Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PGHSA 12 C3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PGHSA 12 C3 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PGHSA 12 C3:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Cordless Pruning Saw PGHSA 12 C3
Akkus cserjevágó gép
Az originál használati utasítás fordítása
Aku řetězová pila
Překlad originálního provozního návodu
IAN 445942_2307
Akumulatorski rezalnik lesa
Prevod originalnega navodila za uporabo
Akku-Gehölzschneider
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PGHSA 12 C3

  • Seite 1 Cordless Pruning Saw PGHSA 12 C3 Akkus cserjevágó gép Akumulatorski rezalnik lesa Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Aku řetězová pila Akku-Gehölzschneider Překlad originálního provozního návodu Originalbetriebsanleitung IAN 445942_2307...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4 Tartalom Bevezető ........4 Láncvezető lap karbantartása ... 22 Rendeltetésszerű használat ..5 Láncvezető lap megfordítása .... 22 Általános leírás ......5 Tárolás ........22 A csomag tartalma ......5 Ártalmatlanítás/ Működés leírása ....... 5 Környezetvédelem ..... 22 Áttekintés ......... 6 Pótalkatrészek/Tartozékok ..
  • Seite 5 Rendeltetésszerű idegen anyagot (pl. szöget vagy csavart) tartalmazó fát! használat Általános leírás Az akkumulátoros bozótvágót csak fa fűré- szelésére tervezték. Ez a bozótvágó nem alkalmas fák kivágására.A készülék semmi- A legfontosabb funkcióelemek lyen más használatra nem alkalmas (pl. fa- ábráját a kihajtható oldalon lak, műanyag vagy élelmiszer vágására).
  • Seite 6 Műszaki adatok Áttekintés Akkus cserjevágó 1 elülső kézvédelem 2 markoló felület gép ......PGHSA 12 C3 3 kapcsolózár Motorfeszültség U ...... 12 V 4 be-/kikapcsoló Védelmi mód ........IP20 5 markolat Súly (akkumulátorok + 6 hátsó kézvédelem töltő nélkül) ......kb. 1,25 kg 7 töltésszintjelző...
  • Seite 7 Töltési idő Figyelmeztetés: A rezgéskibocsátási érték az elektromos kéziszerszám tényleges hasz- A készülék a X 12 V TEAM sorozat része nálata során eltérhet a megadott értéktől, és a X 12 V TEAM sorozat akkumulátorai- az elektromos kéziszerszám használatától val üzemeltethető. függően. A X 12 V TEAM sorozat akkumulátorait A kezelő...
  • Seite 8 Felszólító jelzés károk megelőzésé- Vágási sérülés veszélye! re vonatkozó utasításokkal Tartsa távol a kezeit. Tudnivalókra utaló jelzés a készülék Láncvezető lap hossza 156 mm jobb használatát segítő informáci- ókkal Az elektromos készülékek nem tartoznak a háztartási hulladékba. Viseljen vágásálló kesztyűt. Garantált hangteljesítményszint Szimbólumok a készüléken...
  • Seite 9 Az elektromos kéziszerszá- kell a dugaszoló aljzatba. A mokra vonatkozó általános dugót semmilyen módon sem biztinsági tudnivalók szabad módosítani. Ne használ- jon adapterdugókat védőföldelt elektromos szerszámgépekkel FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el együtt. A módosítás nélküli dugók és minden biztonsági tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudni- a megfelelő...
  • Seite 10 lálni az elektromos láncfűrészt. 3) Személyek biztonsága: f) Viseljen megfelelő ruházatot. a) Legyen figyelmes, ügyeljen Ne viseljen bő ruházatot vagy arra, hogy mit csinál és végezze ékszereket. Haját, ruházatát és racionálisan a munkát az elekt- kesztyűit tartsa távol a mozgás- romos láncfűrésszel.
  • Seite 11 h) Tartsa a markolatokat és fo- készülékbeállításokat végez, tartozékelemeket cserél vagy el- gófelületeket szárazon, tisztán rakja a készüléket. Ez az óvintéz- és olaj- illetve zsírmentesen. A kedés megakadályozza az elektromos csúszós markolatok és fogófelületek nem teszik lehetővé az elektromos ké- láncfűrész véletlen beindulását.
  • Seite 12 f) Ne tegyen ki akkumulátort tűz- Növeli a sérülések kockázatát, ha a nek vagy magas hőmérséklet- bozótvágót fordított munkahelyzetben nek.Tűz vagy 130 °C feletti hőmérsék- tartja, és nem szabad alkalmazni. c) Az elektromos kéziszerszámot let robbanást okozhat. csak a szigetelt fogófelületnél g) Kövesse a töltésre vonatkozó...
