Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
491S75=ST435
Gebrauchsanweisung ...........................................................................................
5
Instructions for use ............................................................................................... 15
Instructions d'utilisation ........................................................................................ 25
Istruzioni per l'uso ................................................................................................ 35
Instrucciones de uso ............................................................................................ 45
Instruções de utilização ........................................................................................ 55
Gebruiksaanwijzing .............................................................................................. 65
Bruksanvisning .................................................................................................... 75
Brugsanvisning .................................................................................................... 85
Bruksanvisning .................................................................................................... 95
Käyttöohje ........................................................................................................... 105
Instrukcja użytkowania .......................................................................................... 115
Használati útmutató .............................................................................................. 125
Návod k použití .................................................................................................... 135
Upute za uporabu ................................................................................................. 145
Navodila za uporabo ............................................................................................. 155
Návod na použitie ................................................................................................. 165
Kullanım kılavuzu .................................................................................................. 175
Руководство по применению ................................................................................ 185
使用说明书 .......................................................................................................... 197
使用說明書 .......................................................................................................... 205
사용 설명서 ......................................................................................................... 215
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ottobock 491S75-ST435

  • Seite 1 491S75=ST435 Gebrauchsanweisung ................... Instructions for use ....................15 Instructions d'utilisation ..................25 Istruzioni per l’uso ....................35 Instrucciones de uso .................... 45 Instruções de utilização ..................55 Gebruiksaanwijzing ....................65 Bruksanvisning ....................75 Brugsanvisning ....................85 Bruksanvisning ....................95 Käyttöohje ......................105 Instrukcja użytkowania ..................
  • Seite 2 491S75=ST435...
  • Seite 3 491S75=ST435...
  • Seite 4 491S75=ST435...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeines ................................. Mitgeltende Unterlagen ......................... Zielgruppe ............................Sicherheitsbezogene Informationen ........................ Bedeutung der Warnstufen ........................Sicherheitshinweise für das Fachpersonal ....................Sicherheitshinweise zur Benutzung ......................Produktbeschreibung ............................Bestimmungsgemäße Verwendung ........................Zweckbestimmung ..........................Umgebungsbedingungen ........................Produktkombinationen ........................... Lieferumfang ............................... Zubehör ................................Gebrauchsfähigkeit herstellen ..........................
  • Seite 6: Allgemeines

    Beachten Sie als Fachpersonal bitte Folgendes: • Ottobock liefert nur die für die Verwendung des Dahl Docking Systems erforderlichen Zusatzteile. Diese sind Teil des Ottobock Montageset für die Option "Dahl Docking System". Informationen dazu erhalten Sie im Kapi­ tel "Lieferumfang" (siehe Seite 8). •...
  • Seite 7: Sicherheitsbezogene Informationen

    Sicherheitsbezogene Informationen Alle Montage- und Einstellarbeiten im Kapitel "Gebrauchsfähigkeit herstellen" (siehe Seite 9) dürfen ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Dabei sind alle Herstellervorgaben und alle geltenden ge­ setzlichen Bestimmungen einzuhalten. Weitere Informationen können beim Service des Herstellers angefordert werden. 2 Sicherheitsbezogene Informationen 2.1 Bedeutung der Warnstufen WARNUNG! Die Nichtbeachtung der Hinweise mit dieser Kennzeichnung kann zu schweren Unfall- und Verlet­...
  • Seite 8: Produktbeschreibung

    3 Produktbeschreibung Funktionshinweise zu den von Ottobock gelieferten Zusatzteilen (Kantenschutz) Die von Ottobock gelieferten Zusatzteile müssen vor Verwendung des Dahl Docking Systems am Rollstuhl ange­ bracht werden, da sonst die Gurte des Personenrückhaltesystems beschädigt und in ihrer Funktion beeinträchtigt werden könnten. Die gelieferten Zusatzteile reduzieren die mechanischen Kräfte, welche auf das Gurtsystem des Personenrückhaltesystems einwirken können.
  • Seite 9: Zubehör

    Die nachfolgende Liste enthält nur Werkzeuge, die für den unmittelbaren Anbau der im Lieferumfang genannten Teile von Dahl Engineering ApS und Ottobock erforderlich sind. Hinweise zu Werkzeugen für vorbereitende Ar­ beiten (z. B. zum Ausbau der Batterien) entnehmen Sie bitte der Serviceanleitung Rollstuhl.
  • Seite 10: Montage

    Beachten Sie, dass sich die nachfolgenden Handlungsschritte zum Teil auf Handlungsanweisungen in der Ser­ viceanleitung Rollstuhl beziehen. Das PDF der Serviceanleitung Rollstuhl erhalten Sie beim Customer Care Cen­ ter (CCC) unter ccc@ottobock.com oder beim Service des Herstellers. Legen Sie sich vor Beginn der Montage­ arbeiten die Serviceanleitung Rollstuhl bereit: ►...
  • Seite 11: Gebrauch

    Schwere Verletzungen bei Unfällen durch Anwenderfehler ► Bei Verwendung des Dahl Docking Systems mit freigegebenen Elektrorollstühlen von Ottobock ist zwingend das Anbringen einer Kopfstütze von Ottobock erforderlich, die für die Nutzung in Verbindung mit dem Dahl Docking System freigegeben ist.
  • Seite 12: Verwenden In Kraftfahrzeugen

    ► Lesen Sie vor Verwendung des Dahl Docking Systems in Kraftfahrzeugen die Gebrauchsanleitung Docking System und insbesondere die Sicherheitshinweise des Herstellers. ► Verwenden Sie das Dahl Docking System nur dann, wenn die von Ottobock gelieferten Zusatzteile am Elek­ trorollstuhl montiert sind. Andernfalls können die Gurte des Personenrückhaltesystems beschädigt und in ih­...
  • Seite 13: Reinigung

    Reinigung 2) Vor jeder Fahrt das Zubehör entfernen, welches nicht für den Transport im Kraftfahrzeug freigegeben ist oder sich während der Fahrt lösen könnte. 3) Zubehöre und Komponenten wie Gehstockhalter, Getränkehalter, Ablagetasche, Ablagekorb oder Gepäckträ­ ger während des Transports nicht verwenden bzw. entleeren. Die entnommenen Gegenstände sicher im Fahr­ zeug verstauen.
  • Seite 14: Wartung

    Schwere Verletzungen des Anwenders, Schäden am Produkt durch Einstell- und Montagefehler ► Alle Reparaturarbeiten dürfen nur durch das Fachpersonal erfolgen. Reparaturhinweise zu den von Ottobock gelieferten Zusatzteilen • Im Schadensfall ist umgehend das Fachpersonal zu kontaktieren, welches dass Produkt angepasst hat.
  • Seite 15 Table of contents Table of contents General ................................Further Applicable Documents ......................Target group ............................Safety-related information ..........................Meaning of warning levels ........................Safety instructions for qualified personnel ....................Safety instructions for use ........................Product description ............................Intended use ..............................Indications for use ..........................
  • Seite 16: General

    As qualified personnel, please note the following: • Ottobock only provides the attachments required for the use of the Dahl Docking System. These are part of the Ottobock mounting kit for the “Dahl Docking System” option. Information on this is provided in the “Scope of delivery”...
  • Seite 17: Safety-Related Information

    Safety-related information All installation and adjustment tasks in the “Preparing the product for use” section (see page 19) may only be car­ ried out by authorised, qualified personnel. All manufacturer specifications and all applicable legal provisions must be complied with. Please contact the manufacturer’s service department for further information. 2 Safety-related information 2.1 Meaning of warning levels WARNING! Failure to follow instructions labelled in this way can lead to serious accidents and injuries.
  • Seite 18: Product Description

    Information on the function of the attachments supplied by Ottobock (edge protection) The attachments supplied by Ottobock must be fitted on the wheelchair prior to the use of the Dahl Docking Sys­ tem, otherwise the belts of the occupant restraint system could become damaged and their function could be adversely affected.
  • Seite 19: Accessories

    The following list only includes tools which are required for the direct installation of the parts specified in the scope of delivery of Dahl Engineering ApS and Ottobock. For information on tools for preparatory work (e.g. to remove the batteries), please see the wheelchair service manual.
  • Seite 20: Installation

