Allarme o aumentare di 6KW Allarme "UH" sovratensione Regolatore di tensione Regolare la tensione Allarme di bassa o aumentare di 6KW Allarme "UL" tensione Regolatore di tensione Ricollegare o Guasto al circuito sostituire la Allarme "RL"...
  • Seite 144 minimo una mail I pezzi sono gestiti da professionisti Visualizzazione dei guasti del touch screen Seriale Metodo di Colpa fenomeno Cause numero esclusione L'interruttore di Ripristinare la viaggio non è Malfunzionamento maniglia o sostituire ripristinato o il della maniglia l'interruttore di viaggio è...
  • Seite 145 Motoriduttore 1. Cilindro di Ridurre la miscelazione e proporzione o cilindro di l'attrezzatura congelamento dell'acqua 2. Il riduttore non La cinghia del Danni al riduttore ruota motore slitta Chiama il servizio o 3. Il motore non gira invia un'e-mail o è al minimo Gestito da un Velocità...
  • Seite 146 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 147 - 36 -...
  • Seite 148 MÁQUINA DE HELADOS MODELO: BQL-9200ST / BQL-9200STA - 37 -...
  • Seite 149 (Las fotos son sólo de referencia) Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
  • Seite 150 Atención​ Si se utiliza incorrectamente puede provocar lesiones personales o daños al contenido. Precauciones antes de usar: Advertir​ ◆ En caso de fuga de gas, no toque la máquina ni el disyuntor, y abra la ventana para ventilar. De lo contrario, podría producirse una explosión. ◆...
  • Seite 151 Accidente de choque o incendio. ◆ No derrame agua directamente sobre la máquina, de lo contrario podría provocar una descarga eléctrica. Precauciones : Advertir​ ◆ Apague el interruptor de control de encendido al montar y desmontar componentes. De lo contrario, podría tocar accidentalmente la máquina de arranque y provocar lesiones.
  • Seite 152: Resumen Del Producto

    38 °C. Advertir​ ◆ Si no lo utiliza durante un periodo prolongado, desenchufe el cable de alimentación. De lo contrario, podría reducir su vida útil. Atención​ ◆ Si la máquina presenta alguna anomalía o falla, apague el interruptor de alimentación. De lo contrario, podría fallar. ◆...
  • Seite 153 Accesorios del producto: Tuerca Torx X1, fuelle X1, junta tórica del émbolo X2, válvula de retención de admisión X2, vaselina X1 , manual , una tarjeta de garantía Parámetros técnicos: Los parámetros técnicos específicos y el rendimiento del refrigerante estarán sujetos a la placa de identificación . Las imágenes del manual son solo de referencia, consulte las imágenes reales.
  • Seite 154 Instrucciones de instalación Consulte "Método de limpieza de piezas" para limpiar las piezas antes de la instalación. 1. Corte y desmonte las correas de embalaje y las tablas de madera que sujetan las cajas. Retire la caja y el tablero de espuma y retire la Bolsa de embalaje para comprobar si la apariencia de la máquina está...
  • Seite 155 quitar cada panel, use una llave Allen o un destornillador Phillips para insertarlo en la ranura para tornillos del panel, aplique un poco de presión y gire para aflojar o bloquear) Montaje del vástago de la válvula: Instale la junta tórica en el vástago de la válvula y ensámblela como se muestra.
  • Seite 156 válvula de salida de líquido. El cabezal de moldeo en forma de estrella se instala en la ranura debajo del conducto (puede aplicar un poco de lubricante de grado alimenticio en el extremo delantero del vástago de la válvula al instalarlo). 2.
  • Seite 157 la pieza de fijación de la caja receptora de agua. Directrices operativas Panel de operación de pantalla LCD y Introducción a la función 1. Haga clic en AUTO para ingresar al modo de enfriamiento y luego presione AUTO para apagar el modo de enfriamiento. 2.
  • Seite 158 Explicación detallada de la pantalla LCD Pantalla de visualización Contenido Indica que la máquina está en estado de limpieza. En este momento, solo gira el agitador del cilindro de refrigeración. Añada agua al depósito de alimentación para limpiar la máquina. Cilindro frío.
  • Seite 159 Representa el estado del voltaje de la máquina en tiempo real. Use el voltaje correcto según la tensión nominal indicada en la placa de características de la máquina. Indica cuántas veces ha perforado esta máquina en total Tire la manija hacia arriba de la placa de perforación y toque el microinterruptor interno una vez;...
  • Seite 160 Indica la dureza del helado. Cuanto mayor sea el valor de dureza, más duro será el helado, y cuanto menor sea el valor de dureza, más blando será el helado. Indica el estado de configuración del parámetro de dureza. Cuanto mayor sea el valor de dureza, más duro será...
  • Seite 161 5. Haga clic en "Lavar" en la interfaz principal para acceder a la interfaz de limpieza. 2. Haga clic en el sistema "Auto" en la interfaz principal para acceder a la interfaz de refrigeración y luego presione la tecla "Detener". volver al estado de espera.
  • Seite 162 La máquina de helado debe usar materias primas especiales para helado en polvo o en suspensión. Al usar helado en polvo, mézclelo estrictamente según la proporción indicada en el envase (generalmente, 1 kg de ingrediente se mezcla con 2,5 a 3 kg de agua purificada). Remueva bien después de agregar el agua, deje que el agua y el helado en polvo se mezclen bien y deje reposar durante 5 minutos.
  • Seite 163 2. No retire el mango durante el enfriamiento. De lo contrario, la materia prima podría derramarse por el puerto de descarga del cabezal de plástico. Asegúrese de apagar el aparato cuando no lo utilice. 3. Configuración de parámetros Configuración de la pantalla LCD 1.
  • Seite 164 Haga clic en "Borrar" para borrar el número de tazas. Haga clic en "Atrás" para devolver; Haga clic en el cuadro azul detrás de "contraseña" para modificar la contraseña clara. Haga clic en "Atrás" para regresar. “Dureza”: Regulación de la dureza. "Tiempo de reinicio automático": refrigeración Ajuste del tiempo de reinicio.
  • Seite 165 en el envase (la proporción habitual es de 1 kg de polvo por 2,5-3 kg de agua purificada). Remueva uniformemente después de añadir el agua y deje que el agua y el helado en polvo se mezclen completamente. Déjelo reposar durante unos 30 minutos. Tenga en cuenta que debe añadir agua siguiendo estrictamente la proporción de mezcla del helado en polvo.