  • Seite 13 mindig húzza fel a védőburkolatot. A rendeltetésszerű munkákhoz történő bozótvágó figyelmes használata csök- használata súlyos sérüléseket okozhat kenti annak a valószínűségét, hogy a felhasználó vagy más személyek szá- véletlenül hozzáér a mozgó fűrészlánc- mára. hoz. Visszacsapódás elleni i) A láncfűrészt az elülső nyélnél óvintézkedések fogva hordozza kikapcsolt álla- potban, a fűrészláncnak testével...
  • Seite 14 és huzalokat. • Ne használjon olyan tartozéko- helyzetekben. c) Mindig a gyártó által előírt pót- kat, amelyeket a PARKSIDE nem síneket és fűrészláncokat alkal- ajánl. Ez áramütést vagy tüzet okoz- mazza. A hibás pótsínek és fűrészlán- hat.
  • Seite 15 Figyelem! A jelen elektromos szer- 1. Állítsa a készüléket egy sima felületre. szám üzem közben elektromágneses 2. A lánckerék-burkolat (8) eltávolításához mezőt gerjeszt. Ez a mező bizonyos körül- forgassa el a lánckerék-védőburkolat mények között aktív vagy passzív módon rögzítőcsavarját (9) az óramutató járá- orvosi implantatumokat befolyásolhat.
  • Seite 16 dott szennyeződés magába szívhatja a Kapcsolja ki a készüléket és vegye láncolajat is. Ennek az lehet a következ- ki az akkumulátorokat a készülék- ménye, hogy a láncolaj nem, vagy annak ből minden művelet előtt. csak egy kis része jut el a sín alsó részére és ezáltal csökken az olajozás.
  • Seite 17 Bekapcsolás forgassa el a lánckerék-védőburkolat rögzítőcsavarját (9) az óramutató járá- 1. Adott esetben, helyezze be az akkumu- sával ellentétes irányba. látort (13) a készülékbe (lásd „Akkumu- 4. Vegye le a láncvezető lapot (10) és a látor behelyezése/kivétele”). fűrészláncot (11). 2. Indítás előtt ellenőrizze az akkumulátor 5.
  • Seite 18 felső oldalával (toló lánccal) fűrészel. érdekében, hogy az „átfűrészelés” • A fűrészlánc az átfűrészelés közben pillanatában ne veszítse el uralmát a vagy után nem érhet hozzá a talajhoz készülék felett, csökkentse a rányomást vagy más tárgyhoz. a vágás vége felé, de a bozótvágó •...
  • Seite 19 Tisztítás • A feszülő ágakat alulról felfelé kell fűrészelni, hogy megakadályozza a készülék megakadását. • Minden használat után alaposan tisz- • Vastagabb ágak lefűrészelése esetén títsa meg a gépet. Ezzel meghosszab- alkalmazza ugyanazt a technikát, mint bítja a gép élettartamát és megakadá- a darabolásnál.
  • Seite 20 élezését szemek csuklóira és foghegyére. bízzák szakemberre vagy szakműhelyre. Ha vállalja a lánc élezését, a szerszámo- Vágófogak élesítése kat vásárolhat pl. Parkside szerszámokat (pl. láncélező készülék). A nem megfelelően élezett fűrészlánc növeli a visszaütés 1. Az élezéshez a láncnak feszes- veszélyét! Használjon vágásbiztos...
  • Seite 21 6. Az élezést követően a vágótagoknak • Rendszeresen ellenőrizze a lánc feszes- egyforma hosszúnak és szélesnek kell ségét és szükség esetén állítsa be újra. lenniük. A fűrészlánc 9 N (kb. 1 kg) húzóerővel 7. Minden harmadik élezést követően történő húzása esetén a fűrészlánc és ellenőrizni kell az élezési mélységet a láncvezető...
  • Seite 22 Láncvezető lap A fűrészlánc mozgási karbantartása iránya Használjon vágásbiztos kesz- A fűrészlánc (11) beállításához igazodjon tyűt, ha a lánccal vagy a a lánckerék (18) felett lévő szimbólumhoz, láncvezető lappal dolgozik. ha a láncvezető lapot megfordítja. A lánc- vezető lapon ábrázolt mozgásirány ekkor 1.
  • Seite 23 • visszaadás egy értékesítő helyen, • A használt olajat környezetbarát mó- • leadás egy hivatalos gyűjtőhelyen, don kell ártalmatlanítani - adja le egy • visszaküldés a gyártónak/forgalmazónak. hulladékkezelő központban. Ne öntsön Ez nem érinti a hulladékká vált készülékek használt olajat a csatornába vagy a tartozékait és elektromos alkatrészek nélkü- lefolyóba.
