Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PGHSA 12 C3 Originalbetriebsanleitung
Parkside PGHSA 12 C3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PGHSA 12 C3 Originalbetriebsanleitung

Akku-gehölzschneider
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PGHSA 12 C3:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 95
PDF ONLINE
PDF ONLINE
parkside-diy.com
parkside-diy.com
Cordless Pruning Saw PGHSA 12 C3
HU
Akkus cserjevágó gép
Az originál használati utasítás fordítása
CZ
Aku řetězová pila
Překlad originálního provozního návodu
DE
AT
CH
Akku-Gehölzschneider
Originalbetriebsanleitung
IAN 471991_2407
SI
Akumulatorski rezalnik lesa
Prevod originalnega navodila za uporabo
SK
Aku reťazová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
HU
SI
CZ
SK
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PGHSA 12 C3

  • Seite 1 PDF ONLINE PDF ONLINE parkside-diy.com parkside-diy.com Cordless Pruning Saw PGHSA 12 C3 Akkus cserjevágó gép Akumulatorski rezalnik lesa Prevod originalnega navodila za uporabo Az originál használati utasítás fordítása Aku řetězová pila Aku reťazová píla Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu Akku-Gehölzschneider Originalbetriebsanleitung IAN 471991_2407...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Az originál használati utasítás fordítása Oldal Prevod originalnega navodila za uporabo Stran Překlad originálního provozního návodu Strana X50 Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana X72 DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite...
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tartalomjegyzék Karbantartás........20 Tárolás......... 22 Bevezető...........4 Szállítás.......... 22 Rendeltetésszerű használat..5 Hibakeresés........23 A csomag Ártalmatlanítás/ tartalma / Tartozékok.....5 Környezetvédelem......23 Áttekintés........5 Pótalkatrészek és tartozékok..24 Működés leírása......6 Műszaki adatok......6 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ... 25 X 12 V TEAM......... 6 Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása......
  • Seite 5: Rendeltetésszerű Használat

    a készülékhez tartozó valamennyi le- A készülék a X 12 V TEAM soro- írást is. zat része és a X 12 V TEAM sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. A Rendeltetésszerű használat X 12 V TEAM sorozat akkumulátorait A készülék kizárólag a következő csak a X 12 V TEAM sorozat töltőivel használatra készült: szabad tölteni. •...
  • Seite 6: Működés Leírása

    írásban található. terhelés előzetes megbecsüléséhez is Műszaki adatok felhasználhatók. Akkus cserjevágó gép  FIGYELMEZTETÉS! A rezgés- és ........PGHSA 12 C3 zajkibocsátási értékek az elektromos Motorfeszültség U ....12 V ⎓ kéziszerszám tényleges használata során eltérhetnek a megadott érté- Védelem ........IP20 kektől az elektromos kéziszerszám...
  • Seite 7: Biztonsági Utasítások

    A biztonsági utasítások X 12 V TEAM sorozat akkumulátorait jelentése csak a X 12 V TEAM sorozat töltőivel szabad tölteni.  VESZÉLY! Baleset történik, ha nem Javasoljuk, hogy ezt a készülék- tartja be ezt a biztonsági utasítást. et kizárólag az alábbi akkumulát- Súlyos testi sérülés vagy halál a kö- orokkal üzemeltesse: PAPK 12 A3, vetkezménye.
  • Seite 8: Általános Elektromos Szerszám Biztonsági Figyelmeztetések

    Általános elektromos Mindig két kézzel dolgozzon! szerszám biztonsági figyelmeztetések Figyelem! Visszaütés – A mun-  FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az kavégzés során ügyeljen a gép összes biztonsági figyelmeztetést, visszaütésére. utasítást, ábrát és specifikációt, amelyet az elektromos szerszám- Tilos a készüléket esőben vagy hoz mellékeltünk.
  • Seite 9 adapterdugaszt földelt elektro- számot. Egy pillanatnyi figyelmet- mos szerszámokkal. A nem mód- lenség is elég, hogy a használat osított dugaszok és a megfelelő közben súlyos személyi sérülést konnektorok csökkentik az áram- szenvedjen. ütés kockázatát. b) Személyi védőeszköz használa- b) Egyik testrésze se érjen a föld- ta.
  • Seite 10 oztatására szolgáló eszközök, nem ismerik az elektromos szer- gondoskodjon ezek csatlakoz- számot vagy ezt a használati tatásáról és megfelelő használa- utasítást. Az elektromos szerszá- táról. A porgyűjtés csökkentheti a mok képzetlen felhasználók kezé- porhoz köthető veszélyeket. ben veszélyesek. h) Ne engedje, hogy a szerszámok e) Tartsa karban az elekt- gyakori használatából fakadó...
  • Seite 11: Bozótvágókra Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    típusú akkumulátorcsomaghoz alk- vül. A nem megfelelő vagy a meg- almas töltő tűzveszélyt okozhat, ha adott tartományon kívüli hőmér- egy másik akkumulátorcsomaggal sékleten történő töltés károsíthat- használja ja az akkumulátort, és növelheti a tűzveszélyt. b) Az elektromos szerszámokat csak a kifejezetten erre a cél- 6.
  • Seite 12: További Biztonsági Utasítások

    • Ne dolgozzon a bozótvágóval • Csak fát fűrészeljen. Ne hasz- fán. Sérülésveszély áll fenn, ha egy nálja a bozótvágót nem rendel- fán működteti a bozótvágót. tetése szerinti munkákhoz. Pél- da: Ne használja a bozótvág- • Mindig ügyeljen arra, hogy sta- ót műanyag, falazat vagy nem bilan álljon, és csak akkor hasz- fából lévő...
  • Seite 13: Visszaütés Okai És Megelőzése

    és ujjai körbefogják a készü- • Ne használjon olyan tartozé- lék markolatait. Testével és kar- kokat, amelyeket a PARKSIDE jaival vegyen fel olyan testhely- nem ajánl. Ez áramütést vagy tüz- zetet, amellyel fel tudja fogni a et okozhat.
  • Seite 14: Maradvány-Kockázatok

    Biztonsági berendezések mélységhatároló növeli a vissza- ütési hajlamot. A felhasználó és a készülék védelme Maradvány-kockázatok érdekében a következő biztonsági berendezések vannak felszerelve: Akkor is mindig maradnak marad- vány-kockázatok, ha a készüléket az Kapcsolózár (3) előírtaknak megfelelően használja. A • A készülék bekapcsolásához ki kell következő...
  • Seite 15: Akkumulátor Feltöltése