  • Seite 166: Limpieza Y Mantenimiento

    frescura. Limpieza y mantenimiento Método de limpieza de piezas Cuando se utiliza por primera vez o no se utiliza durante un tiempo prolongado, limpie las piezas antes de usarlo. Utilice detergente para alimentos y un cepillo de limpieza para limpiar el piezas desmontadas.
  • Seite 167 En segundo lugar, especialmente las siguientes partes en las que es fácil acumular materiales residuales, límpielas cuidadosamente con un cepillo de cerdas suaves. Nota: 1. Algunas piezas tienen bordes afilados, tenga cuidado de no rayarse las manos. 2. Utilice un cepillo de limpieza para limpiar cuidadosamente la batidora, incluida la parte central.
  • Seite 168 Una vez finalizado el montaje, no presione ningún interruptor sin haber añadido agua o materias primas al recipiente, de lo contrario podría provocar una falla de la máquina. 4. Inyecte una cantidad adecuada de detergente para alimentos en el recipiente y luego inyecte un Vierta la cantidad adecuada de agua en el recipiente, presione el botón de limpieza y el mezclador comenzará...
  • Seite 169 Asuntos importantes sobre el hielo : 1. Puerto de descarga de la válvula de salida de líquido. Limpie con cuidado el helado adherido al puerto de descarga del cabezal de plástico y esterilícelo completamente con desinfectante. 1. Rocíe desinfectante en el puerto de descarga del cabezal de plástico de 3 a 5 veces para eliminar el helado adherido.
  • Seite 170 2. Evite por completo derramar agua directamente sobre la máquina. De lo contrario, podrían producirse fugas o accidentes . 3. Verifique 1 o 2 veces al mes para confirmar si el cable de alimentación está dañado o dañado . 3. Materias primas 1.
  • Seite 171 Mantenimiento del hielo máquina de crema: 1. Apague el interruptor de control durante el mantenimiento. De lo contrario, podría tocarlo accidentalmente y provocar que la máquina se ponga en marcha, lo que podría causar lesiones personales. 2. No derrame agua directamente sobre la máquina. Podría sufrir una descarga eléctrica.
  • Seite 172 contrario, dañará el embalaje exterior de la máquina. Por favor, no derrame agua directamente sobre la máquina. De lo contrario, Podrían producirse fugas o accidentes. Verifique 1 o 2 veces al mes para confirmar si el cable de alimentación está dañado o roto. 2.
  • Seite 173 no uso a largo plazo : 1. Si no lo utiliza durante un periodo prolongado, desenchufe el cable de alimentación. De lo contrario, podría reducir su vida útil. 2. Si no se utiliza durante un periodo prolongado, ¿debe cubrirse la carcasa de la máquina con una película de plástico? De lo contrario, podría acumularse polvo y afectar su próximo uso.
  • Seite 174: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Advertencia de la FCC Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida aquella que pueda provocar un funcionamiento no deseado.
  • Seite 175 5. Hay un problema 5. Reemplace la con la placa PCB. placa PCB 1. Vuelva a conectar 1. Cableado suelto la pieza rota. La función de 2. El motor o el 2. Reparar o limpieza no condensador están reemplazar el motor o funciona rotos.
  • Seite 176 refrigeración refrigerante fuga y aspírelo para cargar el refrigerante. 2. Condensador 2. Limpiar el bloqueo condensador 3. Reparar o 3. El ventilador no gira reemplazar el ventilador 1. No hay material en 1. Agregue la lechada el cilindro. al cilindro. 2.
  • Seite 177 interruptor de soplado interruptor de expansión 1. La proporción de la 1. Reconstituir la suspensión es suspensión calificada incorrecta El helado está 2. Ajuste de dureza 2. Restablecer la demasiado incorrecto dureza blando. 3. La corriente del motor es grande y hay 3.
  • Seite 178 El compresor se detiene después de 1. Reparar o 1. El interruptor de hacer el reemplazar el viaje no se reinicia. pastel. interruptor de viaje. Maquina, el motor no para El motor no 1. Reparar o gira al hacer 1. El interruptor de reemplazar el pasteles, viaje está...
  • Seite 179 2. Presione el botón de refrigeración Error durante la limpieza y traer agua Refrigeración 3. Cuando un cilindro tiene material y el otro no tiene material Refrigeración 4. Refrigeración de cilindro vacío 5. Usar un frasco de más al hacer helado. 6.
  • Seite 180 nada 2. Compruebe el 2. Enchufe suelto enchufe del cableado Palabras 1. Daños en la 1. Reemplace el faltantes en la pantalla LCD monitor pantalla LCD Por favor, agregue El comedero tiene Alarma "CL" material al conducto escasez de material inmediatamente.
  • Seite 181 Llama al número de servicio o envía un 3. El motor no gira o correo electrónico funciona al ralentí Las piezas son lentamente. manipuladas por profesionales. Visualización de fallas en la pantalla táctil serie Falla fenómeno Causas Método de exclusión número El interruptor de Restablecer la...
  • Seite 182 dañado. Verifique los enchufes del 4. El motor reductor cableado del motor no gira. o reemplácelos Motorreductor 1. Cilindro Reducir la mezclador y cilindro proporción o marcha congelador del agua 2. El reductor no Daño reductor gira Patinaje de la Llamar al servicio correa del motor 3.
  • Seite 183 Ajuste el voltaje o Protección de bajo Alarma de bajo aumente 6KW para voltaje voltaje estabilizar Compresor - 35 -...
  • Seite 184 Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghái 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 185 - 37 -...
  • Seite 186 MASZYNA DO LODÓW MODEL: BQL-9200ST / BQL-9200STA - 38 -...
  • Seite 187 (Zdjęcia mają charakter wyłącznie poglądowy) To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 188 Treści, które mogą spowodować śmierć lub poważne obrażenia, jeśli zostaną użyte nieprawidłowo. Uwaga​ Nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie zawartości. Środki ostrożności przed użyciem: Ostrzegać​ ◆ W przypadku wycieku gazu nie dotykaj urządzenia ani wyłącznika różnicowoprądowego i otwórz okno, aby przewietrzyć pomieszczenie. W przeciwnym razie może dojść...
  • Seite 189 dojść do pożaru. ◆ Nie uszkadzaj ani nie zrywaj przewodu zasilającego, nie przetwarzaj go, nie zwijaj, nie rozciągaj, nie zginaj ani nie skręcaj na siłę. W przeciwnym razie przewód zasilający może ulec uszkodzeniu, powodując porażenie prądem. porażenie prądem lub wypadek pożarowy. ◆...