  • Seite 24 Hibakeresés Lehetséges ok Hibaelhárítás Probléma Ellenőrizze az akkumulátor töl- Az akkumulátor (13) lemerült töttségi szintjét, adott esetben vagy nincs behelyezve javíttassa meg villamossági szak- emberrel A készülék nem indul A be-/kikapcsoló (4) meghi- Javíttassa meg az ügyfélszolgá- básodott lattal Motor meghibásodott Javíttassa meg az ügyfélszolgálattal A fűrészlánc (11) helytelenül Szerelje fel megfelelően a fűrész-...
  • Seite 25 HU JóTÁLLÁSi TÁJékOzTATó A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus cserjevágó gép IAN 445942_2307 A termék típusa: PGHSA 12 C3 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Seite 26 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Seite 27 Kazalo Nova veriga se mora uteči ....43 Úvod......... 27 Vzdrževanje meča ......43 Namen uporaba ....... 28 Obračanje žaginega lista ....44 Splošni opis ......28 Shranjevanje ......44 Obseg dobave ......28 Odstranjevanje/varstvo okolja . 44 Opis funkcij ........28 Odpravljanje napak ....
  • Seite 28 Namen uporaba Splošni opis Akumulatorska enoročna žaga je zasno- Slikovni prikaz najpomembnej- vana samo za žaganje lesa. Ta enoročna ših funkcijskih delov najdete žaga ni primerna za podiranje dreves. na sprednji in zadnjirazklo pni strani. Naprava ni predvidena za nobeno drugo Obseg dobave vrsto uporabe (npr.
  • Seite 29 Raven tresljajev lahko zmanjšate, tako da med uporabo orodja Akumulatorski nosite rokavice in da omejite čas uporabe rezalnik lesa ..... PGHSA 12 C3 Napetost motorja U ....12 V orodja. Pri tem je treba upoštevati celo- Vrsta zaščite ........IP20 ten čas uporabe orodja (na primer čas,...
  • Seite 30 Čas polnjenja Naprava je del serije X 12 V TEAM in Priporočamo vam, da to napravo upora- se lahko uporablja z akumulatorji serije bljate izključno z naslednjimi akumulatorji: X 12 V TEAM. Akumulatorje serije PAPK 12 A2, PAPK 12 B2. X 12 V TEAM je dovoljeno polniti Priporočamo vam, da te akumulatorje pol- samo s polnilniki serije X 12 V TEAM.
  • Seite 31 Slikovne oznake pod pastorkom verige: Preberite in upoštevajte navodila za uporabo naprave! Verigo žage naoljite. Nosite zaščito za oči Verižno žago vedno uporabljajte z dvema rokama Upoštevajte smer teka verige žage. Bodite pozorni glede povratnega Pozor! Preberite navodila za uporabo. udarca verižne žage in se ne doti- Simboli na meču: kajte konice vodila verige.
  • Seite 32 šanje električnega orodja in ne 1) vARNOST NA DELOvNEM MESTU vlecite vtiča iz vtičnice tako, da vlečete za kabel. Kabel zavarujte a) Poskrbite, da bo vaše delov- no mesto vedno čisto in dobro pred vročino, oljem, ostrimi robovi in osvetljeno. Nered ali neosvetljena premikajočimi se deli orodja.
  • Seite 33 vklopljeno orodje priključite na omrež- delali bolje in varneje v predvidenem je, lahko pride do nesreče. območju zmogljivosti. d) Pred vklopom z električnega b) Ne uporabljajte električnega orodja odstranite nastavitvena orodja, ki ima pokvarjeno stika- orodja ali vijačni ključ. Orodje ali lo.
  • Seite 34 ali predelanih akumulatorskih lahko nastanejo nevarne situacije. baterij. Poškodovane ali predelane h) Skrbite za to, da so ročaji in prijemalne površine suhi, čisti in akumulatorske baterije se lahko ob- brez olja ali masti. Spolzki ročaji našajo nepredvidljivo in povzročijo in prijemalne površine ne omo- požar, eksplozije ali poškodbe.
  • Seite 35 žage zajame oblačila ali dele telesa. enoročno žago uporabljajte le, če stojite na trdni, varni in ravni podlagi. b) Enoročno žago vedno držite z desno roko na zadnjem ročaju in z levo roko Drseča podlaga ali nestabilno stojišče na sprednjem ročaju. Držanje enoroč- kot na primer na lestvi lahko privede do izgube ravnotežja ali do izgube ne žage v obratnem delovnem položa-...
