Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
I F GB D E P
MIG-MAG
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Saldatrici a filo professionali
Postes de soudure à fil professionnels
Professional wire welding machines
Professionelle Draht-Schweißmaschinen
Soldadoras de hilo profesionales
Maquinas profissionais de solda em cordão
cod. 952770
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Telwin 350A

  • Seite 1 cod. 952770 MANUALE D’ISTRUZIONE MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES I F GB D E P MIG-MAG Saldatrici a filo professionali Postes de soudure à fil professionnels Professional wire welding machines Professionelle Draht-Schweißmaschinen Soldadoras de hilo profesionales Maquinas profissionais de solda em cordão...
  • Seite 2 LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E LE GE ND E DE R GE FAHR EN -, GE BOT S- UN D DIVIETO. VERBOTSZEICHEN. LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D'OBLIGATION ET LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y D'INTERDICTION. PROHIBICIÓN. EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO E PROHIBITION SIGNS.
  • Seite 3 Saldatrici a filo professionali Postes de soudure à fil professionnels Professional wire welding machines Professionelle Draht-Schweißmaschinen Soldadoras de hilo profesionales Maquinas profissionais de solda em cordão ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE ..........pag. 4 ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE LA SALDATRICE LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE! INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ..........pag.12 ATTENTION! AVANT TOUTE UTILISATION DU POSTE DE SOUDAGE, LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTIONS!
  • Seite 4: Sicurezza Generale Per La Saldatura Ad Arco

    INDICE ITALIANO pag. pag. 5.5.3 Collegamento del cavo di ritorno 1. SICUREZZA GENERALE PER LA SALDATURA della corrente di saldatura ..... . . AD ARCO .
  • Seite 5: Accessori Di Serie

    L'alimentatore di filo è provvisto di gruppo trainafilo a 4 erogate dalla saldatrice durante la saldatura. rulli motorizzati (2 rulli sul modello a 350A) con regolazione indipendente della - X : Rapporto d'intermittenza: indica il tempo durante il quale la saldatrice può...
  • Seite 6: Altri Da Ti Tecnici

    TAB. 2 TAB. 1 MODELLO CLASSE DI APPARTENENZA: 113V MODELLO Ømm I max 230V 400V 230V I max (A) I max (A) X (%) 350A T25A T16A 0,8÷1,6 450A T40A T25A (158 R.A.) 550A T50A T35A Ar/CO (202 R.A.) 1÷1,6 1÷1,6...
  • Seite 7 4.1.2 Alimentatore di filo (FIG. C) 5.4 COLLEGAMENTO ALLA RETE 5.4.1 Avvertenze sul lato anteriore: Prima di effettuare qualsiasi collegamento elettrico, verificare che i dati di targa della 1- Potenziometro regolazione velocità filo con scala graduata (1-19m/min). saldatrice corrispondano alla tensione e frequenza di rete disponibili nel luogo 2- Potenziometro regolazione tempo puntatura MIG (0,5-7s) con interruttore ON/OFF d'installazione.
  • Seite 8: Collegamento Della Torcia

    - Allentare la ghiera di regolazione del riduttore di pressione prima di aprire la valvola VERIFICARE CHE I RULLI TRAINAFILO, LA GUAINA GUIDAFILO ED IL TUBETTO DI della bombola. CONTA TTO DELLA TORCIA SIANO CORRISPONDENTI AL DIAMETRO E ALLA NATURA DEL FILO CHE S'INTENDE UTILIZZARE E CHE SIANO 5.5.2 Collegamento all’alimentatore di filo CORRETTAMENTE MONT ATI.
  • Seite 9: Guaina In Materiale Sintetico Per Fili Alluminio

    5.7 SOSTITUZIONE DELLA GUAINA GUIDAFILO NELLA TORCIA (FIG. H) Allumini o e leghe Prima di procedere alla sostituzione della guaina, stendere il cavo della torcia evitando - Diametro fili ut ilizzabi li: 0,8-1,6m m che formi delle curve. - Gamma corrente di saldatura: 75-160A - Gamma tensioni di saldatura: 16-22V...
  • Seite 10: Regolazione Dei Parametri Di Saldatura