  • Seite 190 umieszczaj żadnych przedmiotów na górnej pokrywie urządzenia, ponieważ może to powodować hałas. Lewa i prawa strona oraz tylna część urządzenia muszą zapewniać odstęp co najmniej 1 m, w przeciwnym razie może to wpłynąć na odprowadzanie ciepła i wydajność urządzenia. ◆ Nie montować w bezpośrednim świetle słonecznym ani w pobliżu urządzeń...
  • Seite 191 Akcesoria produktu: Nakrętka torx X1, mieszek X1, pierścień uszczelniający tłoka X2, zawór zwrotny wlotowy X2, wazelina X1 , instrukcja obsługi , jedna karta gwarancyjna Parametry techniczne: Szczegółowe parametry techniczne i wydajność czynnika chłodniczego podano na tabliczce znamionowej . Zdjęcia w instrukcji mają charakter poglądowy, prosimy zapoznać się z rzeczywistym stanem rzeczy.
  • Seite 192: Instrukcja Instalacji

    Instrukcja instalacji Przed montażem należy zapoznać się z sekcją „Metoda czyszczenia części”, aby wyczyścić części. 1. Odetnij i zdemontuj paski mocujące i deski drewniane , które mocują kartony. Usuń karton i płytę piankową i usuń woreczek opakowaniowy, aby sprawdzić, czy wygląd urządzenia nie jest uszkodzony . (Uwaga: Podczas obsługi maszyna nie może być...
  • Seite 193 aby wsunąć go w szczelinę na śrubę na panelu, lekko dociśnij i obróć, aby poluzować lub zablokować) Montaż trzonka zaworu: Załóż pierścień uszczelniający na trzpień zaworu i zmontuj go zgodnie z ilustracją. Podczas montażu pierścienia uszczelniającego, możesz nałożyć odrobinę smaru spożywczego na jego głowicę. Montaż...
  • Seite 194 (podczas montażu trzpienia zaworu można nanieść odrobinę smaru spożywczego na przedni koniec trzpienia zaworu). 2. Po zamontowaniu trzpienia, włóż występ na przednim końcu klamki w rowek trzpienia. Następnie przełóż poprzeczny sworzeń klamki wraz z klamką przez otwór poprzecznego sworznia w zaworze wylotowym. 3.
  • Seite 195 Wytyczne operacyjne Panel operacyjny z ekranem LCD i wprowadzenie funkcji 1. Kliknij AUTO, aby przejść do trybu chłodzenia, a następnie naciśnij AUTO, aby wyłączyć tryb chłodzenia. 2. W trybie chłodzenia kliknij PUFF, aby wzmocnić funkcję dmuchania, a następnie kliknij PUFF, aby wyłączyć tę funkcję. 3.
  • Seite 196 Szczegółowe wyjaśnienie wyświetlacza LCD Wyświetlacz Zawartość wyświetlacza Oznacza, że maszyna jest w stanie czyszczenia. W tym momencie obraca się tylko mieszadło w cylindrze chłodniczym. Dolej wody do zbiornika zasilającego, aby wyczyścić maszynę. Zimny cylinder. - 10 -...
  • Seite 197 Przedstawia aktualny stan napięcia maszyny. Należy używać napięcia zgodnego z napięciem znamionowym podanym na tabliczce znamionowej maszyny. Wskazuje, ile razy ta maszyna wykonała łącznie kilka uderzeń Pociągnij uchwyt w górę płytki perforowanej i dotknij wewnętrznego mikrowyłącznika raz. Mikrowyłącznik wyda dźwięk tykania po dotknięciu.
  • Seite 198 Wskazuje twardość lodów. Im wyższa wartość twardości, tym twardsze są lody, a im niższa wartość twardości, tym lody są bardziej miękkie. Wskazuje status ustawienia parametru twardości. Im wyższa wartość twardości, tym twardsze są lody, a im niższa wartość twardości, tym lody są...
  • Seite 199 6. Kliknij „Mycie” na głównym interfejsie, aby przejść do interfejsu czyszczenia. 2. Kliknij system „Auto” na głównym interfejsie, aby przejść do interfejsu chłodzenia, a następnie naciśnij przycisk „Stop”, aby powrót do stanu gotowości. 3. Po zakończeniu chłodzenia wejdź w stan ponownego uruchomienia cyklu.
  • Seite 200 mieszanki lodowej. Używając proszku lodowego, należy go dokładnie wymieszać zgodnie z proporcjami podanymi na opakowaniu lodów (zwykle 1 kg składnika miesza się z 2,5–3 kg oczyszczonej wody). Po dodaniu wody należy dokładnie wymieszać, odczekać 5 minut, aż woda i proszek lodowy się...
  • Seite 201 wyłączeniu urządzenia, gdy nie jest używane. 3. Ustawienia parametrów Konfiguracja ekranu LCD 1. W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przez 1 sekundę przycisk „w górę” lub „w dół”, a cyfrowy wyświetlacz na kole zębatym zacznie migać i wyświetli komunikat „ Ten stan to stan regulacji twardości. Następnie kliknij przycisk „plus”...
  • Seite 202 Kliknij „Wyczyść”, aby wyczyścić liczbę filiżanek. Kliknij „Wstecz”, aby powrót; Kliknij niebieskie pole za słowem „hasło”, aby zmienić hasło. Kliknij „Wstecz”, aby powrócić. „Twardość”: regulacja twardości. „Czas automatycznego ponownego uruchomienia”: chłodzenie regulacja czasu ponownego uruchomienia. „Temperatura zasobnika”: regulacja temperatury przechowywania/wstępnego schładzania. „Temperatura cylindra”: regulacja temperatury przechowywania cylindra chłodniczego.
  • Seite 203 proporcja to 1 kg proszku na 2,5-3 kg wody oczyszczonej). Po dodaniu wody należy równomiernie wymieszać, odczekać aż woda i proszek do lodów całkowicie się wymieszają. Pozostaw na około 30 minut. Pamiętaj, aby dodawać wodę ściśle według proporcji proszku do lodów. Bardzo ważne jest, aby wymieszać i odstawić lody po wymieszaniu, ponieważ...
  • Seite 204: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Metoda czyszczenia części Przed pierwszym użyciem lub po dłuższym okresie nieużywania należy wyczyścić części. Do czyszczenia należy używać detergentu do żywności i szczoteczki czyszczącej. zdemontowane części. Notatka: 1. Nie uszkadzaj i nie zgub żadnych części podczas użytkowania. 2.