  • Seite 36 n) Ta verižna žaga ni primerna za oziroma neustrezne uporabe električnega podiranje dreves. Uporaba verižne orodja. Izogniti se mu je mogoče s primer- žage za nepredvidene namene dela nimi varnostnimi ukrepi, ki so opisani v lahko privede do resnih telesnih po- nadaljevanju: a) Žago trdno držite z obema rokama, škodb uporabnika ali drugih oseb.
  • Seite 37 Nevarnost poškodb! nijo, kamne, odpadlo skorjo, žeblje, sponke in žico. Pred začetkom uporabe naprave morate: • Ne uporabljajte pribora, ki ni napeti verigo žage, priporočen s strani PARKSIDE. Ta lahko naoljiti verigo žage povzroči električni udar ali požar. napolniti in vstaviti akumulator; preverite funkcijo verižne zavore druga tveganja in avtomatike za oljenje.
  • Seite 38 6. Poravnajte sprejemni nastavek (20) z ali motorju, saj bo tako veriga na meču napenjalnim zatičem verige (21), tako nameščena pretesno. da žagin list pod kotom pribl. 10–15° pomaknete k sprednji zaščiti rok. Napetost in mazanje verige zelo vplivata 7. Povlecite žagin list (9) navzdol, tako da na življenjsko dobo verige.
  • Seite 39 3 lučke LED svetijo (rdeča, oranžna in sprostitev (14) na akumulatorskih bate- zelena): akumulatorji so napolnjeni rijah in ju izvlecite. 2 lučki LED svetita (rdeča in oranžna): Upravljanje verižne akumulatorji so delno napolnjeni 1 lučka LED sveti (rdeča): žage akumulatorje je treba napolniti Izdelek vklopite šele, ko so pravilno Menjava žaginega lista nameščeni žagin list, veriga žage in pokrov verižnika.
  • Seite 40 krajšanje trdnega prijema na ročajih enoročne žage. Pazite, da se veriga žage ne do- tika tal. Po končanem rezu počakajte, Krajšanje je žaganje podrtih drevesnih de- da se enoročna žaga popolnoma usta- bel na manjše kose. Pazite na svoje varno vi, preden enoročno žago odstranite.
  • Seite 41 Obvejevanje Pred vsemi deli na napravi jo izklopite in izvzemite akumulator. Obvejevanje pomeni odstranjevanje vej in Čiščenje vejic s podrtega drevesa. Veliko nesreč se zgodi prav pri ob- • Po vsaki uporabi temeljito očistite na- vejevanju. Nikoli ne žagajte vej, če pravo.
  • Seite 42 • Verigo naoljite po čiščenju, po 10-urni oljne kapljice nanesite na zgibe in ko- uporabi ali najmanj enkrat na teden, nice zob posameznih členov verige. odvisno od tega, kaj pride prej. intervali vzdrževanja • Pred oljenjem je treba žagin list, zlasti pa zobce žaginega lista temeljito oči- stiti.
  • Seite 43 Če ste mnenja, da verigo znate • Izklopite napravo in odstranite nabrusiti, lahko npr. kupite brusilnik verige akumulatorski bateriji (13) iz izdelka. znamke Parkside. • Redno preverjajte napetost verige in jo nastavljajte toliko pogosto, kot je po- 1. Snemite verigo (glejte poglavje trebno.
  • Seite 44 Odstranjevanje/varstvo Obračanje žaginega lista okolja Uporabljajte rokavice, odporne na Odstranite akumulator iz naprave in oddaj- reze, ko ravnate z verigo žage ali te napravo, akumulator, pribor in embalažo žaginim listom. za predelavo na okolju prijazen način. Žagin list (10) je treba obrniti pribl. vsakih Električne naprave niso gospodin- 10 delovnih ur, da je zagotovljena njego- jski odpadki Simbol prečrtanega...
  • Seite 45 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 46 7. Če se neskladnost pojavi v manj kot 30 dneh od dobave blaga, lahko potrošnik ob predložitvi blaga od proizvajalca takoj zahteva vračilo plačanega zneska. 8. Proizvajalec oziroma pooblaščeni servis lahko potrošniku za čas popravila blaga, za katero je bila izdana obvezna garancija, zagotovi brezplačno uporabo podob- nega blaga.
  • Seite 47 Nadomestni deli / Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzlytools.shop Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite obrazec za stik. Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na »Service-Center« (glejte stran 45). Položaj Položaj Oznaka Kataloška št. Navodila Eksplozijska za uporabo risba...