    6.2 REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI SALDATURA dove: U :Tensione d'arco in volt; I :Corrente di saldatura in ampere. 6.2.1 Gas di protezione La portata del gas di protezione deve essere: Da ricordare che, rispetto alla tensione fornita a vuoto per ciascun gradino, la tensione short arc: 8-14 l/min d'arco sarà...
  • Seite 11 _____________________________________________________________________________________________________________________ 7. MANUTENZIONE _____________________________________________________________________________________________________________________ ATTENZIONE! PRIMA DI RIMUOVERE I PANNELLI DELLA SALDATRICE ED ACCEDERE AL SUO INTERNO ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA SPENT A ATTENZIONE! PRIMA DI ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE, E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE. ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA SPENT A E SCOLLEGATA DALLA RETE _____________________________________________________________________________________________________________________ DI ALIMENTAZIONE.
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE FRANÇAIS pag. pag. 5.5.1 Connexion à la bonbonne gaz ........15 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LA 5.5.2 Connexion au dispositif d'alimentation du fil ....16 SOUDURE À L'ARC..........5.5.3 Connexion câble de retour du courant de soudage ..16 5.5.4 Connexion torche ............
  • Seite 13: Introduction Et Description Générale

    à échelons et prises multiples de réactance. Le dispositif d'alimentation du fil est équipé en cas de nécessité d'assistance technique, demande pièces de rechange, d'un groupe d'entraînement du fil à 4 rouleaux motorisés (2 sur les modèles à 350A) recherche provenance du produit).
  • Seite 14: Autres Informations Techniques

    TAB. 2 TAB. 1 CLASSE D'APPARTENANCE: 113 V MODÈLE MODÈLE Ømm I max 230V 400V 230V I max (A) I max (A) X (%) 350A T25A T16A 0,8÷1,6 450A T40A T25A (158 R.A.) Ar/CO 550A T50A T35A (202 R.A.) 1÷1,6 1÷1,6...
  • Seite 15: Dispositif D'alimentation Du Fil

    4.1.2 Dispositif d'alimentation du fil (FIG. C) 5.4 RACCORDEMENT AU RÉSEAU côté avant: 5.4.1 Avertissements Avant de procéder aux raccordements électriques, contrôler que les informations 1- Potentiomètre réglage vitesse fil avec échelle graduée (1-19m/min). figurant sur la plaquette de la machine correspondent à la tension et à la fréquence de 2- Potentiomètre réglage temps pointage MIG (0,5-7s) avec interrupteur ON/OFF réseau disponibles sur le lieu d'installation.
  • Seite 16: Connexion Au Dispositif D'alimentation Du Fil

    Desserrer le manchon de réglage du réducteur de pression avant d'ouvrir la valve de LE TUBE DE CONTACT DE LA TORCHE CORRESPONDENT AU DIAMÈTRE ET AU la bouteille. TYPE DE FIL UTILISÉ ET SONT CORRECTEMENT MONTÉS. DURANT LES PHASES D'ENFILAGE DU FIL, NE PAS PORTER DE GANTS DE PROTECTION. 5.5.2 Connexion au dispositif d'alimentation du fil - Placer la bobine du fil sur le support en maintenant l'extrémité...
  • Seite 17: Remplacement De La Gaine Guide-Fil De La Torche

    5.7 REMPLACEMENT DE LA GAINE GUIDE-FIL DE LA TORCHE (FIG. H) - Gamme de la tension d'arc: 14-20V - Gaz utilisable: mélanges Ar/O o Ar/CO (1-2%) Avant de remplacer la gaine, étaler le câble de la torche en évitant qu'il ne forme des Aluminium et alliages méandres.
  • Seite 18: Courant De Soudage