  • Seite 205 Po drugie, należy dokładnie oczyścić miękką szczotką następujące części, w których łatwo gromadzą się resztki materiałów. Notatka: 1. Niektóre części mają ostre krawędzie, należy zachować ostrożność, aby nie porysować dłoni. 2. Za pomocą szczoteczki czyszczącej dokładnie wyczyść mikser, łącznie z jego środkową częścią. Metoda czyszczenia lodu 1.
  • Seite 206 4. Wstrzyknij odpowiednią ilość detergentu do mycia żywności do miski, a następnie wstrzyknij odpowiednią ilość wody do miski, naciśnij przycisk czyszczenia, a mikser zacznie działać obrócić, umyć przez 3 ~ 5 minut. 5. Proszę spuścić wodę z czyszczenia. Po 3 do 5 minutach czyszczenia naciśnij uchwyt, następnie zbierz wodę...
  • Seite 207 dezynfekującym. 1. Spryskaj otwór wylotowy głowicy plastikowej środkiem dezynfekującym 3-5 razy, aby zmyć przyklejone lody. 2. Wytrzyj resztki lodów do otworu wylotowego plastikowej głowicy ręcznikiem papierowym spryskanym środkiem dezynfekującym. 3. Sprawdź wzrokowo, czy w otworze wylotowym głowicy plastikowej znajdują się resztki materiału. Jeśli tak, powtórz wszystkie poprzednie czynności czyszczenia.
  • Seite 208 3. Proszę sprawdzać 1–2 razy w miesiącu, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony lub uszkodzony . 3. Surowce 1. Spryskaj środkiem dezynfekującym otwór worka z surowcem oraz krawędź nożyczek. 2. Wytrzyj środek dezynfekujący z krawędzi nożyczek i worka z surowcem za pomocą...
  • Seite 209 Konserwacja lodu maszyna do śmietany: 1. Podczas prac konserwacyjnych należy wyłączyć zasilanie urządzenia. W przeciwnym razie istnieje ryzyko przypadkowego dotknięcia przełącznika i uruchomienia maszyny, co może skutkować obrażeniami ciała. 2. Nie wylewaj wody bezpośrednio na urządzenie. W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem. 3.
  • Seite 210 Nie należy używać proszku polerskiego, benzyny, wody tiana ani gorącej wody. W przeciwnym razie może to spowodować uszkodzenie zewnętrznego opakowania urządzenia. Absolutnie nie należy wylewać wody bezpośrednio na maszynę. W przeciwnym razie może dojść do wycieku lub wypadku. Sprawdzaj 1–2 razy w miesiącu, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony lub pęknięty.
  • Seite 211 przypadku długotrwałego niestosowania : 1. Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy odłączyć je od zasilania. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może skrócić żywotność przewodu zasilającego. 2. Czy w przypadku dłuższego nieużywania urządzenia należy przykryć korpus folią? Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować zapylenie urządzenia i uniemożliwić...
  • Seite 212: Środki Ostrożności

    demontować ani naprawiać urządzenia. W przeciwnym razie może to spowodować pożar lub awarię urządzenia. Uszkodzony przewód zasilający musi zostać naprawiony przez fachowca . Jeśli podczas użytkowania urządzenia zauważysz jakiekolwiek nieprawidłowości, zaprzestań używania urządzenia i zapoznaj się z instrukcjami rozwiązywania typowych problemów. Środki ostrożności Ostrzeżenie FCC To urządzenie jest zgodne z częścią...
  • Seite 213 połączeniem okablowanie przełącznika zasilania sterującego 5. Wystąpił problem z 5. Wymień płytkę płytką PCB 1. Podłącz ponownie 1. Luźne okablowanie uszkodzoną część Funkcja 2. Silnik lub 2. Napraw lub czyszczenia kondensator jest wymień silnik lub nie działa uszkodzony kondensator 3. Stycznik jest 3.
  • Seite 214 1. Napraw punkt wycieku i odkurz go, 1. Wyciek czynnika aby napełnić chłodniczego czynnikiem Brak chłodniczym chłodzenia 2. Skraplacz 2. Wyczyść skraplacz zablokowanie 3. Wentylator się nie 3. Napraw lub obraca wymień wentylator 1. Brak materiału w 1. Dodaj zawiesinę cylindrze do cylindra 2.
  • Seite 215 1. Rekonstytucja 1. Nieprawidłowy kwalifikowanej stosunek zawiesiny zawiesiny Lody są za 2. Nieprawidłowe 2. Zresetuj twardość miękkie ustawienie twardości 3. Prąd silnika jest 3. Napraw lub duży i występuje wymień silnik zjawisko zwarcia 1. Rekonstytucja 1. Zbyt duża ilość kwalifikowanej wody w składnikach Lody są...
  • Seite 216 ciasta Maszyna, silnik nie zatrzymuje się Silnik nie obraca się 1. Napraw lub 1. Uszkodzony podczas wymień przełącznik przełącznik jazdy wypieku ciast, jazdy Bez ciasta Nie zdarza się to w normalnych warunkach okoliczności, nie pozytywne Zazwyczaj sytuacja wygląda następująco: 1. Gnojowica zawiera dużo wody i powoduje Wymiana wału Pękanie wału...
  • Seite 217 czyszczenia i przynieść wodę Chłodnictwo 3. Gdy w jednym cylindrze jest materiał, a w drugim nie ma materiału Chłodzenie 4. Chłodzenie pustych cylindrów 5. Używaj o jeden słoik za dużo, robiąc lody 6. Wlać gorącą zawiesinę do cylindra i szybko ją schłodzić 7.
  • Seite 218 wyświetlacza LCD Proszę natychmiast W korycie brakuje Alarm "CL" dodać materiał do materiału zsypu Dostosuj napięcie Alarm „UH” Alarm przepięcia lub zwiększ o 6 kW Regulator napięcia Dostosuj napięcie Alarm niskiego Alarm „UL” lub zwiększ o 6 kW napięcia Regulator napięcia Wymiana Błąd otwartego okablowania lub...
  • Seite 219 się profesjonaliści Wyświetlacz usterki ekranu dotykowego Seryjny Wada zjawisko Powoduje Metoda wykluczenia numer Przełącznik jazdy nie został Zresetuj uchwyt lub zresetowany lub Obsługa awarii wymień wyłącznik jazda jest włączona jazdy Zamknij uszkodzenie Pozycja magnesu resetującego 1. Magnes do powoduje pomiaru prędkości przełączenie przesunięcie lub prędkości ;...