  • Seite 48 Obsah Otočení vodicí lišty ......65 Úvod..........48 Použití dle určení ......49 Uskladnění ........65 Likvidace/ochrana životního Obecný popis ......49 prostředí ........65 Rozsah dodávky ......49 Náhradní díly/příslušenství ..66 Popis funkce ........49 Odhalení a odstranění chyb ..66 Přehled .......... 49 Bezpečnostní...
  • Seite 49 Použití dle určení Obecný popis Akumulátorová pila na dřeviny je kon- Zobrazení nejdůležitějších struovaná pouze pro řezání dřeva. Tato funkčních dílů naleznete na pila na dřeviny není vhodná pro kácení přední a zadní výklopné stránce. stromů. Přístroj není určen pro všechny Rozsah dodávky ostatní...
  • Seite 50 Přitom se Aku retezová pila ..PGHSA 12 C3 Napětí motoru ......12 V musí brát v úvahu všechny části pracovní- Druh ochrany........IP20 ho cyklu (například doby, během které...
  • Seite 51 doba nabíjení Přístroj je součástí série X 12 V TEAM Doporučujeme Vám, provozovat tento a lze jej provozovat s akumulátory série přístroj pouze s následujícími akumulátory: X 12 V TEAM. PAPK 12 A2, PAPK 12 B2. Akumulátory série X 12 V TEAM Doporučujeme Vám, nabíjet tyto aku- se smí nabíjet pouze nabíječkami série mulátory pomocí...
  • Seite 52 Piktogram nad řetězovým pastorkem: Přečtěte si a dodržujte příslušný ná- vod k obsluze stroje! Naolejování pilového řetězu. Noste ochranu očí. Vždy používejte přístroj oběma rukama. Dbejte na směr běhu pilového řetězu. Pozor! Přečtěte si návod k obsluze. Dávejte pozor na zpětný ráz řetě- Piktogram na listu: zové...
  • Seite 53 1) BEZPEčNOST PRACOVišTě: Udržujte kabel vzdáleně od žáru, od oleje, od ostrých hran anebo a) Udržujte svůj pracovní úsek čis- od pohybujících se částí nástrojů. tý a dobře osvětlený. Nepořádek Poškozené anebo zamotané kabely zvy- šují riziko elektrického úderu. anebo neosvětlené pracovní oblasti e) Když...
  • Seite 54 když tento nástroj v zapnutém stavu při- pracujete v udaném výkonovém roz- pojíte na napájení elektrickým proudem, sahu lépe a bezpečněji. b) Nepoužívejte žádné elektrické pak toto může vést k nehodám. d) Odstraňte nastavovací nářadí nářadí, jehož spínač je defektní. anebo šroubováky předtím, Elektrické...
  • Seite 55 modifikované akumulátory. Po- elektrického nástroje pro jiné účely, než škozené nebo modifikované akumuláto- pro které je určený, může vést k nebez- pečným situacím. ry se mohou chovat nepředvídatelně a h) Držadla a úchopné plochy udr- způsobit požár, výbuch nebo zranění. f) Nevystavujte akumulátor ohni žujte v suchém a čistém stavu bez stop oleje či mastnoty.
  • Seite 56 dřeviny v obrácené pracovní poloze zvy- nárazu. k) Udržujte rukojeti suché, čisté a prosté šuje riziko zranění a nesmí se používat. c) Noste ochranné brýle a ochranu slu- oleje a tuků. Zamaštěné, naolejované chu. Další ochranná výbava pro hlavu, rukojetě jsou kluzké a vedou ke ztrátě kontroly.
  • Seite 57 • Nepoužívejte příslušenství, které nebylo cí osoba překonat síly zpětného nárazu. doporučeno společností PARKSIDE. To Nikdy řetězovou pilu nepouštějte. b) Zabraňte abnormálnímu držení těla a může vést k úrazu elektrickým proudem nepilujte přes výšku ramen. Tím se za- nebo k požáru.
  • Seite 58 b) poškození sluchu, pokud není nasaze- 1. Postavte přístroj na rovný podklad. na vhodná ochrana sluchu. 2. K sejmutí krytu řetězového kola (8) c) poškození zdraví plynoucí z vibrací vyšroubujte upevňovací šroub (9) proti ruky a paže, pokud se přístroj používá směru otáčení...