    Les mélanges Argon/CO requièrent des tensions d’arc inférieures de 1 à 2V par spray arc: 12-20 l/min rapport au CO . en fonction de l'intensité du courant de soudage et du diamètre buse. 6.2.4 Qualité de soudure 6.2.2 Courant de soudage La qualité...
  • Seite 19: Entretien

    RÉSEAU D'ALIMENTA TION ÉLECTRIQUE AVANT DE RETIRER LES PANNEAUX 7. ENTRETIEN DU POSTE DE SOUDAGE ET D'ACCÉDER À L'INTÉRIEUR DE CE DERNIER. _____________________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________________ ATTENTION: A VANT TOUTE OPÉRATION D'ENTRETIEN, S'ASSURER QUE LE Tout contrôle exécuté sous tension à l'intérieur du poste de soudage risque de POSTE DE SOUDAGE EST ÉTEINT ET L'ALIMENTATION SECTIONNÉE.
  • Seite 20 INDEX ENGLISH page page GENERAL SAFETY CONSIDERATIONS 5.5.3 Connecting the welding current return cable ....24 5.5.4 Connecting the torch............24 FOR ARC WELDING ..... . . 5.5.5 Warnings ................
  • Seite 21: Standard Accessories

    The wire feeder is supplied with a wire feeder unit with 4 motorised rollers (2 rollers in the 350A model) with corresponding current (same column). It is expressed as %, based on a 10 minutes independent adjustment of pulling pressure;...
  • Seite 22: Other Technical Data

    TECHNICAL DATA FOR THE WELDING MACHINE TAB. 2 TAB. 1 CLASSIFICATION: 113V MODEL MODEL Ømm I max 230V 400V 230V I max (A) I max (A) X (%) 350A T25A T16A 0,8÷1,6 450A T40A T25A (158 R.A.) Ar/CO 550A T50A T35A (202 R.A.) 1÷1,6 1÷1,6...
  • Seite 23 machine correspond to the mains voltage and frequency available at the place of 4.1.2 Wire feeder (FIG. C) installation. on the front side: The welding machine should only be connected to a power supply system with the 1- Wire speed adjustment potentiometer with graduated scale (1-19m/min). neutral conductor connected to earth.
  • Seite 24: Connecting The Torch

    5.5.2 Connection to the wire feeder THE CONTACT TIP OF THE TORCH MATCH THE DIAMETER AND TYPE OF WIRE TO BE USED AND MAKE SURE THA T THESE ARE FITTED CORRECTLY. WHEN - Make the connections with the electrical generator (rear panel): - welding current cable to quick connection (+);...
  • Seite 25: Replacing The Liner In The Torch (Fig. H)

    - Welding current range: 75-160A 5.7 REPLACING THE LINER IN THE TORCH (FIG. H) - Arc voltage range: 16-22V Before proceeding to replace the hose, lay out the torch cable straight without any - Suitable gases: Ar 99.9% bends. - Wire stick out: 5-12mm 5.7.1 Coiled hose for steel wires Generally, the contact tip should be flush with the nozzle or protrude slightly when...
  • Seite 26 6.2.2 Welding current 6.2.4 Weld quality Is determined for a given wire diameter by its own advancement speed. current can be The quality of the weld seam is higher when less spatter is produced. this is determined adjusted by regulation potentiometer (on wire feeder). Remember that for a given principally by a correct balance of the welding parameters: current (wire speed), wire current the wire advancement speed is inversely proportional to the diameter used.
  • Seite 27 _____________________________________________________________________________________________________________________ 7. MAINTENANCE _____________________________________________________________________________________________________________________ WARNING! BEFORE REMOVING THE WELDING MACHINE PANELS AND WORKING INSIDE THE MACHINE MAKE SURE THE WELDING MACHINE IS WARNING! BEFORE CARRYING OUT MAINTENANCE OPERATIONS MAKE SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM THE MAIN POWER SUPPLY SURE THE WELDING MACHINE IS SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM OUTLET.
  • Seite 28: Allgemeine Sicherheitsvorschriften Zum Lichtbogenschweisseng

    INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH 5.5 ANSCHLÜSSE DES SCHWEISSSCHALTKREISES....31 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 5.5.1 Verbindung mit der Gasflasche ........31 ZUM LICHTBOGENSCHWEISSENG ...... 5.5.2 Verbindung mit der Drahtzuführung ........32 5.5.3 Anschluß Schweißstrom-Rückleitungskabel..... 32 5.5.4 Anschluß des Brenners............. 32 2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE ......
  • Seite 29: Einführung Und Allgemeine Beschreibung

    Konstantspannung und mit mehreren Reaktanzbuchsen. Die Drahtzuführung besitzt - I /U : Entsprechender Strom und Spannung, normalisiert, die von der ein Vorschubsystem mit 4 Motorrollen (2 Rollen beim Modell mit 350A), der Schweißmaschine während des Schweißvorganges bereitgestellt werden Drahtförderdruck ist separat einstellbar; Die Vorschubgeschwindigkeit des Drahtes und können.
  • Seite 30: Sonstige Technische Daten

    TAB. 1 TECHNISCHE DATEN DER SCHWEISSMASCHINE ZUGEHÖRIGKEITSKLASSE: 113 V MODELL MODELL Ømm I max 230V 400V 230V I max (A) I max (A) X (%) 350A T25A T16A 0,8÷1,6 450A T40A T25A (158 R.A.) 550A T50A T35A Ar/CO (202 R.A.) 1÷1,6...
  • Seite 31: Drahtzuführung

    Bevor die elektrischen Anschlüsse hergestellt werden, ist zu prüfen, ob die Daten auf 4.1.2 Drahtzuführung (ABB. C) auf der Vorderseite: dem Typenschild der Schweißmaschine mit der Netzspannung und Frequenz am 1- Potentiometer zur Einstellung der Drahtgeschwindigkeit mit graduierter Skala (1- Installationsort übereinstimmen.
  • Seite 32: Verbindung Mit Der Drahtzuführung

    - Den Einstellring des Druckverminderers lockern, bevor das Flaschenventil geöffnet PRÜFEN SIE, OB DIE DRAHTFÖRDERROLLEN, DIE DRAHTFÜHRUNGSSEELE wird. UND DAS KONT AKTROHR DES BRENNERS MIT DEM DURCHMESSER UND DER ART DES VORGESEHENEN KABELS KOMPA TIBEL UND KORREKT ANGEBRACHT 5.5.2 Verbindung mit der Drahtzuführung SIND.
  • Seite 33: Austausch Der Drahtführungsseele Im Brenner

    - Bogenspannung: 14-20V 5.7 AUSTAUSCH DER DRAHTFÜHRUNGSSEELE IM BRENNER (ABB. H) Bevor die Seele ausgewechselt wird, ziehen Sie das Brennerkabel glatt, sodaß sich - Gasart: Ar/O o Ar/CO (1-2%) keine Biegungen bilden. Aluminium und Legierungen - Drahtdurchmesser: 0,8-1,6mm 5.7.1 Spiralförmige Führungsseele für Stahldraht - Schweißstrom: 75-160 1- Düse und Kontaktrohr vom Brennerkopf abschrauben.
  • Seite 34: Einstellung Der Schweissparamete

    die vom verwendeten Drahtdurchmesser und von der Art des Gases abhangt, 6.2 EINSTELLUNG DER SCHWEISSPARAMETER progressiv gemäß der folgenden Formel angepaßt, wobei hier ein Mittelwert errechnet 6.2.1 Schutzgas wird: Die Fördermenge des Schutzgases muß betragen: U = 14 + 0,05 I Short arc: 8-14 l/min U = Bogenspanning in Volt;...
  • Seite 35: Wartung