  • Seite 220 lub wymień je Silnik przekładniowy 1. Cylinder Zmniejszyć mieszający i cylinder proporcję lub ilość zamrażający wody 2. Reduktor się nie Uszkodzenie Poślizg paska obraca reduktora silnika 3. Silnik nie obraca Zadzwoń do serwisu się lub pracuje na lub wyślij e-mail biegu jałowym Obsługiwane przez Prędkość...
  • Seite 221 Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 222 - 36 -...
  • Seite 223 IJS MACHINE MODEL: BQL-9200ST / BQL-9200STA - 37 -...
  • Seite 224 (Foto's dienen alleen ter referentie) Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 225 Aandacht​ Bij verkeerd gebruik kan dit persoonlijk letsel of schade aan de inhoud veroorzaken. Voorzorgsmaatregelen voor gebruik: Waarschuwing​ ◆ Raak bij een gaslek de machine of de lekstroomonderbreker niet aan en open een raam voor ventilatie. Anders kan er een explosie ontstaan. ◆...
  • Seite 226 schok of brandongeval. ◆ Mors geen water rechtstreeks op het apparaat. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. Voorzorgsmaatregelen : Waarschuwing​ ◆ Schakel de bedieningsschakelaar uit wanneer u componenten monteert of demonteert. Anders bestaat het risico dat de motor per ongeluk in aanraking komt met de startmotor, wat letsel tot gevolg kan hebben.
  • Seite 227: Productoverzicht

    ◆ Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtegenererende apparaten. Gebruik dit apparaat bij een omgevingstemperatuur tussen 5 en 38 °C. Waarschuwing​ ◆ Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
  • Seite 228 Productaccessoires: Torx-moer X1, balg X1, plunjer O-ring X2, inlaatklep X2, petrolatum X1 , handleiding , één garantiekaart Technische parameters: Specifieke technische parameters en koelmiddelprestaties zijn onderhevig aan het typeplaatje . De afbeeldingen in de handleiding zijn alleen ter referentie, raadpleeg de werkelijke Product .
  • Seite 229: Installatie-Instructies

    Installatie-instructies Raadpleeg de "Reinigingsmethode van onderdelen" om de onderdelen te reinigen vóór installatie 1. Snijd de verpakkingsriemen en houten planken die de dozen vastzetten door en demonteer ze. Verwijder de doos en het schuimbord en verwijder de verpakkingszak om te controleren of het uiterlijk van de machine beschadigd is .
  • Seite 230 Gebruik bij het installeren of verwijderen van elk paneel een inbussleutel of kruiskopschroevendraaier om deze in de schroefgleuf op het paneel te steken, oefen lichte druk uit en draai om het paneel los te maken of te vergrendelen.) Montage van de klepsteel: Plaats de O-ring op de klepsteel en monteer zoals afgebeeld.
  • Seite 231 1. De klepsteel wordt in de goot gemonteerd die overeenkomt met de vloeistofuitlaatklep. De stervormige vormkop wordt in de gleuf onder de goot gemonteerd (bij het monteren van de klepsteel kunt u een beetje smeermiddel voor levensmiddelen op het voorste uiteinde van de klepsteel aanbrengen). 2.
  • Seite 232 6. Klem de gleuf aan de achterkant van de wateropvangdoos vast op het bevestigingsstuk van de wateropvangdoos Operationele richtlijnen LCD-scherm bedieningspaneel en functie-introductie 1. Klik op AUTO om de koelmodus te openen en druk vervolgens op AUTO om de koelmodus uit te schakelen. 2.
  • Seite 233 Gedetailleerde uitleg van LCD-scherm Weergave weergave Inhoud Geeft aan dat het apparaat zich in een reinigingsstatus bevindt. Op dit moment draait alleen de roerder in de koelcilinder. Voeg water toe aan het toevoerwater om de machine te reinigen. Koude cilinder. Geeft de realtime spanningsstatus van de machine weer.
  • Seite 234 Geeft aan hoe vaak deze machine in totaal heeft geponst Trek de hendel omhoog over de ponsplaat en raak de interne microschakelaar eenmaal aan. De microschakelaar zal een tikkend geluid maken als u hem aanraakt. Tijdens normaal koelen wordt de vormingstoestand van het materiaal in de koelcilinder van de machine weergegeven.
  • Seite 235 Touchscreen-bedieningspaneel en functie-introductie 1. De opstartinterface wordt weergegeven in de afbeelding "Hoofdinterface". Linksonder is te zien dat de doos te weinig materiaal heeft en het rode pictogram knippert. 2. Nadat u de gegevens hebt ingevoerd, wordt het rode pictogram wit. Klik op 'Instellen' in de hoofdinterface, ga naar 'Instellingeninterface' en klik op 'Terug' om terug te keren naar de hoofdinterface.
  • Seite 236 Klik op "Vers" op de hoofdinterface om Ga naar de Fresh-keeping interface en druk vervolgens op de "Stop"-knop om terug te keren naar de stand-bymodus. Operationeel proces 1. Voorbereiding van de grondstof De ijsmachine moet speciale grondstoffen voor ijspoeder of slurry gebruiken.
  • Seite 237 2. Trek de hendel naar beneden (de klepsteel komt omhoog) en er zal water uit de kraan stromen. afvoerpoort. Totdat de grondstoffen eruit stromen, trekt u de hendel omhoog en schuift de klepsteel naar beneden. 3. Controleer of de plastic schroef waarmee de uitlaatklep is bevestigd los zit.
  • Seite 238 hoe harder het ijs, en hoe zachter het ijs is wanneer de hardheidswaarde laag is. Als de hardheid te sterk wordt aangepast en het ijs te hard is, komen de ingrediënten er soms niet uit. Wees voorzichtig. 2. Houd de knop "SET" 10 seconden ingedrukt om de waarde van het aantal kopjes te wissen.
  • Seite 239 wachtwoord te wijzigen. Klik op "Terug" om terug te keren. "Hardheid": Regeling van de hardheid. "Automatische herstarttijd": koeling Herstarttijdinstelling. "Hoppertemperatuur": instelling van de trogtemperatuur voor conservering/voorkoeling. "Cilindertemperatuur": regeling van de bewaartemperatuur van de koelcilinder. 4. Maak ijs 1. Sluit het apparaat aan op het stroomnet, zet de aan/uit-schakelaar aan, vul het reservoir met drinkwater (bij het eerste gebruik kunt u kokend water gebruiken, dat een steriliserende werking kan hebben) en druk op de reinigingsknop om het ongeveer twee minuten te laten werken.