  • Seite 59 spodní části kolejnice nebo jen v malém řetězu (21) automaticky zajišťuje rozsahu, čímž by se snížílo mazání. dostatečné napnutí. 3. Poté opět utáhněte upevňovací Napnutí řetězu šroub (9) krytu řetězového kola (8) ( Řetěz je nutné pravidelně napínat, a to z důvodu bezpečnosti uživatele a omezení, U nového pilového řetězu je nutné...
  • Seite 60 Techniky řezání prsty musí rukojeť (5) pevně obepínat. Nikdy nepoužívejte přístroj jednou ru- Obecně kou. Nebezpečí zranění! 4. K zapnutí stiksněte palcem nebo ukazováčkem blokaci zapnutí (3) a Při práci s přístrojem dodržujte potom stiskněte zapínač/vypínač (4), ochranu proti hluku a místní předpisy. přístroj běží...
  • Seite 61 2. řezání na koze na řezání: rukojetě. Dbejte na to, aby se pilový řetěz nedotýkal země. Po dokončení řezu vyčkejte, dokud se pilový řetěz Držte přístroj pevně oběma rukama a bě- nezastaví, než vyjmete pilu na dřeviny. hem řezání veďte stroj před tělem. Když Při přechodu od stromu ke stromu vždy je strom proříznutý, veďte stroj na pravé...
  • Seite 62 Údržba a čištění Naolejování pilového řetězu práce Údržbářské a čisticí Řetěz pravidelně vyčistěte a naolej- provádějte zásadně při ujte. Tím udržujete řetěz ostrý a vypnutém motoru a vyjmutém dosáhnete optimálního výkonu stroje. V akumulátoru. Nebezpečí zranění! případě poškození v důsledku nedostatečné Opravné...
  • Seite 63 Pokud skládající se z řezacího zubu a si troufáte zaostřit řetěz, můžete si nářadí hloubkoměru. Výškovou vzdáleností zakoupit např. od firmy Parkside (např. mezi těmito dvěma se určí hloubka brusku řezacích řetězů). řezu. • Při ostření řezných zubů je třeba vzít v 1.
  • Seite 64 Nechat zaběhnout nový 2. K ostření je potřebný kruhový pilový řetěz pilník o průměru 4,0 mm. jiné průměry poškozují řetěz U nového řetězu se po nějaké době sni- a mohou při práci způsobit žuje jeho napětí. Proto musíte po prvních nebezpečí! 5ti řezech, pozdějí...
  • Seite 65 Likvidace/ochrana Otočení vodicí lišty životního prostředí Při manipulaci s pilovým řetězem nebo vodicí lištou používejte rukavi- Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, ce, odolné proti proříznutí. akumulátor, příslušenství a obal odevzdejte k ekologické recyklaci. Vodicí lišta (10) se musí otočit po každých cca 10 pracovních hodinách, aby bylo Elektrická...
  • Seite 66 Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 68). Pol. Pol. Označení Č. artiklu Návod Rozvinuté...
  • Seite 67 záruka Rozsah záruky Přístroj byl precizně vyroben podle Vážení zákazníci, přísných jakostních směrnic a před do- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- dáním byl svědomitě zkontrolován. ku od data zakoupení. V případě závady tohoto výrobku vám vůči Záruční oprava se vztahuje na materiálové prodejci výrobku přináleží...
  • Seite 68 Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu auto- • Číslo výrobku je uvedeno na typovém štítku. rizovanému servisu vyčištěný a s upozorně- • Pokud by došlo k funkční poruše nebo ním na závadu. jiným závadám, nejdříve telefonicky Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně nebo e-mailem kontaktujte níže uve- jako nadměrné...
  • Seite 69 inhalt Aufbewahrung ......88 Einleitung ........69 Entsorgung/Umweltschutz ..88 Bestimmungsgemäße Ersatzteile/Zubehör ....89 verwendung ......70 Allgemeine Beschreibung ...70 Fehlersuche ........90 Lieferumfang ........70 Garantie ........91 Reparatur-Service ......92 Funktionsbeschreibung ..... 70 Service-Center ......92 Übersicht ........71 Sicherheitsfunktionen ....... 71 Importeur ........92 Technische Daten ......71 Original-EG- Ladezeiten ........
  • Seite 70 Bestimmungsgemäße persönliche Schutzausrüstung (PSA) tragen. Verwendung Mit dem Gehölzschneider darf nur Holz gesägt werden. Materialien wie bspw. Der Akku-Gehölzschneider ist nur zum Kunststoff, Stein, Metall oder Holz, welches Sägen von Holz konstruiert. Dieser Gehölz- Fremdkörper enthält (bspw. Nägel oder schneider ist nicht geeignet zum Fällen von Schrauben), dürfen nicht bearbeitet wer- Bäumen.