    ► Changes that go beyond the steps described in the instructions for use provided by Ottobock and Dahl Engineering ApS may not be carried out without consulting the respective manufacturers! This applies to any changes to the Dahl Docking System, the anchoring devices in the vehicle and also to the wheelchair.
  • Seite 21: Use

    ► Only use the Dahl Docking System if the attachments supplied by Ottobock are installed on the power wheel­ chair. Otherwise the belts of the occupant restraint system could become damaged and their function could be adversely affected.
  • Seite 22 WARNING Incorrect positioning in vehicles Serious injuries in case of accidents due to user error ► Ensure that the vehicle is suitable for transporting a person in a wheelchair. Please note that the load capacity of the vehicle must take into account the mass of the wheelchair. ►...
  • Seite 23: Cleaning

    Cleaning • Releasing the wheelchair from the docking station • General operation and adjustment of the docking system Positioning the wheelchair 1) Position the wheelchair facing forwards in the vehicle and drive into the Dahl docking station. 2) Activate the locking device (see instructions for use for the docking system). 3) Check that the locking device is working properly and is secure.
  • Seite 24: Disposal

    Disposal Repair instructions for the attachments supplied by Ottobock • In case of damage, promptly contact the qualified personnel who adapted the product. Repair instructions for the “Dahl Docking System” option • In case of damage, promptly contact the qualified personnel who adapted the product or the manufacturer’s service department (for the contact details, see the instructions for use for the docking system).
  • Seite 25 Sommaire Sommaire Généralités ................................. Documents à respecter ........................Groupe cible ............................Informations relatives à la sécurité ........................ Signification des niveaux d’alerte ......................Consignes de sécurité destinées au personnel spécialisé ................ Consignes de sécurité relatives à l’utilisation ..................Description du produit ............................
  • Seite 26: Généralités

    (adresses, voir www.ottobock.com et www.dahlengineering.dk). ► Il est possible de commander le fichier PDF de ce document en écrivant à ccc@ottobock.com ou auprès du service après-vente des fabricants. Ce fichier PDF peut également être consulté dans un format agrandi.
  • Seite 27: Groupe Cible

    Informations relatives à la sécurité 1.2 Groupe cible Ce document est destiné au personnel spécialisé autorisé qui monte et ajuste l’option « Dahl Docking System » sur le fauteuil roulant électrique, ainsi qu’à l’utilisateur du fauteuil roulant électrique. Seul un personnel spécialisé et qualifié est autorisé à effectuer les opérations de montage et de réglage mention­ nés au chapitre « Mise en état de marche »...
  • Seite 28: Description Du Produit

    4.2 Conditions d’environnement Le kit de montage Ottobock est conçu pour les mêmes conditions d’environnement que le fauteuil roulant auquel il est fixé.
  • Seite 29: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison 5 Contenu de la livraison La livraison du kit de montage Ottobock « Dahl Docking System », numéro de commande 491S75=ST435, com­ prend (voir ill. 1) : Pos. Désignation Nombre Numéro de commande Protection de bord pour la plaque dorsale 491S75=ST435 du siège APS...
  • Seite 30: Montage

    System doivent être respectées en plus des consignes de sécurité contenues dans notice d’utilisation. ► Les modifications dépassant le cadre des étapes décrites dans les notices d’utilisation des sociétés Ottobock et Dahl Engineering ApS ne doivent pas être effectuées sans avoir consulté au préalable le fabricant concer­...
  • Seite 31: Utilisation

    Blessures graves en cas d’accident provoqué par une erreur d’utilisation ► En cas d’utilisation du Dahl Docking System avec des fauteuils roulants électriques autorisés d’Ottobock, le montage d’un appuie-tête d’Ottobock, qui a été validé pour une utilisation avec un Dahl Docking System, est impérativement requis.
  • Seite 32: Utilisation Dans Les Véhicules

    System et tout particulièrement les consignes de sécurité du fabricant. ► Utiliser le Dahl Docking System que lorsque les éléments supplémentaires fournis par Ottobock sont montés sur le fauteuil roulant électrique. En cas de non-respect de cette consigne, les sangles du système de retenue des personnes risquent d’être endommagées et leur fonctionnement est susceptible d’être altéré.
  • Seite 33 Utilisation AVERTISSEMENT Utilisation du produit avec options ajoutées Blessures graves en cas d’accident provoqué par des options qui se desserrent ► Avant d’utiliser le produit comme siège dans un véhicule, démonter les options afin de garantir un transport en toute sécurité dans le véhicule. Respecter les indications du chapitre « Utilisation dans des véhicules desti­ nés au transport de personnes à...
  • Seite 34: Nettoyage

    Blessures graves de l’utilisateur, détériorations du produit suite à des erreurs de réglage et de montage ► Seul le personnel spécialisé est autorisé à effectuer toutes les opérations de réparation. Consignes de réparation relatives à des éléments supplémentaires fournis par Ottobock •...
  • Seite 35 Indice Indice Informazioni generali ............................Documenti pertinenti ........................... Destinatari ............................Informazioni relative alla sicurezza ....................... Importanza dei livelli di allerta ....................... Indicazioni di sicurezza per il personale specializzato ................Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo ......................Descrizione del prodotto ..........................Uso conforme ..............................
  • Seite 36: Informazioni Generali

    Nel capitolo "Accessori" (v. pagina 39) si riporta quali parti della ditta Dahl Engineering ApS sono necessarie e come ottenerle. • Leggere queste istruzioni per l'uso prima di iniziare a montare il kit di montaggio Ottobock per l'opzione "Dahl Docking System". •...
  • Seite 37: Informazioni Relative Alla Sicurezza

    Informazioni relative alla sicurezza Tutte le operazioni di montaggio e regolazione di cui al capitolo "Assicurare l'idoneità all'uso" (v. pagina 39) devo­ no essere eseguite esclusivamente da personale tecnico specializzato autorizzato. Tutte le istruzioni del fabbricante e tutte le disposizioni di legge vigenti dovranno essere rispettate. Ulteriori informazioni possono essere richieste al servizio di assistenza del fabbricante.
  • Seite 38: Descrizione Del Prodotto

    è pertanto omologata solo per l'uso come sedile del veicolo orientato nel senso di marcia. 4.2 Condizioni ambientali Il kit di montaggio Ottobock è progettato per le stesse condizioni ambientali della carrozzina su cui è montato. ► Al riguardo fare riferimento alle istruzioni per l'uso della carrozzina. 4.3 Combinazioni di prodotti L'opzione "Dahl Docking System"...
  • Seite 39: Accessori

    La lista seguente contiene solo gli utensili necessari per il montaggio diretto dei componenti di Dahl Engineering ApS e Ottobock indicati nella fornitura. Per informazioni sugli utensili per lavori preparatori (ad es. per lo smon­ taggio delle batterie), consultare le istruzioni per l'assistenza della carrozzina.
  • Seite 40: Montaggio

    Docking System. ► Modifiche diverse da quelle descritte nelle istruzioni per l'uso delle ditte Ottobock e Dahl Engineering ApS non devono essere effettuate senza consultare i rispettivi fabbricanti! Questo vale per qualsiasi modifica al Dahl Docking System, agli ancoraggi del veicolo e anche alla carrozzina.
  • Seite 41: Utilizzo

    Lesioni gravi dovute a incidenti causati da errori da parte dell'utilizzatore ► Se si utilizza il Dahl Docking System con carrozzine elettroniche omologate da Ottobock è obbligatorio instal­ lare un poggiatesta di Ottobock, approvato per l'utilizzo in abbinamento con il Dahl Docking System.
  • Seite 42: Uso In Autoveicoli

    ► Utilizzare il Dahl Docking System solo se sulla carrozzina elettronica sono stati montati gli elementi supple­ mentari forniti da Ottobock. In caso contrario le cinture del sistema di ritenuta personale possono venire dan­ neggiate e non funzionare correttamente.
  • Seite 43: Pulizia

    Pulizia 2) Prima di ogni viaggio, rimuovere gli accessori che non sono omologati per il trasporto nel veicolo o che potreb­ bero staccarsi durante il viaggio. 3) Non utilizzare o svuotare accessori e componenti quali bastoni da passeggio, portabevande, borsa portaogget­ ti, cestino portaoggetti o portapacchi durante il trasporto.
  • Seite 44: Riparazioni