    Az akkumulátor külső felületének tisz- zöld piros jelentés tának és száraznak kell lenni, mielőtt — villog Az akkumulátor csatlakoztatja a töltőt. túlmelegedett • Töltse fel az akkumulátort az első villog villog Az akkumulátor használat előtt. meghibásodott • Minden esetben vegye figyelembe a vonatkozó...
  • Seite 16: Be- És Kikapcsolás

    Be- és kikapcsolás piros ⭢ akkumulátorok töltése szükséges Előfeltételek 2. Töltse fel az akkumulátorokat • A láncvezető lap (10), a fűrészlánc (13), ha a készüléken lévő töltés- (11) és a lánckerék-védőburkolat szint-kijelzőnek (7) már csak a pi- (8) megfelelően vannak felszerelve. ros LED-je világít.
  • Seite 17: A Fűrészlánc És A Láncvezető Lap Felszerelése

    2. Szerelje fel a láncvezető la-  VIGYÁZAT! Olaj folyhat ki a bozót- pot (11és a fűrészláncot 10a A vágóból. fűrészlánc és a láncvezető lap A fűrészlánc cseréje előtt meg felszerelése, L. 17fejezetben kell tisztítani a vezetősín hornyát leírtak szerint. a szennyeződéstől, mivel lerakó- dott szennyeződés esetén a fűrész- A fűrészlánc és a lánc kiugorhat a sínből.
  • Seite 18: Fűrészelési Technikák

    húzása esetén a fűrészlánc és a lánc- láncvezető lap felső oldalával (toló vezető lap távolsága nem lehet na- fűrészlánccal) fűrészel. gyobb, mint 2 mm. • Ügyeljen arra, hogy a fűrészlánc ne szoruljon be a vágatba. A fatörzs nem törhet vagy hasadhat. •...
  • Seite 19: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    • Dolgozzon a fatörzstől balra és a jen a lábaira. A levágott rönk sérülést lehető legközelebb a készülékhez. okozhat, ha leesik. Tartsa az egyensú- Lehetőség szerint a készülék súlya lyát (3). a fatörzsön nyugszik. Tisztítás, karbantartás • A fatörzs túloldalán lévő ágak le- fűrészeléséhez változtassa meg a és tárolás helyet, ahol áll.
  • Seite 20: Karbantartás

    • A szellőzőnyílásokat és a gép fe- munkákat. A készülék rendszeres kar- lületét ecsettel vagy száraz törlő- bantartása meghosszabbítja a kész- kendővel tisztítsa meg. ülék élettartamát. Ezenkívül optimá- lis vágási eredmény érhető el és meg- Karbantartás előzheti a baleseteket. Karbantartási időközök Rendszeresen végezze el az alábbi táblázatban felsorolt karbantartási Gépalkatrész...
  • Seite 21 Ha magabiztosan ké- Az élezést követően a vágótagok- pes élezni a láncot, kövesse a fűrész- nak egyforma hosszúnak és szé- lánc-élező készülék (pl. Parkside PSG lesnek kell lenniük. 85 B2) útmutatójában lévő utasításo- 6. Minden harmadik élezést köve- kat.
  • Seite 22: Tárolás

    pal dolgozik, használjon vágásbiztos és szerelje fel a láncvezető lapot kesztyűt. és a fűrészláncot a A fűrészlánc és a láncvezető lap felszerelése, Szükséges szerszámok és segé- L. 17 fejezetben leírtak szerint. deszközök Ügyeljen a fűrészlánc mozgási irá- • Laposreszelő nyára! Eljárás (B ábra) A fűrészlánc mozgási 1.
  • Seite 23: Hibakeresés

    Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Az akkumulátor (13) lem- Ellenőrizze az akkumu- erült vagy nincs behelyez- látor töltöttségi szintjét, adott esetben javíttassa meg villamossági szak- emberrel Be-/kikapcsoló (4) meghi- Forduljon a szervizköz- básodott ponthoz.
  • Seite 24: Pótalkatrészek És Tartozékok

    hasznosításra. Ilyen módon környe- • leadás egy hivatalos gyűjtőhelyen, zetbarát és erőforrás-kímélő újrahasz- • visszaküldés a gyártónak/forgal- nosítás biztosítható. mazónak. A nemzeti jogba való átültetéstől füg- Ez nem érinti a hulladékká vált készü- gően a következő lehetőségek állnak lékek tartozékait és elektromos alkat- rendelkezésére: részek nélküli segédeszközeit.
  • Seite 25: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus cserjevágó gép A termék típusa: PGHSA 12 C3 Gyártási szám: 471991_2407 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 26 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5.
  • Seite 27: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus cserjevágó gép Modell: PGHSA 12 C3 Sorozatszám: 000001–116200 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 28: Uvod

    Kazalo Transport........45 Iskanje napak.........45 Uvod..........28 Odstranjevanje med odpadke/ Predvidena uporaba....28 varstvo okolja.........46 Obseg dobave/pribor....29 Nadomestni deli in pribor..... 46 Pregled........29 Garancijo........47 Opis delovanja......30 Prevod izvirnika izjave EU o Tehnični podatki......30 skladnosti........49 X 12 V TEAM....... 30 Eksplozijski pogled......121 Varnostna navodila......31 Pomen varnostnih napotkov..
  • Seite 29: Obseg Dobave/Pribor

    Naprava ni previdena za druge vrste • Akumulatorski rezalnik lesa uporabe. To obsega npr. rezanje zi- • Žagin list (že nameščen) dovja, plastike, kamna, kovine, živil ali • Veriga žage (že nameščen) lesa, ki vsebuje tujke (npr. žeblje ali vi- •...
  • Seite 30: Opis Delovanja

    Tehnični podatki tričnega orodja z drugim električnim orodjem. Navedene skupne vrednosti Akumulatorski rezalnik lesa tresljajev in navedene vrednosti emisij ........PGHSA 12 C3 hrupa se lahko uporabijo za začasno Napetost motorja U ....12 V ⎓ oceno obremenitve. Vrsta zaščite ........IP20  OPOZORILO! Vrednosti tresljajev...
  • Seite 31: Varnostna Navodila

    PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1, če. Posledica je morebitna materialna PDSLG 12 A2, PLGK 12 6.0 A1 škoda. Tehnični podatki za baterijo in polnil- Slikovni znaki in simboli nik: Glejte ločena navodila. Slikovne oznake na napravi Varnostna navodila OBVESTILO! Pred deli se dobro se- znanite z vsemi elementi za upravlja- V tem razdelku so obravnavana nje.
  • Seite 32: Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje

    ki se napaja iz električnega omrežja Pred vzdrževalnimi de- (prek kabla) ali akumulatorja (brezžič- li odstranite akumulator- no). sko baterijo! 1. VARNOST NA DELOVNEM OB- Dolžina žaginega lista MOČJU a) Delovno območje mora biti čisto Slikovne oznake pod pokrovom in dobro osvetljeno. Neurejena ali verižnika temna območja lahko povzročijo Upoštevajte smer teka...
  • Seite 33 ali prepleteni kabli povečajo tvega- Montažni ključ ali ključ, ki je ostal nje električnega udara. pritrjen na vrteči se del električne- ga orodja, lahko povzroči telesne e) Ko električno orodje uporablja- poškodbe. te na prostem, uporabite podalj- šek, primeren za uporabo na e) Ne posegajte.
  • Seite 34: Uporaba In Nega Akumula- Torskega Orodja

    c) Pred nastavitvami, menjavo pri- ne uporabe in nadzora orodja v ne- bora ali shranjevanjem električ- pričakovanih situacijah. nega orodja izklopite vtič iz vira 5. UPORABA IN NEGA AKUMULA- napajanja in/ali odstranite aku- TORSKEGA ORODJA mulator iz električnega orodja, a) Polnite samo s polnilnikom, ki če je snemljiv.
  • Seite 35: Varnostna Navodila Za Enoročne Žage

    g) Upoštevajte vsa navodila za pol- • Z enoročno žago ne delajte na njenje in akumulatorja ali orodja drevesu. Pri uporabi enoročne ža- ne polnite zunaj temperaturne- ge na drevesu obstaja nevarnost ga območja, določenega v navo- telesnih poškodb. dilih. Nepravilno polnjenje ali pol- •...
  • Seite 36: Dodatna Varnostna Navodila

    žeblje, sponke in žico. izolirane površine ročajev, ker • Ne uporabljajte pribora, ki ga ni lahko veriga žage pride v stik s priporočilo podjetje PARKSIDE. skritimi električnimi napeljavami. To lahko privede do električnega Stik verige žage z napeljavo pod udara ali požara.
  • Seite 37: Preostala Tveganja

    vidnostnimi ukrepi, kot je opisano v va na aktivne ali pasivne medicinske nadaljevanju: vsadke. Da bi zmanjšali nevarnost resnih ali smrtnih telesnih poškodb, • Žago držite z obema rokama, pri se morajo uporabniki z medicinskimi tem naj palec in prsti obdajajo vsadki posvetovati s svojim zdravni- ročaje naprave.
  • Seite 38: Polnjenje Akumulatorja

    opis postopka polnjenja in več infor- Kontrolne diode LED na polnilniku macij najdete v teh ločenih navodilih (15): za uporabo.  OPOZORILO! Nevar- zelen rdeč Pomen nost telesnih poškodb zaradi iztekajo- sveti — • akumulator je če elektrolitske raztopine! Akumula- dokončno na- torja ne izpostavljajte izrednim pogo- polnjen jem kot toplota in udarci.
  • Seite 39: Vklop In Izklop

    rdeča in oranžna ⭢ akumulatorji Akumulator se slišno zaskoči. so delno napolnjeni Odstranjevanje akumulatorja rdeča ⭢ akumulatorje je treba na- (slika C) polniti 1. Pritisnite in pridržite gumb za spro- 2. Akumulatorje (13) napolnite, kadar stitev akumulatorja (14) na akumu- sveti samo še rdeča lučka LED pri- latorju (13).
  • Seite 40: Namestitev Verige Žage In Žaginega Lista

    Namestitev verige žage in tudi lahko posrkajo olje za verigo. Po- žaginega lista sledica bi bila, da olje za verigo ne za- ide ali le v majhni meri zaide na spo-  POZOR! Nevarnost telesnih po- dnjo stran vodila in tega ne premaže škodb zaradi nezaželenega zagona dovolj.
  • Seite 41: Tehnike Žaganja

    naprave. Napravo izklopite. Vzemite • Po končanem rezu počakajte, da akumulator (13) iz naprave. se naprava popolnoma ustavi, pre- den jo odstranite. Kako ravnati (slika B) • Motor naprave vedno izklopite, 1. Popustite vijak s krilno glavo (9) preden se podate do naslednjega ⭯ .
  • Seite 42: Čiščenje, Vzdrževanje In Shranjevanje

    • Pazite na varno stojišče in enako-  OPOZORILO! Nevarnost telesnih merno porazdelitev svoje telesne poškodb! Čistilna dela izvajajte samo teže na obe nogi. pri izklopljenem, ohlajenem motorju in • Deblo podprite, če je mogoče. De- odstranjenem akumulatorju. blo mora biti podloženo in podprto  POZOR! Ureznine! Nosite rokavi- z vejami, tramovi ali zagozdami.
  • Seite 43 • Pred oljenjem je treba žagin list, du z navodili za vašo napravo za bru- zlasti pa zobce žaginega lista te- šenje verig žage (npr. Parkside PSG meljito očistiti. V ta namen uporabi- 85 B2). te ročno metlico in suho krpo.
  • Seite 44 ge, ko je ostalo samo še pribl. 4 Nastavitev napetosti verige mm rezalnega zoba. Nastavitev napetosti verige je opisa- • Pri brušenju rezalnih zob je tre- na v poglavju Napenjanje verige žage, ba upoštevati naslednje vrednosti str. 40. (slika H): Utekanje nove verige žage •...
  • Seite 45: Shranjevanje

    Kako ravnati (slika B) • Namestite zaščito verige (12). 1. Izklopite napravo in vzemite aku- • Uporabite priloženi kovček za shra- mulator iz naprave. njevanje (17). 2. Snemite pokrov verižnika (8), veri- • Napravo hranite na suhem in pred go žage (11) in žagin list (10). prahom zaščitenem mestu zunaj dosega otrok.
  • Seite 46: Odstranjevanje Med Odpadke/Varstvo Okolja