  • Seite 71 Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie Sicherheitseinrichtungen, Rückschläge bitte den nachfolgenden Beschreibungen. abzufangen. Technische daten Übersicht 1 Vorderer Handschutz Akku- Gehölzschneider ..PGHSA 12 C3 2 Grifffläche 3 Einschaltsperre Motorspannung U ...... 12 V 4 Ein-/Ausschalter Schutzart........IP20 5 Handgriff Gewicht 6 Hinterer Handschutz (ohne Akku + Ladegerät) ..
  • Seite 72 Ladezeiten Warnung: Der Schwingungsemis- sionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elek tro werk- Das Gerät ist Teil der Serie X 12 V TEAM zeugs von dem Angabewert unterschei- und kann mit Akkus der X 12 V TEAM den, abhängig von der Art und Weise, in Serie betrieben werden.
  • Seite 73 Bildzeichen in der Betriebsanleitung Gefahrenzeichen mit Anga- Setzen Sie das Gerät nicht dem ben zur Verhütung von Per- Regen aus. Das Gerät darf weder sonen- oder Sachschäden feucht sein noch in feuchter Umge- bung betrieben werden. Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden Gefahr durch Schnittverletzungen! Halten Sie Hände fern.
  • Seite 74 Bildzeichen auf der Befestigungsschraube c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut- der Kettenradabdeckung: zung des Elek tro werk zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elek tro werk zeug ver- lieren. Allgemeine 2) Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise für Elek tro werk zeuge a) Der Anschlussstecker des Elek- tro werk zeuges muss in die Steckdose passen.
  • Seite 75 rungsleitungen, die auch für den tragen. Wenn Sie beim Tragen des Außenbereich geeignet sind. Die Elek tro werk zeugs den Finger am Schal- Anwendung einer für den Außenbe- ter haben oder das Gerät eingeschaltet reich geeigneten Verlängerungsleitung an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Seite 76 4) Verwendung und Behandlung beeinträchtigt ist. Lassen Sie be- schädigte Teile vor dem Einsatz des Elek tro werk zeuges des Elek tro werk zeuges reparie- ren. Viele Unfälle haben ihre Ursache a) Überlasten Sie das Elek tro werk- zeug nicht. Verwenden Sie für in schlecht gewarteten Elek tro werk- ihre Arbeit das dafür bestimmte zeugen.
  • Seite 77 gen und Brandgefahr führen. 6) SERvICE c) Halten Sie den nicht benutzten a) Lassen Sie lhr Elek tro werk zeug Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, nur von qualifiziertem Fachper- Schrauben oder anderen kleinen sonal und nur mit Original-Er- satzteilen reparieren.
  • Seite 78 d) Arbeiten Sie mit dem Gehölz- behör. Eine unsachgemäß gespannte schneider nicht auf einem Baum. oder geschmierte Kette kann entweder Beim Betrieb des Gehölzschneiders auf reißen oder das Rückschlagrisiko erhö- einem Baum besteht Verletzungsgefahr. hen. k) Halten Sie Griffe trocken, sauber e) Achten Sie immer auf einen und frei von Öl und Fett.
  • Seite 79 Bild 1 Bringen Sie ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften stand- halten können. Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals den Gehölz- schneider loslassen. b) vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sägen Sie Rückschlag kann auftreten, wenn die Spit- nicht über Schulterhöhe.
  • Seite 80 • Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, und weitere Informationen finden Sie in Klammern und Draht sind vom Baum zu dieser separaten Bedienungsanleitung. entfernen. • Verwenden Sie kein Zubehör, welches Montage nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. Tragen Sie beim Arbeiten mit der Sägekette stets Schutz- Restrisiken handschuhe und verwenden Sie nur Original teile.
  • Seite 81 (9) der Kettenradabdeckung gegen auch das Kettenöl aufsaugen. Die Folge den Uhrzeigersinn ( ), um die wäre, dass das Kettenöl nicht oder nur zu Kettenradabdeckung (8) zu entfernen. einem geringen Teil an die Schienenunter- 3. Breiten Sie die Sägekette (11) in einer seite gelangt und die Schmierung verrin- Schlaufe aus, so dass die Schnittkanten gert wird.
  • Seite 82 Einschalten Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät. 1. Setzen Sie ggf. den Akku (13) in das Gerät ein (siehe „Akku einsetzen/ent- 1. Lösen Sie die Befestigungs- nehmen“). schraube (9) der Kettenrad ab- 2.