    Pericolo di gravi lesioni dell'utilizzatore, danni al prodotto a seguito di errori di regolazione e montaggio ► Tutte le altre riparazioni possono essere eseguite solo da personale tecnico specializzato. Indicazioni per la riparazione degli elementi supplementari forniti da Ottobock •...
  • Seite 45 Índice Índice Generalidades ..............................Otros documentos vigentes ........................Grupo de usuarios al que va dirigido ..................... Información relativa a la seguridad ........................ Significado de los niveles de alerta ......................Indicaciones de seguridad para el personal técnico ................Indicaciones de seguridad sobre el uso ....................
  • Seite 46: Generalidades

    En el capítulo "Accesorios" (véase la página 49) obtendrá información sobre qué piezas necesita de la empre­ sa Dahl Engineering ApS y dónde puede adquirir estas piezas. • Lea estas instrucciones de uso antes de empezar a montar el juego de montaje de Ottobock para el accesorio "Dahl Docking System". •...
  • Seite 47: Información Relativa A La Seguridad

    Información relativa a la seguridad Todos los trabajos de montaje y ajuste mencionados en el capítulo "Preparación para el uso" (véase la página 49) deben ser realizados exclusivamente por personal técnico especializado y autorizado. Para ello, se deben cumplir todas las especificaciones del fabricante y todas las disposiciones legales vigentes. Se puede solicitar más infor­ mación al servicio técnico del fabricante.
  • Seite 48: Descripción Del Producto

    Antes de utilizar el Dahl Docking System, se deben montar y utilizar las piezas adicionales suministradas por Ottobock en la silla de ruedas, puesto que, de lo contrario, los cinturones del sistema de retención de personas podrían resultar dañados y no funcionar correctamente. Las piezas adicionales suministradas reducen las fuerzas mecánicas que pueden actuar en el sistema de cinturones del sistema de retención de personas.
  • Seite 49: Accesorios

    La siguiente lista tan solo incluye las herramientas necesarias para el montaje directo de las piezas de Dahl Engi­ neering ApS y de Ottobock mencionadas en el volumen de suministro. Consulte el manual de servicio de la silla de ruedas para obtener información sobre las herramientas para trabajos preparatorios (p. ej., para desmontar las baterías).
  • Seite 50: Montaje

    Obtendrá el PDF del manual de servicio de la silla de ruedas en el Customer Care Center (CCC) solicitándolo a ccc@ottobock.com o en el servicio técnico del fa­...
  • Seite 51: Uso

    Lesiones graves en caso de accidentes por errores del usuario ► En caso de utilizar el Dahl Docking System con sillas de ruedas eléctricas homologadas de Ottobock es obli­ gatorio colocar un reposacabezas de Ottobock homologado para su uso junto con el Dahl Docking System.
  • Seite 52: Uso En Vehículos

    ► Utilice el Dahl Docking System solamente si las piezas adicionales suministradas por Ottobock están monta­ das en la silla de ruedas eléctrica. En caso contrario, los cinturones del sistema de retención de personas po­...
  • Seite 53: Limpieza

    Limpieza Preparar la silla de ruedas 1) Coloque un reposacabezas en la silla de ruedas que esté homologado para su uso cuando ningún otro reposa­ cabezas esté montado de manera fija en la silla de ruedas. 2) Antes de todo desplazamiento, retire los accesorios que no estén homologados para su transporte en el vehí­ culo o que puedan soltarse durante el desplazamiento.
  • Seite 54: Mantenimiento

    Lesiones graves del usuario, daños en el producto por errores de ajuste y de montaje ► Todas las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por el personal técnico especializado. Indicaciones de reparación de los accesorios suministrados por Ottobock • En caso de daños, póngase en contacto inmediatamente con el personal técnico especializado que ha ajusta­...
  • Seite 55 Índice Índice Aspectos gerais ..............................Documentos válidos ..........................Grupo-alvo ............................Informações relacionadas à segurança ......................Significado dos níveis de aviso ......................Indicações de segurança para o pessoal técnico ..................Indicações de segurança para a utilização ..................... Descrição do produto ............................Uso previsto ...............................
  • Seite 56: Aspectos Gerais

    Consulte a seção “Acessórios” (consulte a página 59) para saber quais são as peças necessárias da Dahl En­ gineering ApS e como obtê-las. • Leia estas instruções de utilização antes de começar a montar o kit de montagem Ottobock para a opção “Sis­ tema de Acoplamento Dahl”. •...
  • Seite 57: Informações Relacionadas À Segurança

    Informações relacionadas à segurança bricante e determinações legais vigentes deverão ser seguidas. Mais informações poderão ser solicitadas junto ao serviço de assistência do fabricante. 2 Informações relacionadas à segurança 2.1 Significado dos níveis de aviso ADVERTÊNCIA! A não observância dos avisos com esse rótulo pode causar sérios perigos de queda e ferimentos graves.
  • Seite 58: Descrição Do Produto

    4.2 Condições ambientais O kit de montagem Ottobock é projetado para as mesmas condições ambientais que a cadeira de rodas na qual está montado. ► Consulte as instruções de utilização da cadeira de rodas.
  • Seite 59: Acessórios

    A lista abaixo contém somente as ferramentas necessárias para a montagem imediata das peças citadas no mate­ rial fornecido da Dahl Engineering ApS e da Ottobock. Para avisos sobre ferramentas para trabalhos preparatóri­ os (p. ex., remoção de baterias), consulte o manual de assistência da cadeira de rodas.
  • Seite 60: Montagem

    Sistema de Acopla­ mento. ► Alterações fora das etapas descritas nas instruções de uso das empresas Ottobock e Dahl Engineering ApS não podem ser realizadas sem consultar os respectivos fabricantes! Isso se aplica a todas as mudanças no sistema de acoplamento Dahl, nas fixações no veículo e também na cadeira de rodas.
  • Seite 61: Uso

    Ferimentos graves no caso de acidentes devido a erro do acompanhante ► Ao usar o Sistema de Acoplamento Dahl com cadeiras de rodas motorizadas Ottobock aprovadas, é obrigató­ rio acoplar um apoio de cabeça Ottobock aprovado para uso em conjunto com o Sistema de Acoplamento Dahl.
  • Seite 62 ADVERTÊNCIA Posicionamento incorreto em veículos motorizados Ferimentos graves no caso de acidentes devido a erro do acompanhante ► Certifique-se de que o veículo seja adequado para transportar uma pessoa em cadeira de rodas. Note que a capacidade de carga do veículo também deve ser compatível com a massa da cadeira de rodas. ►...
  • Seite 63: Limpeza

    Limpeza Referência a documentos da empresa Dahl Engineering ApS Para o uso do sistema de acoplamento Dahl no veículo, além das informações abaixo, consulte as instruções de uso do sistema de acoplamento do fabricante Dahl Engineering AsP. Isso se aplica, em particular, ao conteúdo que descreve o funcionamento e o funcionamento do respectivo sistema de acoplamento, tais como: •...
  • Seite 64: Reparo

    Lesões graves do utilizador; danificação do produto devido a erros de ajuste e montagem ► Todos os trabalhos de reparo só podem ser realizados pelo pessoal técnico. Instruções de reparo para peças sobressalentes fornecidas pela Ottobock • Em caso de dano, entre em contato imediatamente com o pessoal técnico que adaptou o produto.
  • Seite 65 Inhoud Inhoud Algemeen ................................Andere van toepassing zijnde documenten ..................... Doelgroep ............................Veiligheidsinformatie ............................Betekenis van de waarschuwingsniveaus ....................Veiligheidsvoorschriften voor de vakspecialist ..................Veiligheidsvoorschriften voor het gebruik ....................Productbeschrijving ............................Gebruiksdoel ..............................Beoogd doeleind ..........................Omgevingscondities ..........................Productcombinaties ..........................Inhoud van de levering .............................
  • Seite 66: Algemeen

    ► De laatste informatie over productveiligheid en terugroepacties is verkrijgbaar via ccc@ottobock.com of bij de service van de fabrikant (adressen zie www.ottobock.com en www.dahlengineering.dk). ► Dit document kunt je als PDF-bestand aanvragen via ccc@ottobock.com en bij de servicedienst van de fabri­ kant. Het PDF-bestand kan ook vergroot worden weergegeven.
  • Seite 67: Doelgroep