    Težava Morebiten vzrok Odpravljanje napak Slaba kakovost reza. Veriga žage (11) je name- Namestitev verige žage in ščena napačno. žaginega lista, str. 40 Veriga žage (11) je topa. • Brušenje rezilnih zob, str. 43 • Utekanje nove verige žage, str. 44 Napetost verige ne zado- Napenjanje verige žage, stuje.
  • Seite 47: Garancijo

    Tel.: 0800 81400 izdelka. Kontaktni obrazec na parkside-diy.com 5. Rok za odpravo napake je 30 dni (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., od dneva, ko je proizvajalec ali po- Lendavska ULICA 23, 9000 Murska oblašceni servis prejel zahtevo za...
  • Seite 48 pravila blaga, za katero je bila iz- naj proizvajalceve oziroma proda- dana obvezna garancija, zagoto- jalceve sfere. Kupec ne more uve- vi brezplacno uporabo podobne- ljavljati zahtevkov iz te garancije, ga blaga. Ce proizvajalec potrošni- ce se ni držal priloženih navodil za ku ne zagotovi nadomestnega bla- sestavo in uporabo izdelka ali ce ga v zacasno uporabo, ima potro-...
  • Seite 49: Prevod Izvirnika Izjave Eu O Skladnosti

    Prevod izvirnika izjave EU o skladnosti Proizvod: Akumulatorski rezalnik lesa Model: PGHSA 12 C3 Serijska številka: 000001–116200 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmoniza- ciji: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Predmet navedene izjave je v skladu z Direktivo 2011/65/EU Evropskega par- lamenta in Sveta z dne 8.
  • Seite 50: Úvod

    Obsah Údržba.........64 Skladování........67 Úvod..........50 Přeprava......... 67 Použití dle určení......51 Hledání chyb........67 Rozsah Likvidace/ochrana životního dodávky/příslušenství....51 prostředí......... 68 Přehled........51 Servis..........68 Popis funkce....... 52 Záruka......... 68 Technické údaje......52 Opravárenská služba....70 X 12 V TEAM....... 52 Service-Center......70 Bezpečnostní pokyny....53 Dovozce........
  • Seite 51: Použití Dle Určení

    Použití dle určení Rozsah dodávky/ příslušenství Přístroj je určen výhradně pro násle- dující použití: Vybalte přístroj a zkontrolujte rozsah • Řezání dřeva dodávky. Přístroj není určen pro všechny ostat- Obalový materiál zlikvidujte správně ní způsoby použití. To se týká napří- dle předpisů.
  • Seite 52: Popis Funkce

    Technické údaje šit od udané hodnoty v závislosti na Aku řetězová pila ..PGHSA 12 C3 způsobu, jakým je elektrický nástroj používán, a zejména pak podle typu Napětí motoru U ......12 V ⎓...
  • Seite 53: Bezpečnostní Pokyny

    PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1, k drobnému nebo středně těžkému PDSLG 12 A2, PLGK 12 6.0 A1 ublížení na zdraví. Technické údaje akumulátoru a nabí- OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpeč- ječky: Viz samostatný návod. nostní pokyn nedodržíte, dojde k ne- hodě. V důsledku může dojít k věcné- Bezpečnostní...
  • Seite 54: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    kabelem) nebo nářadí napájené z ba- Před údržbovými prace- terie (bez napájecího kabelu). mi vyjměte akumulátor! 1. BEZPEČNOST PRACOVNÍHO PROSTORU Délka vodicí lišty a) Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený. Nepořádek ne- Piktogram pod krytem řetězu bo tmavé prostory vedou k neho- Dbejte na směr běhu pi- dám.
  • Seite 55 nebo zamotané kabely zvyšují rizi- části elektrického nářadí může do- ko úrazu elektrickým proudem. jít ke zranění. e) Při práci s elektrickým nářadím e) Nesnažte se s nářadím dosáh- venku používejte prodlužovací nout daleko od sebe. Vždy udr- kabel vhodný pro venkovní po- žujte správný...
  • Seite 56 jměte z nářadí akumulátor, je-li 5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKUMU- odnímatelný. Díky takovým pre- LÁTOROVÉHO NÁŘADÍ ventivním bezpečnostním opatře- a) Nabíjejte nástroj pouze nabíječ- ním se snižuje riziko náhodného kou specifikovanou výrobcem. spuštění elektrického nářadí. Nabíječka, která je vhodná pro je- d) Nepoužívané elektrické nářadí den typ akumulátoru, může při po- skladujte mimo dosah dětí...
  • Seite 57: Bezpečnostní Pokyny Pro Pily Na Dřeviny

    sah uvedený v pokynech. Při ne- ze tehdy, když stojíte na pevném, správném nabíjení nebo při teplo- bezpečném a rovném podkla- tách mimo stanovený rozsah mů- du. Kluzný podklad nebo nestabilní že dojít k poškození akumulátoru plochy, jako jsou například na žeb- a zvýšenému riziku požáru.
  • Seite 58: Související Bezpečnostní Pokyny

    • Nepoužívejte příslušenství, které tože pilový řetěz se může dostat nebylo doporučeno společností do kontaktu se skrytým elektric- PARKSIDE. To může vést k úrazu kým vedením. Při kontaktu pilové- elektrickým proudem nebo k požá- ho řetězu s vedením pod napětím mohou být kovové součásti přístro- Příčiny a zamezení...
  • Seite 59: Zbytková Nebezpečí

    zet níže popsanými vhodnými opatře- nebo smrtelných zranění, doporuču- ními: jeme osobám s lékařskými implantá- ty konzultovat svého lékaře a výrobce • Držte pilu pevně oběma rukama, lékařského implantátu, než budou za- přičemž palec a prsty objímají řízení obsluhovat. rukojeti přístroje. Své tělo a paže uveďte do polohy, v níž...
  • Seite 60: Nabití Akumulátoru

    série X 12 V TEAM. Podrobný po- 5. Vytáhněte akumulátor (13) z nabí- pis nabíjení a další informace nalez- ječky akumulátoru (15). nete v tomto samostatném návodu Kontrolky LED na nabíječce (15): k obsluze.  VAROVÁNÍ! Nebezpe- zelený červený Význam čí poranění v důsledku unikajícího svítí — •...
  • Seite 61: Zapnutí A Vypnutí