    WERDEN, UM AUF IHR INNERES ZUZUGREIFEN, IST SICHERZUSTELLEN, DASS 7. WARTUNG SIE ABGESCHALTET UND VOM VERSORGUNGSNETZ GETRENNT IST . _____________________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________________ V O R S I C H T ! V O R B E G I N N D E R W A R T U N G S A R B E I T E N I S T Werden Kontrollen durchgeführt, während das Innere der Schweißmaschine SICHERZUSTELLEN, DASS DIE SCHWEISSMASCHINE AUSGESCHAL TET UND unter Spannung steht, besteht die Gefahr eines schweren Stromschlages bei...
  • Seite 36 ÍNDICE ESPAÑOL pág. pág. pág. 5.5.3 Conexión del cable de retorno 1. SEGURIDAD GENERAL PARA LA SOLDADURA de la corriente de soldadura ..... . 40 POR ARCO .
  • Seite 37: Introducción Y Descripción General

    El alimentador de hilo está provisto de un grupo - I /U : Corriente y tensión correspondiente normalizada que pueden ser alimentador de hilo de 4 rodillos motorizados (2 rodillos en el modelo 350A) con distribuidas por la soldadora durante la soldadura.
  • Seite 38 TAB. 1 CLASE A LA QUE PERTENECE: 113 V MODELO MODELO Ømm I max 230V 400V 230V I max (A) I max (A) X (%) 350A T25A T16A 0,8÷1,6 450A T40A T25A (158 R.A.) 550A T50A T35A Ar/CO (202 R.A.) 1÷1,6...
  • Seite 39 4.1.2 Alimentador de hilo (FIG. C) 5.4 CONEXIÓN A LA RED en el lado anterior: 5.4.1 Advertencias Antes de efectuar cualquier conexión eléctrica, compruebe que los datos de la chapa 1- Potenciómetro de regulación de la velocidad del hilo con escala graduada (1- de la soldadora correspondan a la tensión y frecuencia de red disponibles en el lugar de 19m/min).
  • Seite 40: Conexión Del Soplete

    Aflojar la abrazadera de regulación del reductor de presión antes de abrir la válvula COMPROBAR QUE LOS RODILLOS DEL ALIMENTADOR DE HILO, LA VAINA DEL de la bombona. ALIMENTADOR DE HILO Y EL TUBO DE CONTACTO DEL SOPLETE CORRESPONDAN AL DIÁMETRO Y A LA NATURALEZA DEL HILO QUE SE QUIERE 5.5.2 Conexión al alimentador de hilo UTILIZAR Y QUE ESTÉN CORRECT AMENTE MONTADOS.
  • Seite 41 5.7 SUSTITUCIÓN DEL LA VAINA DE LA GUÍA DEL HILO EN EL SOPLETE (FIG. H) Aluminio y aleaciones Antes de efectuar la sustitución de la vaina, extender el cable del soplete evitando que - Diámetros de hilos utilizables: 0,8-1,6mm forme curvas. - Gama corriente de soldadura: 75-160A - Gama de tensión de arco:...
  • Seite 42 6.2.2 Corriente de soldadura La mezcla de Argón /CO requiere tensiones de arco de 1 a 2 voltios inferiores con La corriente de soldadura viene definida por un determinado diámetro de hilo y por su respecto al CO . velocidad de avance , siendo regulada por medio del potenciometro de regulación de velocidad del hilo (sobre el alimentador de hilo).
  • Seite 43 ACCEDER A SU INTERIOR ASEGURARSE DE QUE LA SOLDADORA ESTÉ 7. MANTENIMIENTO APAGADA Y DESCONECTADA DE LA RED DE ALIMENT ACIÓN. _____________________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________________ Los controles que se puedan realizar bajo tensión en el interior de la soldadora ¡ATENCIÓN! ANTES DE EFECTUAR LAS OPERACIONES DE pueden causar una descarga eléctrica grave originada por el contacto directo MANTENIMIENTO, ASEGURARSE DE QUE LA SOLDADORA ESTÉ...
  • Seite 44 INDICE PORTUGUESE pág. pág. pág. 5.5.3 Ligação do cabo de retorno da corrente de soldagem ..48 1. SEGURANÇA GERAL PARA A SOLDAGEM A ..5.5.4 Ligação da tocha ............. 48 ARCO ............... 5.5.5 Recomendações ............. 48 5.6 CARREGAMENTO DA BOBINA DO ARAME ......48 5.7 SUBSTITUIÇÃO DA MANGUEIRA GUIA 2.
  • Seite 45: Acessórios De Série