  • Seite 83 2. Stellen Sie das Gerät auf eine flache schneiders ab, bevor Sie den Gehölz- Oberfläche. schneider entfernen. 3. Drehen Sie die Befestigungs schrau be • Schalten Sie den Motor des Gehölz- (9) der Kettenradabdeckung gegen schneiders immer aus, bevor Sie von den Uhrzeigersinn, um die Kettenspan- Baum zu Baum wechseln.
  • Seite 84 Ablängen Maschine rechts am Körper vorbei (1). Halten Sie den linken Arm so gerade wie Ablängen ist das Sägen von gefällten möglich (2). Achten Sie auf den herab- Baumstämmen in kleine Abschnitte. Ach- fallenden Stamm. Stellen Sie sich so, dass ten Sie auf Ihren sicheren Stand und die der abgetrennte Stamm keine Gefährdung gleichmäßige Verteilung Ihres Körperge-...
  • Seite 85 Wartung und Reinigung Reinigung Führen Sie Wartungs- und • Reinigen Sie die Maschine nach jedem Gebrauch gründlich. Dadurch verlän- gungsarbeiten grund- Reini sätzlich bei ausgeschaltetem Motor gern Sie die Lebensdauer der Maschi- und entnommenen Akku durch. ne und vermeiden Unfälle. Verletzungsgefahr! •...
  • Seite 86 Sägekette ölen Schneidzähne schärfen Eine falsch geschärfte Reinigen und ölen Sie die Kette re- Sägekette erhöht die gelmäßig. Dadurch halten Sie die Rückschlaggefahr! Kette scharf und erreichen eine optimale Benutzen Sie schnittfeste Hand- Maschinenleistung. Bei Schäden aufgrund schuhe, wenn Sie mit der Kette unzureichender Wartung der Sägekette oder mit dem Schwert hantieren.
  • Seite 87 kettenspannung einstellen empfehlen wir, die Sägekette von einem Fachmann oder von einer Fachwerkstatt schärfen zu lassen. Wenn Sie sich das Das Einstellen der Kettenspannung ist im Schärfen der Kette zutrauen können Sie Kapitel „Montage - Sägekette spannen“ z. B. ein Kettenschärfgerät der Marke Park- beschrieben.
  • Seite 88 Aufbewahrung (8), die Sägekette (11) und das Schwert (10) ab. 3. Prüfen Sie das Schwert (10) auf Abnut- • Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbe- zung. Entfernen Sie Grate und begradi- wahrung. gen Sie die Führungsflächen mit einer • Bringen Sie den Schwertschutz an. Flachfeile.
  • Seite 89 Zusätzliche Entsorgungshinweise für Werfen Sie den Akku nicht in den Deutschland nach Elektro- und Elektro- Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- nikgerätegesetz: Das Gerät ist bei ein- fahr) oder ins Wasser. Beschädigte gerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen Akkus können der Umwelt und ihrer Ge- oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zu- sundheit schaden, wenn giftige Dämpfe dem sind Vertreiber von Elektro- und Elek- oder Flüssigkeiten austreten.
  • Seite 90 Fehlersuche Mögliche Ursache Fehlerbehebung Problem Akku (13) leer oder nicht Akku-Ladezustand prüfen, ggf. eingesetzt Reparatur durch Elektrofachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (4) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Sägekette (11) falsch montiert Sägekette richtig montieren Schlechte Schneid- Schneidzähne schärfen oder Sägekette (11) stumpf leistung neue Kette aufziehen...
  • Seite 91 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 92 Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de Kundenservice, unter Beifügung des IAN 445942_2307 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Seite 93 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus cserjevágó gép gyártási sorozat PGHSA 12 C3 Sorozatszám 000001 - 193000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 62841-1:2015+A11:2022 • EN ISO 12100:2010 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018...
  • Seite 94 Prevod originalne izjave o skladnosti CE  S tem potrjujemo, da Akumulatorski rezalnik lesa serije PGHSA 12 C3 Serijska številka 000001 - 193000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila:...
  • Seite 95 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Aku retezová pila konstrukční řady PGHSA 12 C3 Pořadové číslo 000001 - 193000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Seite 96 Original-EG- konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Gehölzschneider Modell PGHSA 12 C3 Seriennummer 000001 - 193000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015+A11:2022 • EN ISO 12100:2010 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018 Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt: Schallleistungspegel...
  • Seite 97 Robbantott ábra • Eksplozijska risba Rozvinutý výkres • Explosionszeichnung 20231113_rev02_ks...
  • Seite 100 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stand der Informationen: 10/2023 · Ident.-No.: 72094901102023-HU/SI/CZ IAN 445942_2307...

Diese Anleitung auch für:

445942 2307