    červená ⭢ akumulátory je nutné Vyjmutí akumulátoru (Obr. C) dobít 1. Stiskněte a podržte odblokování akumulátoru (14) na akumulátoru 2. Nabijte akumulátory (13), když na (13). přístroji (7) svítí pouze červená LED ukazatele stavu nabití. 2. Vytáhněte akumulátor z rukojeti (5). Demontáž pilového řetězu Zapnutí...
  • Seite 62: Montáž Pilového Řetězu A Vodicí Lišty

    Montáž pilového řetězu sávat řetězový olej. V důsledku toho a vodicí lišty by řetězový olej nedosáhl spodní čás- ti kolejnice nebo jen v malém rozsahu,  UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění čímž by se snížilo mazání. v důsledku neúmyslného spuštění pří- Napnutí pilového řetězu stroje.
  • Seite 63: Techniky Řezání

    Postup (Obr. B) • Při přechodu od stromu ke stromu vždy vypněte motor přístroje. 1. Povolte křídlatý šroub (9) ⭯ . 2. Pružina na napínacím kolíku řetězu  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění! (19) automaticky zajišťuje dosta- Pokud pilový řetěz uvízne, nesnažte tečné napnutí. se násilím přístroj vytáhnout. Vypněte motor a použijte pákové...
  • Seite 64: Čištění, Údržba A Skladování

    podepřít větvemi, nosníky nebo klí- pnutým a vychladlým motorem a vy- jmutým akumulátorem. • Dbejte na to, aby se pilový řetěz při  UPOZORNĚNÍ! Pořezání! Při ma- řezání nedotýkal země. nipulaci s pilovým řetězem nebo vo- • Postavte se na svažitém terénu dicí...
  • Seite 65 Pokud jste si jisti, že řetěz naostříte, musí důkladně očistit zejména zu- postupujte podle návodu k ostřičce by vodicí lišty. K tomu použijte ruč- pilového řetězu (např. Parkside PSG ní smetáček nebo suchý hadřík. 85 B2). • Naolejujte jednotlivé články řetě- •...
  • Seite 66 • Pilový řetěz je opotřebovaný a mu- 7. Po vrácení do původního stavu za- sí se vyměnit za nový pilový řetěz, oblete omezení hloubky trochu do- pokud zbývají ještě cca 4 mm řeza- předu. cího zubu. Nastavení napnutí řetězu • Při ostření řezacích zubů je třeba Nastavení...
  • Seite 67: Skladování

    Skladování dicí lištou noste rukavice odolné proti proříznutí. • Před uskladněním přístroj vyčistě- Vodicí lišta (10) se musí otočit po kaž- dých cca 10 pracovních hodinách, • Upevněte ochranu řetězu (12). aby bylo zajištěno rovnoměrné opo- • Používejte dodaný úložný kufřík třebení.
  • Seite 68: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Problém Možná příčina Odstranění chyb Špatný řezný výkon Nesprávně namontovaný Montáž pilového řetězu pilový řetěz (11) a vodicí lišty, str. 62 Pilový řetěz (11) je tupý • Ostření řezných zubů, str. 65 • Zaběhnutí nového pilového řetězu, str. 66 Napnutí řetězu není do- Napnutí pilového řetězu, statečné...
  • Seite 69 Výrobek byl pečlivě vyroben podle kontaktní formulář, který najde- přísných směrnic pro jakost a před te na stránkách parkside-diy.com v dodáním pečlivě zkontrolován. kategorii Servis. Záruční plnění platí pro vady materiá- • Po konzultaci s naším servisním lu nebo výrobní...
  • Seite 70: Opravárenská Služba

    Service-Center PDF ONLINE Servis Česko Tel.:  8000 23611 parkside-diy.com Kontaktní formulář na Na stránkách parkside-diy.com mů- parkside-diy.com žete nahlížet do těchto a mnoha dal- IAN 471991_2407 ších příruček a stahovat je. S tím- Dovozce to QR kódem se dostanete přímo na parkside-diy.com.
  • Seite 71: Náhradní Díly A Příslušenství

    V případě dalších dotazů se obraťte na: Service-Center, str. 70 Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku řetězová pila Model: PGHSA 12 C3 Sériové číslo: 000001–116200 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • ...
  • Seite 72: Úvod

    Obsah Údržba.........87 Skladovanie.........89 Úvod..........72 Preprava......... 89 Používanie na určený účel...73 Vyhľadávanie chýb......90 Rozsah Likvidácia/ochrana životného dodávky/Príslušenstvo....73 prostredia........90 Prehľad........73 Servis..........91 Opis funkcie........ 74 Garancija........91 Technické údaje......74 Opravný servis......92 X 12 V TEAM....... 74 Service-Center......93 Bezpečnostné pokyny....75 Importér........93 Význam bezpečnostných pokynov........75 Náhradné...
  • Seite 73: Používanie Na Určený Účel

    né a na uvedené oblasti použitia. Ná- Prístroj je súčasťou série vod na obsluhu si dobre uschovajte a X 12 V TEAM a môže sa pre- pri odovzdávaní prístroja tretej osobe vádzkovať s akumulátormi série dodajte tiež všetky podklady. X 12 V TEAM. Akumulátory série X 12 V TEAM sa smú nabíjať iba s Používanie na určený...
  • Seite 74: Opis Funkcie

    Technické údaje  VAROVANIE! Emisie vibrácii a hlu- Akumulátorová reťazová píla ku sa môžu počas skutočného pou- ........PGHSA 12 C3 žívania elektrického náradia odlišo- Napätie motora U ....12 V ⎓ vať od uvedených hodnôt, v závislos- ti od druhu a spôsobu, akým sa elek- Druh ochrany .......IP20...
  • Seite 75: Bezpečnostné Pokyny