  • Seite 240: Reiniging En Onderhoud

    ongeveer 1 minuut, druk op de koelknop om de koelmodus te openen (let erop dat de twee cilinders onder alle omstandigheden vol zijn en dat het minimum niet lager mag zijn dan de positie van de afvoerpoort, anders zal de machine een alarm geven dat er te weinig materiaal is en zelfs de machine beschadigen).
  • Seite 241 schoonmaakmiddel of sterilisatieoplossing weken. anders kan er schade ontstaan. Ten tweede, vooral de volgende onderdelen, waar zich gemakkelijk restmateriaal ophoopt, moeten zorgvuldig worden schoongemaakt met een zachte borstel. Opmerking: 1. Sommige onderdelen hebben scherpe randen. Pas op dat u uw handen niet bekrast.
  • Seite 242 Reinigingsmethode van ijs 1. Reinig de onderdelen met een reinigingsmiddel voor levensmiddelen. Lees de "Reinigingsmethoden voor onderdelen" zorgvuldig door voor meer informatie. 2. Installeer de gereinigde onderdelen op de ijsmachine. Lees de installatie-instructies zorgvuldig door voor meer informatie. 3. Schakel de aan/uit-schakelaar van de ijsmachine in.
  • Seite 243 5. Laat het reinigingswater weglopen. Druk na 3 tot 5 minuten de hendel naar beneden, vang het water op met een emmer en herhaal de reiniging 2 tot 4 keer. (Gebruik het water van de vorige reiniging niet opnieuw om te wassen).
  • Seite 244 een papieren handdoek bestrooid met ontsmettingsmiddel. 3. Controleer visueel of er nog restmateriaal in de uitlaatpoort van de kunststof kop zit. Indien dit het geval is, herhaal dan alle voorgaande reinigingshandelingen. 4. Spuit tot slot nog 3-5 keer desinfectiemiddel in de uitlaatpoort van de kunststof kop.
  • Seite 245 grondstoffen en op de rand van de schaar. 2. Veeg het ontsmettingsmiddel op de rand van de schaar en de zak met ruw materiaal schoon met keukenpapier. 4. Verbruiksartikelen 1. Er kunnen met het blote oog onzichtbare littekens op de afdichtring zitten, en dit kan ook problemen veroorzaken zoals "lekkage van ijs"...
  • Seite 246 persoonlijk letsel kan ontstaan. 2. Mors geen water rechtstreeks op het apparaat. Anders kan er een elektrische schok ontstaan. 3. Gebruik het netsnoer niet als het beschadigd is. Anders kan kortsluiting brand of een elektrische schok veroorzaken. Over afvoerpijp De afvoerbuis komt boven de wateropvangbak uit. Als er grondstoffen uit de afvoerbuis komen, moet de gegolfde afdichtring mogelijk worden vervangen.
  • Seite 247 3. Reinig de condensor Na een tijdje gebruik zal de condensor bedekt zijn met stof, wat de warmteafvoer beïnvloedt en het koeleffect verslechtert (wat zich uit in: de ijsproductie neemt af of het ijs wordt moeilijker te vormen). Maak de condensor daarom eens in de drie maanden schoon (bij slechte gebruiksomstandigheden eens per maand).
  • Seite 248 0 ℃ 4. Anders kan er waterlekkage ontstaan. Voer de volgende taken uit wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt. 5. Laat het vocht in de voerbak en de vriescilinder zorgvuldig drogen, laat het drogen en dek de voerbak vervolgens af voor opslag. 6.
  • Seite 249 Serie Foutfenomee numme Oorzaken Uitsluitingsmethode 1. Controleer het 1. Het netsnoer is niet netsnoer en sluit het goed aangesloten 2. Controleer de 2. De neutrale lijn is neutrale lijn en sluit niet aangesloten deze aan 3. De 3. Schakel de De machine bedieningsschakelaar bedieningsschakelaar...
  • Seite 250 3. Er is een probleem 3. PCB-bord met de printplaat vervangen 4. Condensatorstoring 4. Vervang de (220V-serie) condensator 5. Compressor is 5. Vervang de kapot compressor 1. Sluit de 1. De bedrading van verbindingsdraad van de functieschakelaar de functieschakelaar Compressor zit los opnieuw aan draait niet...
  • Seite 251 4. De 4. Sluit de bedrading paneelschakelaar is opnieuw aan of beschadigd of vervang de bedraad rijschakelaar open circuit 5. Er is een probleem 5. Repareer of met de reductor vervang de reductor 1. De expansiebuis is 1. Plaats de niet geplaatst bulkingtube terug Slecht puffen...
  • Seite 252 3. Er is sprake van 3. Vervang de materiaallekkage op afdichtring van de de plaats van de uitlaatklep lekkage 4. De afdichtring van 4. Vervang de de roeras is gebroken afdichtring Compressor stopt nadat de cake is 1. Repareer of 1.
  • Seite 253 omstandigheden, niet positief Vervanging van de Krakende De gebruikelijke situatie roeras roeras is als volgt: 1. De slurry bevat veel water en bevriest de tank 2. Druk op de koelknop door fout tijdens het schoonmaken en water meebrengen Koeling 3. Als de ene cilinder materiaal bevat en de andere cilinder geen materiaal bevat...
  • Seite 254 LCD-schermfoutweergave Serie Uitsluitingsmethod numme Foutfenomeen Oorzaken 1. Er is een probleem 1. PCB-bord met de printplaat vervangen LCD-scherm geeft geen beeld 2. Controleer de 2. Losse stekker bedradingsstekker 1. Vervang de ontbrekende 1. LCD-schade monitor woorden Voeg onmiddellijk Trog heeft een tekort "CL"-alarm materiaal toe aan de aan materiaal...
  • Seite 255 Sensor Vervangende Kortsluitingsfout temperatuursensor "RH"-alarm temperatuursensor opnieuw bedraden Apparaat Verminder het 1. Mengcilinder en aandeel of de vriescilinder versnelling van water 2. Reductiemiddel Reductieschade draait niet "JJ"-alarm Bel het servicenummer of 3. De motor draait niet stuur een e-mail of de motor draait Onderdelen worden langzaam stationair door professionals...
  • Seite 256 Geen zorgt ervoor dat de snelheidssignaal verplaatsing of snelheidsschakelaar omgekeerde wordt ingeschakeld ; installatie het licht is altijd aan 2. De draad van de snelheidsmeetschak Controleer de elaar is los of bedradingsstekker losgekoppeld 3. De Vervang de snelheidsmeetschak snelheidsschakelaar elaar is beschadigd Controleer de stekkers van de 4.