    Veiligheidsinformatie 1.2 Doelgroep Dit document is bestemd voor bevoegd deskundig personeel dat de optie “Dahl Docking System” op de elektri­ sche rolstoel monteert en instelt en voor de gebruiker van de elektrische rolstoel. Alle montage- en instelwerkzaamheden in het hoofdstuk “Geschiktheid voor gebruik” (zie pagina 69) mogen alleen door bevoegd deskundig personeel worden uitgevoerd.
  • Seite 68: Productbeschrijving

    Opmerkingen over functies van door Ottobock geleverde aanvullende onderdelen (randbescherming) De door Ottobock geleverde aanvullende onderdelen moeten vóór gebruik van het Dahl Docking System op de rol­ stoel worden aangebracht, omdat de gordels van het vastzetsysteem voor rolstoelinzittenden anders beschadigd kunnen raken en niet meer goed werken.
  • Seite 69: Accessoires

    De onderstaande lijst bevat gereedschappen die vereist zijn voor de directe montage van onderdelen van Dahl Engineering ApS en Ottobock en die in de leveringsomvang zijn genoemd. Voor informatie over gereedschappen voor voorbereidende werkzaamheden (bijv. voor het demonteren van de accu’s) raadpleegt je de servicehandlei­...
  • Seite 70: Montage

    PDF van de servicehandleiding van de rolstoel is verkrijgbaar bij Customer Care Center (CCC) onder ccc@ottobock.com of bij de service van de fabrikant. Zorg ervoor dat je de servicehandleiding rolstoel bij de hand hebt voordat je begint met de montagewerkzaamheden: ►...
  • Seite 71: Gebruik

    Niet-naleving van de aanwijzingen van Ottobock Ernstig letsel bij ongevallen door gebruikersfouten ► Bij gebruik van het Dahl Docking System met goedgekeurde elektrische rolstoelen van Ottobock moet abso­ luut een hoofdsteun van Ottobock worden aangebracht die is goedgekeurd voor gebruik in combinatie met het Dahl Docking System.
  • Seite 72: Gebruik In Motorvoertuigen

    System en in het bijzonder de veiligheidsvoorschriften van de fabrikant. ► Gebruik het Dahl Docking System alleen als de door Ottobock geleverde aanvullende onderdelen aan de elektrische rolstoel gemonteerd zijn. Anders kunnen de gordels van het vastzetsysteem voor roelstoelinzitten­...
  • Seite 73: Reiniging

    Reiniging 2) Verwijder vóór elke rit de toebehoren die niet zijn goedgekeurd voor vervoer in het motorvoertuig of die tijdens de rit kunnen losraken. 3) Gebruik of leeg geen toebehoren en componenten zoals stokhouders, drankenhouders, opbergtassen, opbergmanden of bagagedragers tijdens het transport. Berg de weggenomen voorwerpen veilig op in het voer­ tuig.
  • Seite 74: Onderhoud

    Ernstig letsel van de gebruiker, schade aan het product door instel- en montagefouten ► Alle reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door deskundig personeel uitgevoerd worden. Reparatie-instructies voor de door Ottobock geleverde accessoires • In geval van schade dient onmiddellijk contact te worden opgenomen met het deskundig personeel dat het pro­...
  • Seite 75 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Allmän information ............................Handlingar som ska bifogas ......................... Målgrupp ............................Säkerhetsinformation ............................Förklaring av varningsnivåerna ......................Säkerhetsanvisningar för fackpersonal ....................Säkerhetsanvisningar för användning ....................Produktbeskrivning ............................Ändamålsenlig användning ..........................Avsett ändamål ........................... Omgivningsförhållanden ........................Produktkombinationer .......................... I leveransen ................................
  • Seite 76: Allmän Information

    ► Ny information om produktsäkerhet och produktåterkallelser kan du få från ccc@ottobock.com eller från till­ verkarens kundtjänst (adresser finns på www.ottobock.com och www.dahlengineering.dk). ► Det här dokumentet kan du få i PDF-format via mejl till ccc@ottobock.com eller begära från tillverkarens kund­ tjänst. Det går att få PDF-filen i förstorat format.
  • Seite 77: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation 2 Säkerhetsinformation 2.1 Förklaring av varningsnivåerna VARNING! Underlåtenhet att följa anvisningarna med denna märkning kan leda till allvarliga olyckor och per­ sonskador. OBSERVERA! Underlåtenhet att följa anvisningarna med denna märkning kan leda till olyckor och personskador. ANVISNING! Underlåtenhet att följa anvisningarna med denna märkning kan leda till skador på tekniken. 2.2 Säkerhetsanvisningar för fackpersonal OBSERVERA! Risk för personskador på...
  • Seite 78: Produktbeskrivning

    3 Produktbeskrivning Praktisk information om tillbehörsdelarna från Ottobock (kantskydd) Tillbehörsdelarna som levereras av Ottobock måste monteras på rullstolen innan Dahl Docking System tas i bruk eftersom remmarna i säkerhetsbältessystemet annars kan skadas och börja fungera sämre. De levererade tillbe­ hörsdelarna kan minska de mekaniska krafter som inverkar på remmarna i säkerhetsbältessystemet.
  • Seite 79: Göra Klart För Användning

    Följande lista innehåller endast de verktyg som är direkt nödvändiga för att montera de delar från Dahl Enginee­ ring ApS och Ottobock som ingår i leveransen. Du hittar anvisningar om verktyg för förberedande arbeten (t.ex. för att demontera batterierna) i rullstolens serviceanvisning.
  • Seite 80: Montering

    ► Vid alla monteringsarbeten måste förutom säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning även säkerhetsan­ visningarna i bruksanvisningen för Docking System följas. ► Ändringar utöver de steg som beskrivs i användarinformationen från Ottobock och Dahl Engineering ApS får inte göras utan samråd med respektive tillverkare! Detta gäller alla ändringar av Dahl Docking System, förank­...
  • Seite 81: Användning

    Underlåtenhet att följa Ottobocks anvisningar Allvarliga personskador vid olyckor på grund av användarfel ► När du använder Dahl Docking System på godkända elrullstolar från Ottobock måste ett huvudstöd från Ottobock alltid monteras. Huvudstödet ska vara godkänt för att användas tillsammans med Dahl Docking Sy­...
  • Seite 82 Användning VARNING Felaktig placering i fordon Allvarliga personskador vid olyckor på grund av användarfel ► Kontrollera att fordonet är lämpligt för transport av en person i rullstol. Observera att fordonets lastkapacitet också måste anpassas till rullstolens vikt. ► Se till att fordonet har nödvändig utrustning och att den är kompatibel med din rullstol. ►...
  • Seite 83: Rengöring

    Allvarliga skador på användaren och produkten på grund av inställnings- och monteringsfel ► Alla reparationer måste utföras av fackpersonal. Information gällande reparation av de tillbehörsdelar som Ottobock har levererat • Vid skador bör du omedelbart kontakta den fackpersonal som provade ut produkten.
  • Seite 84: Juridisk Information

    Juridisk information Vid avfallshantering ska alla produktens komponenter avfallshanteras i enlighet med respektive lands specifika gäl­ lande miljöskyddsbestämmelser. 13 Juridisk information 13.1 Ansvar Tillverkaren ansvarar om produkten används enligt beskrivningarna och anvisningarna i detta dokument. För skador som uppstår till följd av att detta dokument inte beaktats ansvarar tillverkaren inte. 13.2 Garanti Mer information om garantikraven får du från den behöriga fackpersonal som har anpassat produkten åt dig, eller hos tillverkarens kundtjänst.
  • Seite 85 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Generelt ................................Supplerende gældende dokumenter ...................... Målgruppe ............................Sikkerhedsoplysninger ............................. Betydningen af de forskellige typer advarsler ..................Sikkerhedsanvisninger til det faguddannede personale ................Sikkerhedsanvisninger mht. brug ......................Produktbeskrivelse ............................Formålsbestemt anvendelse ........................... Erklæret formål ........................... Omgivelsesbetingelser ........................Produktkombinationer ..........................
  • Seite 86: Generelt