    Odporúčame vám prevádzkovať tento  VAROVANIE! Keď tento bezpeč- prístroj výlučne s nasledujúcimi aku- nostný pokyn nebudete dodržiavať, mulátormi: PAPK 12 A3, PAPK 12 A4, môže nastať úraz. Následkom je mož- PAPK 12 B3, PAPK 12 B4, né telesné poranenie alebo smrť. PAPK 12 D1, PAPK 12 D2,  OPATRNE! Keď...
  • Seite 76: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    cie dodané s týmto elektrickým ná- Je zakázané používať prístroj v radím. Nedodržanie ktoréhokoľvek z daždi alebo vlhkom prostredí. pokynov uvedených nižšie môže mať Garantovaná hladina akustic- za následok úraz elektrickým prúdom, kého výkonu L v dB(A) požiar a/alebo ťažké poranenie. Tie- to upozornenia a pokyny starostlivo Elektrické...
  • Seite 77 sporáky a chladničky. Ak je vaše maska proti prachu, protišmyková telo uzemnené, hrozí zvýšené rizi- bezpečnostná obuv, prilba alebo ko úrazu elektrickým prúdom. chrániče sluchu, v závislosti od prí- slušných podmienok, znižuje riziko c) Nevystavujte elektrické náradie zranenia. dažďu ani vlhkosti. Vniknutie vo- dy do elektrického náradia zvyšuje c) Zabráňte neúmyselnému zapnu- riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 78 h) Hoci elektrické náradie často čo nebráni chodu elektrického používate, a tak ho dobre pozná- náradia. Ak je elektrické nára- te, dávajte si stále pozor a ne- die poškodené, nepoužívajte ho, prehliadajte zásady bezpečného kým nebude opravené. Veľa ne- používania elektrického náradia. hôd je spôsobených nedostatoč- Nedbalosť...
  • Seite 79: Bezpečnostné Pokyny Pre Vyvetvovaciu Pílu

    ky alebo iné malé kovové pred- opravovať len výrobca alebo auto- mety, ktoré by mohli premostiť rizovaný servis. svorky akumulátora. Premostenie Bezpečnostné pokyny pre svoriek akumulátora môže spôso- vyvetvovaciu pílu biť popáleniny alebo požiar. • Pri bežiacej píle majte všetky d) Z akumulátora môže pri ne- časti tela mimo pílovej reťaze.
  • Seite 80: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    nuť obsluhujúcu osobu a/alebo ja, a tak spôsobiť úraz elektrickým spôsobiť, že sa stratí nad vyvetvo- prúdom. vacou pílou kontrola. • Vyvetvovacia píla sa nehodí na • Zvlášť si dávajte pozor pri rezaní stínanie stromov. Používanie vy- krovia a mladých stromov. Ten- vetvovacej píly na práce v rozpo- ký...
  • Seite 81: Príčiny Spätného Rázu A Predchádzanie Spätnému Rázu

    • Nepoužívajte žiadne príslušen- obopínať držadlá prístroja. Telo stvo, ktoré nebolo odporúčané a ramená majte v polohe, v kto- spoločnosťou PARKSIDE. Mohlo rej môžete zvládnuť sily spätné- by to viesť k úrazu elektrickým prú- ho rázu. Keď sa podniknú vhodné...
  • Seite 82: Príprava

    smrteľných zranení, odporúčame oso- nájdete v samostatnom návode na bám s lekárskymi implantátmi, aby sa obsluhu.  VAROVANIE! Nebezpe- skôr než začnú prístroj obsluhovať, čenstvo poranenia v dôsledku unika- poradili so svojím lekárom a výrob- júceho roztoku elektrolytu! Akumulá- com lekárskeho implantátu. tor nevystavujte extrémnym podmien- kam, ako je teplo a nárazy.
  • Seite 83: Prevádzka

    5. Vytiahnite akumulátor (13) z nabí- Vloženie akumulátora (Obr C) jačky akumulátorov (15). 1. Akumulátor (13) zasuňte pozdĺž vodiacej lišty do držiaka akumulá- Kontrolné LED diódy na nabíjačke tora v držadle (5). (15): Akumulátor počuteľne zapadne. zelený červený Význam Vybratie akumulátora (Obr C) svieti —...
  • Seite 84: Demontáž Pílovej Reťaze A Lišty

    LED na indikácii stavu nabitia na Postup prístroji (7). 1. Vymeňte lištu (10) a pílovú reťaz červená, oranžová a zelená ⭢ (11). akumulátory nabité 2. Namontujte lištu (10) a pílovú re- červená a oranžová ⭢ akumulá- ťaz (11) podľa popisu v ďalšej čas- tory čiastočne nabité...
  • Seite 85: Napnutie Pílovej Reťaze

    11. Krídlovú skrutku (9) pevne utiahni- smie byť vzdialenosť medzi pílovou reťazou a lištou väčšia ako 2 mm.  OPATRNE! Vyvetvovacia píla sa môže dodatočne naolejovať. Pred výmenou pílovej reťaze sa dráž- ka vodiacej lišty musí vyčistiť od ne- čistôt, pretože v prípade nánosov ne- čistôt môže pílová...
  • Seite 86 Kmeň stromu sa nesmie zlomiť ani • Na odpílenie konárov na druhej rozštiepiť. strane kmeňa zmeňte stanovisko. • Dodržiavajte preventívne opatrenia • Rozvetvené konáre skracujte jed- proti spätnému rázu (Príčiny spät- notlivo. Väčšie konáre, ktoré sme- ného rázu a predchádzanie spätné- rujú...
  • Seite 87: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Čistenie, údržba a Čistenie po každom použití • Držadlá udržiavajte bez benzínu, skladovanie oleja alebo tuku. Držadlá v prípade potreby vyčistite vlhkou handrou namočenou v mydlovej vode. Čistenie • Vyčistite pílovú reťaz. Na čistenie pílovej reťaze nepoužívajte žiadne  VAROVANIE! Zásah elektrickým kvapaliny.
  • Seite 88 náte podľa vzniku dymu alebo sfarbe- ča hĺbky. Výškový rozdiel medzi ni- nia lišty. mi určuje hĺbku ostrenia. • Reťaz naolejujte po vyčistení, po • Pílová reťaz je opotrebovaná a mu- 10-hodinovom používaní alebo mi- sí sa vymeniť za novú pílovú reťaz, nimálne raz za týždeň, podľa toho, keď...
  • Seite 89: Skladovanie

    dozadu o cca 0,65 mm voči rezné- Otočenie lišty mu zubu.  OPATRNE! Rezné poranenia! Pri 7. Obmedzovač hĺbky po jeho posu- manipulácii s pílovou reťazou alebo nutí dozadu trochu zaguľaťte sme- lištou noste rukavice odolné proti pre- rom dopredu. rezaniu. Lišta (10) sa musí...
  • Seite 90: Vyhľadávanie Chýb

    prístroj zabezpečte proti prevráte- niu, aby nedošlo k poraneniu alebo škodám. Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Akumulátor (13) vybitý Kontrola stavu nabitia alebo nie je vložený akumulátora, príp. oprava elektrikárom s odbornou spôsobilosťou Vypínač...
  • Seite 91: Servis

    logickú recykláciu. Týmto spôsobom výrobku nezačína žiadne nové záruč- je zabezpečené zhodnotenie šetrné k né obdobie. životnému prostrediu a zdrojom. Záručná doba a zákonné nároky na V závislosti od národných zákonov, odstránenie nedostatkov máte tieto možnosti: Záručná doba sa poskytnutím záru- •...
  • Seite 92: Opravný Servis