    O alimentador de fio é preparado com a assistência técnica, pedido de peças de reposição, busca da origem do produto). dispositivo alimentador de fio com 4 rolos motorizados (2 rolos no modelo com 350A) 8- Prestações do circuito de soldagem: com regulagem independente da pressão de deslocamento;...
  • Seite 46: Outros Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS DA MÁQUINA DE SOLDA TAB. 2 TAB. 1 CLASSIFICATION: 113V MODELO MODELO Ømm I max 230V 400V 230V I max (A) I max (A) X (%) 350A T25A T16A 0,8÷1,6 450A T40A T25A (158 R.A.) 550A T50A T35A Ar/CO (202 R.A.) 1÷1,6 1÷1,6...
  • Seite 47: Instalação

    4.1.2 Alimentador de fio (FIG. C) 5.4 LIGAÇÃO À REDE no lado dianteiro: 5.4.1 Avisos Potenciómetro de regulação da velocidade do fio com escala graduada (1- Antes de efetuar qualquer ligação elétrica, verificar que os dados da placa da máquina 19m/min).
  • Seite 48: Ligação Da Tocha

    - Afrouxar o aro de regulação do redutor de pressão antes de abrir a válvula do VERIFICAR QUE OS ROLOS DISPOSITIVOS DE TRAÇÃO DE ARAME, A LUVA cilindro. GUIA DE ARAME E O TUBO DE CONTATO DA TOCHA ESTEJAM CORRESPONDENTES AO DIÂMETRO E À NATUREZA DO ARAME QUE SE 5.5.2 Ligação ao alimentador de fio DESEJA UTILIZAR E QUE ESTEJAM MONTADOS CORRETAMENTE.
  • Seite 49: Soldagem: Descrição Do Procedimento

    - Gama da tensão do arco: 16-22V 5.7 SUBSTITUIÇÃO DA MANGUEIRA GUIA DE ARAME NA TOCHA (FIG. H) Antes de efetuar a substituição da mangueira, estirar o cabo da tocha evitando que - Gás utilizável: Ar 99,9% forme curvas. - Comprimento livre do fio (stick out): 10-15mm 5.7.1 Mangueira espiral para arames de aço Tipicamente o tubo de contato deve estar a fio no bico ou ligeiramente saliente com os...
  • Seite 50 deverá ser regulada por meio do potenciómetro de regulação da velocidade do fio (no parâmetros de soldadura: corrente (velocidade do fio), diâmetro do fio, tensão do arco, alimentador do fio). Lembre-se que à paridade da corrente pedida a velocidade de etc.
  • Seite 51: Manutenção

    7. MANUTENÇÃO ATENÇÃO! ANTES DE REMOVER OS PAINÉIS DA MÁQUINA DE SOLDA E _____________________________________________________________________________________________________________________ ACESSAR À SUA PARTE INTERNA VERIFICAR QUE A MÁQUINA DE SOLDA ATENÇÃO! ANTES DE EXECUTAR AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO, ESTEJA DESLIGADA E DESCONECTADA DA REDE DE ALIMENTAÇÃO. _____________________________________________________________________________________________________________________ VERIFICAR QUE A MÁQUINA DE SOLDA ESTEJA DESLIGADA E Eventuais controles efetuados sob tensão dentro da máquina de solda podem...
  • Seite 52: ( Gb ) Guarantee

    ( I ) GARANZIA La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità di materiale e per difetti di costruzione entro 12 mesi dalla data di messa in funzione della macchina, comprovata sul certificato.

Diese Anleitung auch für:

450a550a

Inhaltsverzeichnis