    Som faguddannet personale skal du være opmærksom på følgende: • Ottobock leverer kun det ekstraudstyr, der skal benyttes ved brug af et Dahl Docking System. Disse dele med­ følger i Ottobock monteringssættet til tilbehøret "Dahl Docking System". Du kan finde oplysninger om det i ka­...
  • Seite 87: Sikkerhedsoplysninger

    Sikkerhedsoplysninger 2 Sikkerhedsoplysninger 2.1 Betydningen af de forskellige typer advarsler ADVARSEL! Manglende overholdelse af anvisningerne med denne mærkning kan medføre risiko for alvorlige ulyk­ ker og kvæstelser. FORSIGTIG! Manglende overholdelse af anvisningerne med denne mærkning kan medføre risiko for kvæstelser og skader.
  • Seite 88: Produktbeskrivelse

    Informationer om funktionerne af det af Ottobock leverede tilbehør (frakkeskåner) Det af Ottobock leverede tilbehør skal monteres og anvendes før brug af Dahl Docking System på kørestolen, da sikkerhedsselerne ellers kan blive beskadiget og funktionerne svigte. Det leverede tilbehør reducerer de mekaniske kræfter, som indvirker på...
  • Seite 89: Tilbehør

    Efterfølgende liste indeholder kun værktøj, som er nødvendigt for at kunne montere de medfølgende, påkrævede dele fra Dahl Engineering ApS og Ottobock. Der er anvisninger til værktøj til forberedende arbejder (f.eks. til af­ montering af batterier) i servicevejledningen til kørestolen.
  • Seite 90: Montering

    ► Ændringer ud over de trin, der er beskrevet i brugsinformationerne fra Ottobock og Dahl Engineering ApS, må ikke foretages uden samråd med de respektive fabrikanter! Dette gælder alle ændringer af Dahl docking­...
  • Seite 91: Anvendelse

    ► Før Dahl Docking System anvendes i motorkøretøjer, skal du læse brugervejledningen til dockingsystemet og især fabrikantens sikkerhedsanvisninger. ► Brug kun Dahl Docking System, når de ekstra dele, der leveres af Ottobock, er monteret på elkørestolen. El­ lers kan sikkerhedsselerne blive beskadiget, og funktionerne svigte.
  • Seite 92 Anvendelse ADVARSEL Forkert positionering i motorkøretøjer Alvorlige personskader ved uheld pga. brugerfejl ► Kontrollér, at køretøjet er egnet til transport af en person i kørestol. Bemærk, at køretøjets bæreevne også skal passe til kørestolens masse. ► Sørg for, at bilen har det nødvendige udstyr, og at det er kompatibelt med din kørestol. ►...
  • Seite 93: Rengøring

    Alvorlige personskader af brugeren, beskadigelser på produktet forårsaget af indstillings- og monteringsfejl ► Alt reparationsarbejde må kun udføres af det faguddannede personale. Reparationshenvisninger til de tilbehørsdele, Ottobock leverer • I tilfælde af skade skal man straks kontakte det faguddannede personale, som har tilpasset produktet.
  • Seite 94: Bortskaffelse

    Bortskaffelse 12 Bortskaffelse I tilfælde af bortskaffelse skal produktet returneres til det faguddannede personale. Alle produktets komponenter bortskaffes i henhold til de gældende regler om miljøbeskyttelse i det pågældende land. 13 Juridiske oplysninger 13.1 Ansvar Fabrikanten påtager sig kun ansvar, hvis produktet anvendes i overensstemmelse med beskrivelserne og anvisnin­ gerne i dette dokument.
  • Seite 95 Innhold Innhold Generelt ................................Medfølgende dokumentasjon ........................ Målgruppe ............................Sikkerhetsrelatert informasjon ........................Advarseltrinnenes betydning ......................... Sikkerhetsanvisninger for fagpersonell ....................Sikkerhetsanvisninger for bruk ......................Produktbeskrivelse ............................Forskriftsmessig bruk ............................Formålsbestemmelse ........................... Miljøforhold ............................Produktkombinasjoner ......................... Leveringsomfang ............................... Tilbehør ................................Klargjøring til bruk ............................
  • Seite 96: Generelt

    Som fagpersonell bør du være oppmerksom på følgende: • Ottobock leverer bare tilleggsdelene som trengs for å kunne bruke Dahl Docking System. Disse er del av Ottobock sitt monteringssett til utstyret «Dahl Docking System». Informasjon om dette finner du i kapittelet «Le­...
  • Seite 97: Sikkerhetsrelatert Informasjon

    Sikkerhetsrelatert informasjon 2 Sikkerhetsrelatert informasjon 2.1 Advarseltrinnenes betydning ADVARSEL! Manglende overholdelse av anvisningene med denne merkingen kan medføre fare for alvorlige ulyk­ ker og personskader. FORSIKTIG! Manglende overholdelse av anvisningene med denne merkingen kan medføre fare for ulykker og per­ sonskader.
  • Seite 98: Produktbeskrivelse

    Funksjonsanvisninger til tilleggsdelene (kantbeskyttelse) som blir levert av Ottobock Tilleggsdelene som leveres av Ottobock må monteres på rullestolen før bruk av Dahl Docking System, for ellers kan selene i sikkerhetsselesystemet bli skadet og funksjonen deres kan påvirkes negativt. De leverte tilleggsdelene reduserer de mekaniske kreftene som kan virke inn på...
  • Seite 99: Klargjøring Til Bruk

    Den nedenstående listen inneholder bare verktøy som trengs til den umiddelbare monteringen av delene som er nevnt i leveringsomfanget fra Dahl Engineering ApS og Ottobock. For informasjon om verktøy for klargjøringsar­ beid (f.eks. demontering av batterier), vennligst se serviceanvisningen for rullestolen.
  • Seite 100: Montering

    Docking System. ► Det må ikke foretas noen endringer utenfor de trinn som er beskrevet i bruksanvisningen fra Ottobock og Dahl Engineering ApS uten å konsultere de respektive produsentene! Dette gjelder alle endringer på Dahl Docking System, forankringer i kjøretøyet samt på...
  • Seite 101: Bruk

    Fare for alvorlige skader ved ulykker på grunn av brukerfeil ► Ved bruk av Dahl Docking System med godkjente elektriske rullestoler fra Ottobock er det helt nødvendig å montere en hodestøtte fra Ottobock som er godkjent for bruk i forbindelse med Dahl Docking System.
  • Seite 102 Bruk ADVARSEL Feil posisjonering i motorkjøretøy Fare for alvorlige skader ved ulykker på grunn av brukerfeil ► Forsikre deg om at kjøretøyet er egnet for transport av en person i rullestol. Vær oppmerksom på at kjøretøy­ ets lastekapasitet også må være tilpasset vekten av rullestolen. ►...
  • Seite 103: Rengjøring

    Forbudt reparasjonsarbeid Fare for alvorlige skader på brukeren, skader på produktet grunnet innstillings- og monteringsfeil ► Alle reparasjonsarbeider skal bare foretas av fagpersonell. Reparasjonsinstruksjoner for reservedeler levert av Ottobock • Ved skade, ta umiddelbart kontakt med fagpersonell som har tilpasset produktet.
  • Seite 104: Juridiske Merknader

    Juridiske merknader Alle produktkomponenter skal kasseres i henhold til landets gjeldende miljøvernbestemmelser. 13 Juridiske merknader 13.1 Ansvar Produsenten påtar seg ansvar når produktet blir brukt i samsvar med beskrivelsene og anvisningene i dette doku­ mentet. Produsenten påtar seg ikke ansvar for skader som oppstår som følge av at anvisningene i dette dokumen­ tet ikke har blitt fulgt, spesielt ved feil bruk eller ikke tillatte endringer på...
  • Seite 105 Sisällysluettelo Sisällysluettelo Yleistä ................................Liittyvät asiakirjat ..........................Kohderyhmä ............................. Turvallisuuteen liittyvät tiedot ........................Varoitustasojen merkitys ........................Yleiset turvaohjeet alan ammattilaisille ....................Käyttöä koskevat turvaohjeet ....................... Tuotteen kuvaus .............................. Määräystenmukainen käyttö ......................... Käyttötarkoitus ..........................Ympäristöolosuhteet .......................... Tuoteyhdistelmät ..........................Toimituspaketti ............................... Lisävarusteet ..............................
  • Seite 106: Yleistä