    (vľavo dole) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej Na parkside-diy.com si môžete po- strane výrobku. zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa do- • Ak by sa mali vyskytnúť funkčné...
  • Seite 93: Service-Center

    Service-Center Importér Servis Slovensko Zohľadnite, prosím, že nasledujúca Tel.:  0800 003409 adresa nie je servisná adresa. Najprv Kontaktný formulár na kontaktujte hore uvedené servisné parkside-diy.com centrum. IAN 471991_2407 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de...
  • Seite 94: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    V prípade ďalších otázok sa obráťte na: Service-Center, S. 93 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Akumulátorová reťazová píla Model: PGHSA 12 C3 Sériové číslo: 000001–116200 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC • ...
  • Seite 95: Einleitung

    Inhaltsverzeichnis Reinigung........111 Wartung........111 Einleitung........95 Lagerung........114 Bestimmungsgemäße Transport........114 Verwendung........ 96 Fehlersuche........115 Lieferumfang/Zubehör....96 Entsorgung/Umweltschutz..115 Übersicht........96 Zusätzliche Entsorgungshinweise Funktionsbeschreibung....97 für Deutschland......116 Technische Daten......97 Service.......... 116 X 12 V TEAM....... 98 Garantie........116 Sicherheitshinweise...... 98 Reparatur-Service..... 118 Bedeutung der Service-Center......118 Sicherheitshinweise.....98 Importeur........118 Bildzeichen und Symbole....98 Allgemeine Sicherheitshinweise...
  • Seite 96: Bestimmungsgemäße Verwendung

    traut. Benutzen Sie das Gerät nur wie bestimmt. Es wurde nicht für den ge- beschrieben und für die angegebenen werblichen Dauereinsatz konzipiert. Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Betriebsanleitung gut auf und händi- Garantie. Der Hersteller haftet nicht gen Sie alle Unterlagen bei Weiterga- für Schäden, die durch bestimmungs- be des Geräts an Dritte mit aus.
  • Seite 97: Funktionsbeschreibung

    Einschätzung der Technische Daten Belastung verwendet werden. Akku-Gehölzschneider  WARNUNG! Die Schwingungs- ........PGHSA 12 C3 und Geräuschemissionen können Motorspannung U ....12 V ⎓ während der tatsächlichen Benutzung Schutzart ........IP20 des Elektrowerkzeugs von dem An- Gewicht (ohne Akku + Ladegerät)
  • Seite 98: X 12 V Team

    nutzungsbedingungen beruhen. Hier-  WARNUNG! Ein Gehölzschneider bei sind alle Anteile des Betriebszy- ist ein gefährliches Gerät, das bei fal- klus zu berücksichtigen, beispielswei- scher oder nachlässiger Benutzung se Zeiten, in denen das Elektrowerk- ernsthafte oder sogar tödliche Verlet- zeug abgeschaltet ist, und solche, in zungen verursachen kann.
  • Seite 99: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bildzeichen auf dem Schwert Schwerttyp Das Gerät ist Teil der Serie X 12 V TEAM und kann mit Akkus der Nutbreite X 12 V TEAM Serie betrieben wer- den. Akkus der Serie X 12 V TEAM Kettenteilung dürfen nur mit Ladegeräten der Serie X 12 V TEAM geladen werden. Anzahl der Treibglieder Achtung! Bildzeichen auf der Flügelmutter (Kettenradabdeckung)
  • Seite 100 b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- te Anschlussleitungen erhöhen das werkzeug nicht in explosionsge- Risiko eines elektrischen Schlages. fährdeter Umgebung, in der sich e) Wenn Sie mit einem Elektro- brennbare Flüssigkeiten, Gase werkzeug im Freien arbeiten, oder Stäube befinden. Elektro- verwenden Sie nur Verlänge- werkzeuge erzeugen Funken, die rungsleitungen, die auch für den...
  • Seite 101 gung und/oder den Akku an- bruchteilen zu schweren Verletzun- schließen, es aufnehmen oder gen führen. tragen. Wenn Sie beim Tragen 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs den Fin- des Elektrowerkzeugs ger am Schalter haben oder das a) Überlasten Sie das Elektrowerk- Elektrowerkzeug eingeschaltet an zeug nicht.
  • Seite 102 einträchtigt ist. Lassen Sie be- Münzen, Schlüsseln, Nägeln, schädigte Teile vor dem Einsatz Schrauben oder anderen klei- des Elektrowerkzeugs reparie- nen Metallgegenständen, die ei- ren. Viele Unfälle haben ihre Ursa- ne Überbrückung der Kontakte che in schlecht gewarteten Elek- verursachen könnten. Ein Kurz- trowerkzeugen.
  • Seite 103: Sicherheitshinweise Für Gehölzschneider

    heit des Elektrowerkzeugs erhalten nem Grund stehen. Rutschiger bleibt. Untergrund oder instabile Stand- flächen wie auf einer Leiter kön- b) Warten Sie niemals beschädig- nen zum Verlust des Gleichge- te Akkus. Sämtliche Wartung von wichts oder zum Verlust der Kon- Akkus sollte nur durch den Her- trolle über den Gehölzschneider steller oder bevollmächtige Kun-...
  • Seite 104: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Baum zu entfernen. geeignet zum Fällen von Bäu- • Verwenden Sie kein Zubehör, men. Die Verwendung des Gehölz- welches nicht von PARKSIDE schneiders für nicht bestimmungs- empfohlen wurde. Dies kann zu gemäße Arbeiten kann zu ernst- elektrischem Schlag oder Feuer haften Verletzungen des Benutzers führen.
  • Seite 105: Restrisiken

    ten gerichteten Reaktion führen, schienen und Sägeketten. Fal- bei der die Führungsschiene nach sche Ersatzschienen und Sägeket- oben und in Richtung der Bedien- ten können zum Reißen der Kette person geschlagen wird (Abb. a). und/oder zu Rückschlag führen. • Das Verklemmen der Sägekette an •...
  • Seite 106: Sicherheitseinrichtungen