  • Seite 257 2. Reinig de Condensorverstoppi condensor 3. Repareer of 3. De ventilator vervang de draait niet ventilator Pas de spanning aan of verhoog deze Hoogspanningsbe Overspanningsalar met 6 kW om te veiliging stabiliseren Compressor Pas de spanning aan of verhoog deze Laagspanningsbe Laagspanningsalar met 6 kW om te...
  • Seite 258 Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 259 - 36 -...
  • Seite 260 GLASSMASKIN MODELL: BQL-9200ST / BQL-9200STA - 37 -...
  • Seite 261 (Foton är endast för referens) Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 262 En uppmärksamhet Om den används felaktigt kan det orsaka personskador eller skador på innehållet. Försiktighetsåtgärder före användning: Varna​ ◆ Vid gasläckage, rör inte vid maskinen eller läckagebrytaren och öppna fönstret för ventilation. Annars kan det orsaka explosion. ◆ Använd inte brännbara föremål nära maskinen, det kan orsaka brand. ◆...
  • Seite 263 Varna​ ◆ Stäng av strömbrytaren när du monterar och demonterar komponenter. Annars kan den av misstag vidröra startmaskinen och orsaka skada. ◆ Desinficera händer och fingrar under användning. Annars kan det äventyra människors hälsa. Användningsmiljö (villkor): Varna​ ◆ Ska placeras på ett plant och fast underlag. Annars kan det orsaka dumpning, buller och kraftiga vibrationer.
  • Seite 264 strömbrytaren. Underlåtenhet att göra det kan orsaka maskinfel. ◆ Var uppmärksam på dränering på platser där temperaturen kan vara lägre än 0 ℃. Annars kan vattenläckage uppstå. ◆ Torka noggrant fukten i matningsbehållaren och fryscylindern, torka den, täck över matningsbehållarens lock och förvara den. ◆...
  • Seite 265 Tekniska parametrar: Specifika tekniska parametrar och köldmediets prestanda ska anges i märkskylten . Bilderna i manualen är endast för referens, vänligen se den faktiska Produkt . Elschema: Installationsanvisningar Se "Rengöringsmetod för delar" för att rengöra delarna före installation. 1. Skär av och demontera packremmarna och träskivorna som fäster kartongerna.
  • Seite 266 2 . Öppna cylinderkåpan och kontrollera om tillbehören är kompletta enligt packlistan . 3. Demontera de övre och nedre panelerna på maskinens baksida, kontrollera om den interna motorn, remmen, kompressorn och andra komponenter är lösa på grund av transporten och kontakta leverantören i tid för att åtgärda eventuella fel.
  • Seite 267 Montering av utloppsventil: 1. Ventilskaftet är monterat i rännan som motsvarar vätskeutloppsventilen. Det stjärnformade gjuthuvudet monteras i springan under rännan (du kan applicera lite livsmedelsklassat smörjmedel på ventilskaftets framände när du monterar ventilskaftet). 2. När skaftet är monterat, för in navet på handtagets främre ände i skaftets spår.
  • Seite 268 komponenter. Annars kan du av misstag röra vid startknappen. 2. Förflyttning av maskinen orsakade skador. 3. Desinficera händer och fingrar under användning. 4. Annars kan det äventyra människors hälsa. Se alltid till att strömbrytaren är avstängd. 5. Kontrollera att displayen är avstängd. 6.
  • Seite 269 Detaljerad förklaring av LCD-skärmen Visa display Innehåll Indikerar att maskinen är i rengöringsläge. För närvarande roterar endast omröraren i kylcylindern. Tillsätt vatten i matningsbehållaren för att rengöra maskinen. Kall cylinder. Visar maskinens spänningsstatus i realtid. Använd rätt spänning jämfört med märkspänningen på...
  • Seite 270 Anger hur många gånger den här maskinen har stansat totalt Dra upp handtaget på stansplattan och rör vid den inbyggda mikrobrytaren en gång. Mikrobrytaren kommer att ge ifrån sig ett tickande ljud när du rör den. Under normal kyldrift visas materialets formningstillstånd i maskinens kylcylinder.
  • Seite 271 Pekskärmsmanöverpanel och funktionsintroduktion 1. Startgränssnittet visas i figuren "Huvudgränssnitt". Det nedre vänstra hörnet visar att lådan har brist på material och den röda ikonen blinkar. 2. Efter matningen blir den röda ikonen vit, klicka på "Ställ in" i huvudgränssnittet, gå till "Inställningsgränssnitt" och klicka på "Tillbaka" för att återgå...
  • Seite 272 Klicka på "Ny" i huvudgränssnittet för att Gå in i gränssnittet för färskhållning och tryck sedan på "Stopp"-knappen för att återgå till standby-läget. Driftsprocess​ 1. Råmaterialberedning Glassmaskinen måste använda speciella glasspulver- eller glassslamråvaror. När du använder glasspulver, blanda det strikt enligt blandningsförhållandet som anges på...
  • Seite 273 2. Dra ner handtaget (ventilens skaft höjs) så kommer vatten att rinna ut ur utloppsporten. Dra handtaget uppåt tills råmaterialet rinner ut så glider ventilspindeln ner. 3. Kontrollera om plastskruven som fäster utloppsventilen är lös. Användaranteckningar 1. Var noga med att bekräfta om utloppsventilens fästskruv är lös.
  • Seite 274 2. Tryck och håll ner "SET"-knappen i 10 sekunder för att nollställa antalet koppar. 3. Klicka på "SET"-knappen och sedan på "SET" för att justera kylintervallet. När maskinens kylning har stannat automatiskt, stoppa motsvarande tid och starta kylningen igen. Inställningar för pekskärm Klicka på...
  • Seite 275 "Hårdhet": Hårdhetsreglering. "Automatisk omstartstid": kylning Justering av omstartstid. "Hoppertemperatur": justering av temperaturen för förvaring/förkylning i tråg. "Cylindertemperatur": justering av kylcylinderns konserveringstemperatur. 4. Gör glass 1. Anslut maskinen till strömförsörjningen, slå på maskinens strömbrytare, fyll tanken med dricksvatten (kokande vatten kan användas när maskinen används för första gången, vilket kan fungera sterilt) och tryck på...
  • Seite 276: Rengöring Och Underhåll

    Under produktionsprocessen visar skärmen kylläget. Generellt sett når formningsgraden mer än 80 %. Glassen har formats och kan vispas. När formningsgraden är 100 % stannar maskinen automatiskt. Gör glass: Ta en strut eller kopp, placera den under utloppsporten på plasthuvudet, tryck på handtaget med handen och rotera struten med strutens hand samtidigt.