    Siinä kuvataan myös, miten Dahl Engineering ApS:n tarjoama lukituslevy, joka on osa Dahl Docking System -lisäva­ rustetta, asennetaan hyväksyttyihin Ottobock-sähköpyörätuoleihin. Jos kuulut ammattihenkilöstöön, huomioi seuraavat seikat: • Ottobock toimittaa vain Dahl Docking-System ‑lisävarusteen käytössä tarvittavat lisäosat. Ne ovat osa Dahl Doc­ king-System ‑lisävarusteelle tarkoitettua Ottobock-asennussarjaa. Lisätietoja on kohdassa "Toimitussisältö" (katso sivu 108). •...
  • Seite 107: Turvallisuuteen Liittyvät Tiedot

    Turvallisuuteen liittyvät tiedot 2 Turvallisuuteen liittyvät tiedot 2.1 Varoitustasojen merkitys VAROITUS! Merkintöjen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia onnettomuus- ja loukkaantumisvaaroja. HUOMIO! Tällä merkinnällä merkittyjen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia onnettomuus- ja loukkaantumisvaaroja. HUOMAUTUS! Tämän merkinnän sisältämien ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa teknistä vahinkoa. 2.2 Yleiset turvaohjeet alan ammattilaisille HUOMIO! Liikkuvien osien aiheuttama loukkaantumisvaara...
  • Seite 108: Määräystenmukainen Käyttö

    Pyörätuoli on testattu ainoastaan eteenpäin suunnattuna, ja siksi sitä saa käyttää ainoastaan eteenpäin suunnattuna ajoneuvon istuimena. 4.2 Ympäristöolosuhteet Ottobock-asennussarja on suunniteltu samoihin ympäristöolosuhteisiin kuin pyörätuoli, johon se kiinnitetään. ► Huomioi pyörätuolin käyttöohjeissa olevat asiaa koskevat tiedot. 4.3 Tuoteyhdistelmät "Dahl Docking System"...
  • Seite 109: Saattaminen Käyttökuntoon

    Sakset tai mattoveitsi • Nestemäinen kierrelukite "keskivahva" (esim. Loctite 241) 7.2 Asennus Dahl-osien Ottobock-sähköpyörätuoliin asennusta koskevat turvaohjeet VAROITUS Dahl Engineering ApS: n ja Ottobockin antamien ohjeiden noudattamatta jättäminen Asennusvirheistä johtuvat tapaturmat voivat aiheuttaa vakavia vammoja. ► Tämän käyttöohjeen turvallisuusohjeiden lisäksi kaikissa asennustöissä on noudatettava Docking System -jär­...
  • Seite 110 (esim. Loctite 241). TIEDOT Huomaa, että jotkin seuraavista vaiheista viittaavat pyörätuolin huolto-ohjeen ohjeisiin. Voit hankkia pyörätuolin huolto-ohjeen pdf-muodossa kohdasta Customer Care Center (CCC) osoitteesta ccc@ottobock.com tai valmista­ jan huollosta. Ota pyörätuolin huolto-ohje esille ennen asennusta: ► Pyörätuolin 490E75=2_*: 647G2021 huolto-ohje Asenna Dahl Engineering ApS:n lukituslevy käyttötelineeseen 1) Vain kun varusteluun kuuluu sähköisiä...
  • Seite 111: Käyttö

    Käyttö Merkinnän kiinnittäminen 1) Jos pyörätuoli on varustettu Docking System -järjestelmän lukituslevyllä, kiinnitä etiketti pyörätuolin selkänojaan niin, että se on selvästi näkyvissä. 2) Asennuksen jälkeen mitataan maavara oikealla rengaspaineella ja merkitään tämä arvo etikettiin (katso Kuva 5, kohta 1). TIEDOT ► Etiketissä ilmoitettu arvo ilmaisee pyörätuolin maavaran (-1 - +2 mm). Sähköisesti korkeussäädettävän Doc­ king System VarioDock -järjestelmän osalta tämä...
  • Seite 112 Käyttö VAROITUS Kielletty kiinnitysvyöjärjestelmän tai sen apuvälineiden käyttö matkustajan turvajärjestelmänä ajoneu­ vossa Vakavat vammat tuotteen käsittelyvirheiden seurauksena ► Älä koskaan käytä tuotteen mukana toimitettuja kohdistusvöitä ja -tarvikkeita osana henkilökohtaista turvajärjes­ telmää kuljetuksen aikana moottoriajoneuvossa. ► Huomaa, että tuotteen mukana toimitetut kiinnityshihnat ja paikannusapuvälineet toimivat vain lisävakautukse­ na tuolissa istuvalle henkilölle.
  • Seite 113: Puhdistus

    Puhdistus → lantiovyö kulkee asianmukaisesti, täydellisesti ja niin syvälle kuin mahdollista lantion etureunan yläpuolelle (katso Kuva 9, kohta 1) → olkahihna kulkee tasaisesti ja keskelle olkapään yli (katso Kuva 9, Pos 2) → kiinnityspisteiden tai vyölukkojen välinen etäisyys on 10–60 mm pyörien ulkopuolella (katso Kuva 9) → matkustajan turvavöiden kulma ajoneuvon lattiaan nähden on 30-75°, mieluiten 45-75° (katso Kuva 11) Huomautus: Yli 75 asteen kulma ei ole sallittu! 3) Turvalaitteen hihnat sijoitetaan lähelle käyttäjän vartaloa (katso Kuva 9ympyröity yksityiskohdat).
  • Seite 114: Paikalliset Oikeudelliset Ohjeet

    Oikeudelliset ohjeet 13.3 Paikalliset oikeudelliset ohjeet Kaikki oikeudelliset ehdot ovat kyseisen käyttäjämaan omien lakien alaisia ja voivat vaihdella niiden mukaisesti. 491S75=ST435...
  • Seite 115 Spis treści Spis treści Informacje ogólne ............................Dokumenty towarzyszące ........................Grupa docelowa ..........................Informacje dotyczące bezpieczeństwa ......................Znaczenie poziomów ostrzegawczych ....................Wskazówki odnośnie bezpieczeństwa dla fachowego personelu ............. Wskazówki bezpieczeństwa odnośnie użytkowania ................Opis produktu ..............................Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem ....................
  • Seite 116: Informacje Ogólne

    (adresy można znaleźć na stronie www.ottobock.com i pod adresem www.dahlengineering.dk). ► Dokument można zamówić w formie pliku PDF na stronie ccc@ottobock.com lub w serwisie producenta. Plik PDF może być również wyświetlony w powiększonym formacie. Niniejsza instrukcja używania zawiera ważne informacje na temat montażu dodatkowych części (osłona krawędzi), które są...
  • Seite 117: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wszelkie prace związane z montażem i regulacją opisane w punkcie „Przygotowanie do użycia” (patrz stona 119) mogą być wykonywane wyłącznie przez upoważniony personel fachowy. Należy przy tym przestrzegać wszystkich wytycznych producenta i wszystkich obowiązujących przepisów prawnych. Więcej informacji na ten temat można uzyskać...
  • Seite 118: Opis Produktu

    Wskazówki dotyczące działania dostarczonych przez firmę Ottobock części dodatkowych (osłona krawę­ dzi) Dodatkowe części dostarczane przez firmę Ottobock muszą być zamontowane na wózku inwalidzkim przed rozpo­ częciem korzystania z systemu dokowania Dahl, w przeciwnym razie pasy bezpieczeństwa urządzeń przytrzymują­ cych pasażerów mogą ulec uszkodzeniu, a ich działanie może zostać zakłócone. Dostarczone części dodatkowe zmniejszają...
  • Seite 119: Osprzęt

    INFORMACJA Poniższa lista zawiera tylko te narzędzia, które są wymagane do bezpośredniego montażu części Dahl Engine­ ering ApS i Ottobock wymienionych w zakresie dostawy. Informacje o narzędziach do prac przygotowawczych (np. do wyjmowania akumulatorów) znajdują się w instrukcji serwisowej wózka inwalidzkiego.
  • Seite 120: Montaż