    Gerät ein, wenn das Gerät vollständig Augen- oder Hautkontakt die betrof- für den Einsatz vorbereitet ist. fenen Stellen mit Wasser oder Neutra- lisator und suchen Sie einen Arzt auf. Sicherheitseinrichtungen  WARNUNG! Verletzungsgefahr Zum Schutz des Benutzers und des durch Stromschlag! Laden Sie Ak- Geräts gibt es folgende Sicherheits- kus nur in trockenen Räumen auf.
  • Seite 107: Betrieb

    Kontroll-LEDs auf dem 2. Ziehen Sie den Akku aus dem Ladegerät (15) Handgriff (5). Ein- und Ausschalten grün Bedeutung leuchtet — • Akku ist voll- Voraussetzungen ständig aufge- • Schwert (10), Sägekette (11) und laden Kettenradabdeckung (8) sind kor- • bereit (kein Ak- rekt montiert.
  • Seite 108: Sägekette Und Schwert Demontieren

    rot, orange und grün ⭢ Akkus Voraussetzungen geladen • Sägekette und Schwert rot und orange ⭢ Akkus teilweise demontieren, S. 108 geladen Vorgehen rot ⭢ Akkus müssen geladen wer- 1. Tauschen Sie das Schwert (10) und die Sägekette (11) aus. 2. Laden Sie die Akkus (13) auf, wenn 2.
  • Seite 109: Sägekette Spannen

    8. Überprüfen Sie den richtigen Sitz Kettenspannung und Kettenschmie- der Sägekette (11). rung beeinflussen in erheblichem Maß die Lebensdauer der Sägekette. Bei 9. Setzen Sie die Kettenradabde- einer neuen Sägekette müssen Sie ckung (8) auf. die Kettenspannung nach maximal 5 10.
  • Seite 110 • Entfernen Sie Schmutz, Steine, lo-  VORSICHT! Verletzungsgefahr! se Rinde, Nägel, Klammern und Sägen Sie nie Äste ab, wenn Sie auf Draht vom Baum. dem Baumstamm stehen. Behalten • Die Sägekette darf während des Sie den Rückschlagbereich im Auge, Durchsägens oder danach weder wenn Äste unter Spannung stehen.
  • Seite 111: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Techniken beim Ablängen wenn Sie mit der Sägekette oder mit dem Schwert hantieren. Stamm liegt am Boden (Abb. E) HINWEIS! Beschädigungsgefahr. Sägen Sie von oben den Stamm ganz Chemische Substanzen können die durch und achten Sie am Ende des Kunststoffteile des Gerätes angrei- Schnittes darauf, den Boden nicht zu fen.
  • Seite 112 Lappen. gehen Sie ensprechend der Anleitung Ihres Sägekettenschärfgerätes (z. B. • Ölen Sie die einzelnen Kettenglie- Parkside PSG 85 B2) vor. der mit Hilfe einer Ölspritze mit Na- delspitze (im Fachhandel erhält- • Die sägenden Teile der Sägeket- lich). Tragen Sie einzelne Öltropfen...
  • Seite 113 einem Schneidzahn und einer Tie- 6. Prüfen Sie nach jedem dritten fenbegrenzernase bestehen. Der Schärfen die Schärftiefe (Tiefenbe- Höhenabstand zwischen diesen grenzung) und feilen Sie die Höhe beiden bestimmt die Schärftiefe. mit Hilfe einer Flachfeile nach. Die Tiefenbegrenzung sollte um ca. •...
  • Seite 114: Lagerung

    3. Prüfen Sie das Schwert (10) auf 4. Orientieren Sie sich zur Ausrich- Abnutzung. tung der Sägekette (11) an dem Bildzeichen unterhalb der Ket- 4. Entfernen Sie Grate und begradi- tenradabdeckung (8), wenn das gen Sie die Führungsflächen mit Schwert gedreht wird. einer Flachfeile.
  • Seite 115: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (13) leer oder nicht Akku-Ladezustand prü- eingesetzt fen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Ein-/Ausschalter (4) de- Wenden Sie sich an das fekt Service-Center. Motor defekt Schlechte Schneidleis- Sägekette (11) falsch...
  • Seite 116: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Je nach Umsetzung in nationales Falle von Mängeln dieses Produkts Recht können Sie folgende Möglich- stehen Ihnen gegen den Verkäufer keiten haben: des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden • an einer Verkaufsstelle zurückge- durch unsere im Folgenden darge- ben, stellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 117 Abnutzung ausge- nannte Service-Center telefonisch setzt sind und daher als Verschleiß- oder nutzen Sie unser Kontakt- teile angesehen werden können (z. B. formular, das Sie auf parkside- Sägekette) oder für Beschädigungen diy.com in der Kategorie Service an zerbrechlichen Teilen . finden.
  • Seite 118: Reparatur-Service

    Bedienungsanleitungen. Service Deutschland Durch Eingabe der Artikelnummer Tel.:  0800 88 55 300 (IAN) 471991_2407 können Sie Ihre Kontaktformular auf Bedienungsanleitung öffnen. parkside-diy.com IAN 471991_2407 Reparatur-Service Service Österreich Für Reparaturen, die nicht der Ga- Tel.:  0800 447750 rantie unterliegen, wenden Sie sich Kontaktformular auf an das Service-Center.
  • Seite 119: Ersatzteile Und Zubehör

    Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S. 118 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Gehölzschneider Modell: PGHSA 12 C3 Seriennummer: 000001–116200 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • ...
  • Seite 120  ...
  • Seite 121: Robbantott Ábra

    Explosionszeichnung • Robbantott ábra • Eksplozijski pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PGHSA 12 C3 informativ • informatív • informativen • informační • informatívny  ...
  • Seite 122 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 11/2024 Ident.-No.: 72094908112024-4 IAN 471991_2407...

Diese Anleitung auch für:

471991 2407

Inhaltsverzeichnis