  • Seite 277 För det andra, särskilt följande delar som lätt samlar materialrester, rengör dem noggrant med en mjuk borste. Notera: 1. Vissa delar har vassa kanter, var försiktig så att du inte repar händerna. 2. Använd en rengöringsborste för att noggrant rengöra mixern, inklusive mittdelen.
  • Seite 278 Rengöringsmetod för is 1. Rengör delarna med rengöringsmedel. Läs noggrant "Rengöringsmetoder för delar" för mer information. 2. Montera de rengjorda delarna på glassmaskinen. Läs noggrant igenom "Installationsanvisningarna" för mer information. 3. Slå på glassmaskinens strömbrytare. Nu försätts glassmaskinen i standby-läge. maskin. Notera: Efter monteringen, tryck inte på...
  • Seite 279 vattenbehållaren. Viktiga saker om is : 1. Utloppsport för vätskeutloppsventil. Torka försiktigt av glassen som sitter fast vid utloppsporten på plasthuvudet och sterilisera den helt med desinfektionsmedel. 1. Spraya desinfektionsmedel 3–5 gånger på utloppsporten på plasthuvudet för att skölja bort den fastklistrade glassen. 2.
  • Seite 280 2. Glassmaskinens kropp 1. Var noga med att ta isär och rengöra maskinen varannan vecka. Vid demontering och rengöring, kassera alla råmaterial som finns kvar inuti maskinen. 2. Efter demontering och rengöring, montera tillbehören och skölj dem med varmt vatten i fem minuter för att säkerställa sterilisering. 3.
  • Seite 281 Ta därför tre månader som den ungefärliga utbytesperioden, och vänligen byt ut den nya produkten regelbundet. Även inom utbytesperioden, om det finns problem som ärr, vänligen byt ut dem i tid. 2. Om omröraren slits för mycket kommer materialet i kylcylindern att bli mjukare och hårdare, och vissa material kommer inte att produceras.
  • Seite 282 tvättmedel i varmt vatten och torka av resterande tvättmedelsingredienser efter att du har torkat bort smutsen. Den nedre delen och basen på denna maskin blir också lätt nedsmutsade, vänligen rengör dem. Användaranteckningar Använd inte polerpulver, bensin, tianavatten eller varmt vatten. Annars kommer det att skada maskinens ytterförpackning.
  • Seite 283 Stäng av strömmen före rengöring och var försiktig så att du inte skadar kondensorns lameller. vid långvarig användningsbrist : 1. Dra ur strömsladden när den inte används under en längre tid. Underlåtenhet att göra det kan förkorta strömsladdens livslängd. 2. Bör maskinen täckas med plastfilm när den inte används under en längre tid? Underlåtenhet att göra det kan orsaka att maskinen påverkas av damm och påverkar nästa användning.
  • Seite 284 och läs igenom vanliga felsökningsinstruktioner. Säkerhetsåtgärder FCC-varning Denna enhet uppfyller del 15 i FCC-reglerna. Användning är underkastad följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar. (2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion. Felsökningsinstruktioner Vanliga fel och behandling Serie...
  • Seite 285 1. Återanslut den 1. Lösa kablar trasiga delen Rengöringsfun 2. Motorn eller 2. Reparera eller byt ktionen kondensatorn är ut motorn eller fungerar inte trasig kondensatorn 3. Kontaktorn är trasig 3. Byt ut kontaktorn 1. Kontrollera 1. Lågspänning matningsspänningen 2. Kontaktorn är trasig 2.
  • Seite 286 1. Inget material i 1. Tillsätt slam i cylindern cylindern 2. Expansionsröret för 2. Dra ut avtappning är expansionsröret och blockerat rengör det 3. Rekonstituera den 3. Slamförhållandet är kvalificerade fel och för tjockt Kan inte göra uppslamningen glass 4. Panelens 4.
  • Seite 287 uppslamningen 2. Felaktig 2. Återställ hårdheten hårdhetsinställning 1. Byt ut 1. Läckage från tätningsringen på utloppsventilen utloppsventilen 2. Läckage vid 2. Byt ventilskaftets ventilskaftet tätning Materialläckag 3. Det finns 3. Byt ut materialläckage vid tätningsringen på läckagestället utloppsventilen 4. Omrörningsaxelns 4.
  • Seite 288 Händer inte under normala omständigheter omständigheter, inte positiva Den vanliga situationen är följande: 1. Slammet innehåller mycket vatten och fryser tanken 2. Tryck på kylknappen genom att misstag vid rengöring och ta med vattenkylning Sprickbildning 3. När en cylinder har Byte av material och den andra omrörningsaxel...
  • Seite 289 7. Kylning med material när motorriktningen är omvänd LCD-skärmens felvisning Serie Felfenomen Orsaker Uteslutningsmetod antal 1. Det finns ett problem med 1. Byt ut kretskort LCD-skärmen kretskortet visar inte 2. Kontrollera 2. Lös kontakt ledningskontakten LCD-ord som 1. LCD-skada 1. Byt ut skärmen saknas Vänligen tillsätt Tråget har...
  • Seite 290 Sensor Omkoppling av Kortslutningsfel på ersättningstemperat "RH"-larm temperaturgivaren ursensor Anordning Minska andelen eller 1. Blandningscylinder utrustningen av och fryscylinder vatten 2. Reducern roterar Reducerskada inte "JJ"-larm Ring servicenumret 3. Motorn roterar inte eller skicka ett mejl eller motorn går Delarna hanteras av långsamt på...
  • Seite 291 lyser alltid Hastighetsmätnings Kontrollera brytarens kabel är ledningskontakten lös eller frånkopplad. Byt ut Hastighetsmätnings hastighetsbrytaren brytaren är skadad Kontrollera motorkablarnas Reduktionsmotorn kontakter eller byt ut roterar inte dem Växelmotor Minska andelen eller Blandningscylinder utrustningen av och fryscylinder vatten 2. Reducern roterar Reducerskada inte Motorremmen...
  • Seite 292 3. Fläkten roterar 3. Reparera eller byt inte ut fläkten Justera spänningen Högspänningssky eller öka 6 kW för att Överspänningslarm stabilisera Kompressor Justera spänningen Lågspänningssky eller öka 6 kW för att Lågspänningslarm stabilisera Kompressor - 32 -...
  • Seite 293 Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 kanadensiska republiken. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plats, Rancho Cucamonga, Kalifornien 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...

Diese Anleitung auch für:

Bql-9200sta

Inhaltsverzeichnis