    ► Podczas wszystkich prac montażowych, oprócz wskazówek bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji używania, należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi systemu dokowania. ► Zmiany wykraczające poza czynności opisane w instrukcji używania firm Ottobock i Dahl Engineering ApS nie mogą być wprowadzane bez konsultacji z producentami! Dotyczy to wszelkich zmian systemu dokowania Dahl, punktów mocowania w pojeździe, a także wózka inwalidzkiego.
  • Seite 121: Użytkowanie

    Nieprzestrzeganie wskazówek firmy Ottobock Poważne urazy podczas wypadków wskutek błędów użytkownika ► W przypadku korzystania z systemu dokowania Dahl z dopuszczonymi elektrycznymi wózkami inwalidzkimi fir­ my Ottobock obowiązkowy jest montaż zagłówka Ottobock z homologacją do korzystania z systemem dokowa­ nia Dahl. ► Przestrzegać poniższej listy możliwych zagłówków.
  • Seite 122 Użytkowanie OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe pozycjonowanie w pojazdach mechanicznych Poważne urazy podczas wypadków wskutek błędów użytkownika ► Upewnić się, że pojazd jest przystosowany do przewozu osoby na wózku inwalidzkim. Pamiętać, że ładowność pojazdu musi być dostosowana do masy wózka inwalidzkiego. ► Upewnić się, że samochód zawiera niezbędne wyposażenie i że jest ono kompatybilne z wózkiem inwalidzkim. ►...
  • Seite 123: Czyszczenie

    Czyszczenie centa, firmę Dahl Engineering AsP. Dotyczy to w szczególności treści opisujących funkcje i obsługę danego syste­ mu dokowania, takich jak: • Pozycjonowanie i mocowanie wózka inwalidzkiego w stacji dokującej • Zabezpieczenie wózka inwalidzkiego w stacji dokującej • Odłączanie wózka inwalidzkiego od stacji dokującej • Ogólna obsługa i regulacja systemu dokowania Pozycjonowanie wózka inwalidzkiego 1) Umieścić...
  • Seite 124: Naprawa

    Poważne urazy użytkownika, uszkodzenie produktu wskutek błędów w regulacji i błędów montażowych ► Wszystkie prace naprawcze może wykonywać tylko personel fachowy. Wskazówki dotyczące napraw dostarczonych przez firmę Ottobock części dodatkowych • W przypadku uszkodzenia należy natychmiast skontaktować się z personelem fachowym, który dopasował dany produkt.
  • Seite 125 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Általános tudnivalók ............................Kísérő dokumentumok ........................Célcsoport ............................Biztonsággal kapcsolatos információk ....................... A figyelmeztető szintek jelentése ......................Biztonsági utasítások a szakszemélyzet számára ..................Használatra vonatkozó biztonsági utasítások ..................Termékleírás ..............................Rendeltetésszerű használat .......................... Rendeltetés ............................Környezeti feltételek ........................... Termékkombinációk ...........................
  • Seite 126: Általános Tudnivalók

    A felhasználónak a dokumentumokat könnyen hozzáférhető helyen kell tartania a jármű­ ben. 1.1 Kísérő dokumentumok Az Ottobock és a Dahl Engineering ApS alábbi javítási, szerelési és kezelési utasításait a termékkombinációtól füg­ gően teljes mértékben be kell tartani: Tétel Dokumentum Megjelölés...
  • Seite 127: Biztonsággal Kapcsolatos Információk

    Biztonsággal kapcsolatos információk A „Használatra alkalmassá tétel” (lásd ezt az oldalt: 129) fejezetben leírt összes szerelési és beállítási munkát csak az erre feljogosított szakszemélyzet végezheti. Ennek során be kell tartani a gyártó minden utasítását, valamint az ér­ vényes törvényi előírásokat. Ezzel kapcsolatos további tájékoztatók a gyártó ügyfélszolgálatánál igényelhetők. 2 Biztonsággal kapcsolatos információk 2.1 A figyelmeztető...
  • Seite 128: Termékleírás

    Működési utasítások az Ottobock által szállított kiegészítő elemekhez (élvédő) A Dahl Docking System használata előtt fel kell szerelni az Ottobock által szállított kiegészítő elemeket a kere­ kesszékre és használni kell őket, mivel ellenkező esetben az utasbiztonsági rendszer övei megsérülnek és a műkö­...
  • Seite 129: Tartozék

    INFORMÁCIÓ Az alábbi lista csak azokat a szerszámokat tartalmazza, amelyek a szállítási terjedelemben megadott Dahl Enginee­ ring ApS és Ottobock alkatrészek közvetlen felszereléséhez szükségesek. Az előkészítő munkálatokhoz (pl. az ak­ kumulátorok kiszereléséhez) szükséges szerszámokkal kapcsolatos tudnivalókat a kerekesszék szervizutasításá­ ban találhatja meg.
  • Seite 130: Összeszerelés

    útmutatójában szereplő biztonsági utasításokat is be kell tartani. ► Az Ottobock és a Dahl Engineering ApS cégek használati útmutatóiban leírtaktól eltérő módosításokat kizáró­ lag a mindenkori gyártókkal való egyeztetés után szabad végrehajtani! Ez a Dahl Docking System, a járműben lévő...
  • Seite 131: Használat

    Súlyos sérülések a termék felhasználójának hibájából adódó balesetek esetén ► A Dahl Docking System rendszernek az engedélyezett Ottobock elektromos kerekesszékekkel való használata esetén az Ottobock cégnek csak a Dahl Docking System rendszerhez engedélyezett fejtámaszait szerelje fel. ► Vegye figyelembe a lehetséges fejtámaszok következő listáját.
  • Seite 132 Használat FIGYELMEZTETÉS Helytelen elhelyezés a gépjárművekben Súlyos sérülések a termék felhasználójának hibájából adódó balesetek esetén ► Ellenőrizze, hogy a jármű alkalmas-e kerekesszékben ülő személy szállítására. Ne feledje, hogy a jármű teher­ bírásának figyelembe kell vennie a kerekesszék tömegét is. ► Győződjön meg arról, hogy a jármű rendelkezik a szükséges felszerelésekkel, és hogy azok kompatibilisek a kerekesszékkel.
  • Seite 133: Tisztítás

    A felhasználó súlyos sérülései, a termék károsodása a beállítási és szerelési hibák miatt ► Minden javítási munkát csak szakszemélyzet végezhet. Javítási utasítások az Ottobock által szállított tartozékokhoz • Sérülés esetén azonnal vegye fel a kapcsolatot azzal a szakszemélyzettel, aki a terméket módosította.
  • Seite 134: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás 12 Ártalmatlanítás Ártalmatlanítás céljából adja vissza a terméket a szakembernek. A termék minden komponensét az adott országban érvényes környezetvédelmi rendelkezések betartásával kell ár­ talmatlanítani. 13 Jognyilatkozatok 13.1 Felelősség A gyártót akkor terheli felelősség, ha a terméket az ebben a dokumentumban foglalt leírásoknak és utasításoknak megfelelően használják.
  • Seite 135 Obsah Obsah Všeobecně ............................... Souběžně platné dokumenty ....................... Cílová skupina ..........................Bezpečnostní informace ..........................Význam stupňů varování ........................Bezpečnostní pokyny pro odborný personál ..................Bezpečnostní pokyny pro používání ..................... Popis produktu ..............................Zamýšlené použití ............................Určený účel ............................Okolní podmínky ..........................
  • Seite 136: Všeobecně

    Uživatel by měl dokumenty uchovávat ve vozidle na snadno přístupném místě. 1.1 Souběžně platné dokumenty Níže uvedené servisní, montážní a provozní pokyny firem Ottobock a Dahl Engineering ApS musí být plně dodržová­ ny v závislosti na kombinaci produktů: Pozice Číslo dokladu Název...
  • Seite 137: Bezpečnostní Informace

    Upozornění k funkci přídavných dílů dodávaných firmou Ottobock (ochrana hran) Přídavné díly dodávané společností Ottobock musí být před použitím dokovacího systému Dahl namontovány na in­ validním vozíku, poněvadž jinak by se mohly pásy zádržného systému poškodit a mohla by se ovlivnit jejich funkce.
  • Seite 138: Zamýšlené Použití

    4.2 Okolní podmínky Montážní sada Ottobock je navržena pro stejné okolní podmínky jako invalidní vozík, na kteý je upevněna. ► Dodržujte příslušné pokyny v návodu k použití invalidního vozíku.
  • Seite 139: Příprava K Použití

    ► Změny nad rámec kroků popsaných v návodu k použití firem Ottobock a Dahl Engineering ApS nesmí být pro­ váděny bez konzultace s příslušnými výrobci! Toto se týká všech změn dokovacího systému Dahl, ukotvení ve vozidle a také...
  • Seite 140 Upozorňujeme, že následující pracovní kroky se částečně vztahují k pokynům v servisním návodu pro invalidní vo­ zík. Servisní návod pro invalidní vozík ve formátu PDF je k dispozici na adrese Customer Care Center (CCC) ccc@ottobock.com nebo v servisu výrobce. Před zahájením montáže si připravte servisní návod pro invalidní vo­ zík: ►...
  • Seite 141: Použití

    Nebezpečí těžkého poranění při úrazech způsobených chybou uživatele ► Při použití dokovacího systému Dahl se schválenými elektrickými vozíky od firmy Ottobock je nezbytné nainsta­ lovat opěrku hlavy firmy Ottobock, která je schválena k použití v kombinaci s dokovacím systémem Dahl.
  • Seite 142 Použití VAROVÁNÍ Zákaz používání polohovacího pásového systému nebo polohovacích pomůcek jako osobního zádržné­ ho systému v motorovém vozidle Nebezpečí těžkého poranění v důsledku chyby při manipulaci s produktem ► Polohovací pásy a polohovací pomůcky nabízené s produktem nepoužívejte při přepravě v motorovém vozidlu v žádném případě...
  • Seite 143: Čištění

    Těžké poranění uživatele, poškození produktu v důsledku nesprávného nastavení a chyb při montáži ► Všechny opravy smí provádět jen odborný personál. Pokyny k opravě přídavných dílů dodávaných společností Ottobock • V případě poškození je nutno neprodleně kontaktovat odborný personál, který produkt upravil.
  • Seite 144: Záruka

    Právní ustanovení 13.2 Záruka Bližší informace ohledně záručních podmínek vám sdělí odborný personál, který vám tento produkt seřizoval, nebo servis výrobce. 13.3 Upozornění na místní právní předpisy Všechny právní podmínky podléhají právu daného státu uživatele a mohou se odpovídající měrou lišit. 491S75=ST435...
  • Seite 145 Sadržaj Sadržaj Općenito ................................Prateća dokumentacija ........................Ciljana skupina ..........................Sigurnosne informacije ..........................Značenje stupnjeva upozorenja ......................Sigurnosne napomene za stručno osoblje .................... Sigurnosne napomene za uporabu ...................... Opis proizvoda ..............................Namjenska uporaba ............................Namjena ............................Uvjeti okoline ............................ Kombinacije proizvoda ........................
  • Seite 146: Općenito

    ► Sačuvajte ovaj dokument. INFORMACIJA ► Nove informacije o sigurnosti proizvoda i opozivima proizvoda dobit ćete na e-adresi ccc@ottobock.com ili u proizvođačevu servisu (adrese pogledajte na www.ottobock.com i www.dahlengineering.dk). ► Ovaj dokument možete zatražiti kao PDF datoteku na e-adresi ccc@ottobock.com ili u proizvođačevu servisu.
  • Seite 147: Sigurnosne Informacije

    Napomene o funkcionalnosti dodatnih dijelova koje isporučuje Ottobock (zaštita za rubove) Dodatne dijelove koje isporučuje Ottobock valja pričvrstiti na invalidska kolica prije uporabe priključnog sustava Dahl jer bi se u protivnom mogli oštetiti pojasevi sustava za zadržavanje osoba te bi se mogla narušiti njihova funk­...
  • Seite 148: Namjenska Uporaba

    4.2 Uvjeti okoline Komplet za montažu poduzeća Ottobock dizajniran je za iste uvjete okoline kao i invalidska kolica na koja je pričvršćen. ► Za to se pridržavajte odgovarajućih napomena iz uputa za uporabu.
  • Seite 149: Uspostavljanje Uporabljivosti

    INFORMACIJA Sljedeći popis sadržava samo alate koji su potrebni za izravnu dogradnju dijelova proizvođača Dahl Engineering ApS i Ottobock koji su navedeni u sadržaju isporuke. Za informacije o alatima za pripremne radove (npr. vađenje akumulatora) pogledajte upute za servisiranje invalidskih kolica.
  • Seite 150: Montaža

    ► Izmjene koje nadilaze korake opisane u uputama za uporabu poduzeća Ottobock i Dahl Engineering ApS ne smiju se izvoditi bez konzultacija s odgovarajućim proizvođačima! To se odnosi na sve izmjene priključnog su­...
  • Seite 151: Uporaba

    Teške ozljede pri nesrećama zbog pogrešne primjene ► Pri uporabi priključnog sustava Dahl s odobrenim električnim invalidskim kolicima proizvođača Ottobock valja obvezno postaviti naslon za glavu proizvođača Ottobock koji je odobren za uporabu u kombinaciji s priključnim sustavom Dahl. ► Obratite pozornost na sljedeći popis mogućih naslona za glavu.
  • Seite 152 Uporaba UPOZORENJE Pogrešno pozicioniranje u vozilima Teške ozljede pri nesrećama zbog pogrešne primjene ► Provjerite je li vozilo prikladno za prijevoz osobe u invalidskim kolicima. Imajte na umu da nosivost vozila također mora biti projektirana za masu invalidskih kolica. ► Provjerite ima li vozilo potrebnu opremu i je li kompatibilno s vašim invalidskim kolicima. ►...
  • Seite 153: Čišćenje

    Teške ozljede korisnika, štete na proizvodu zbog pogreške pri namještanju i montaži ► Sve radove popravljanja smije obavljati samo stručno osoblje. Napomene za popravljanje dodatnih dijelova koje isporučuje Ottobock • U slučaju oštećenja valja se odmah obratiti stručnom osoblju koje je prilagodilo proizvod.
  • Seite 154: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje 12 Zbrinjavanje Proizvod radi odlaganja valja vratiti stručnom osoblju. Sve komponente proizvoda valja zbrinuti u skladu s dotičnim odredbama za zaštitu okoliša koje vrijede u određenoj zemlji. 13 Pravne napomene 13.1 Odgovornost Proizvođač snosi odgovornost ako se proizvod upotrebljava u skladu s opisima i uputama iz ovog dokumenta. Proizvođač...
  • Seite 155 Kazalo Kazalo Splošno ................................Veljavni dokumenti ..........................Ciljna skupina ........................... Varnostne informacije ............................ Pomen opozorilnih stopenj ........................Varnostni napotki za strokovno osebje ....................Varnostni napotki za uporabo ......................Opis izdelka ..............................Namenska uporaba ............................Predvideni namen ..........................Pogoji okolice ........................... Kombinacije izdelkov .........................
  • Seite 156: Splošno

    Kot strokovno osebje upoštevajte naslednje: • Podjetje Ottobock dobavlja samo dodatke, ki so potrebni za uporabo Dahl Docking System. Ti so del monta­ žnega kompleta Ottobock za izbirni "Dahl Docking System". Informacije o tem najdete v poglavju "Obseg do­ bave" (glej stran 158).
  • Seite 157: Varnostne Informacije

    3 Opis izdelka Napotki glede delovanja dodatkov Ottobock (zaščit za robove) Dodatke Ottobock je treba pred uporabo Dahl Docking System montirati na invalidski voziček, sicer se lahko po­ škodujejo pasovi zadrževalnega sistema in spremeni se lahko njihovo delovanje. Dobavljeni dodatki zmanjšajo me­...
  • Seite 158: Namenska Uporaba

    4.2 Pogoji okolice Montažni komplet Ottobock je zasnovan za enake okoljske pogoje kot invalidski voziček, na katerega je pritrjen. ► Upoštevajte ustrezne navedbe v navodilih za uporabo invalidskega vozička.
  • Seite 159: Zagotavljanje Primernosti Za Uporabo

    ► Sprememb, ki niso opisane v navodilih za uporabo podjetij Ottobock in Dahl Engineering ApS, ni dovoljeno iz­ vajati brez posvetovanja z ustreznimi proizvajalci! To se nanaša na vse spremembe priklopnega sistema Dahl, pritrdišč...
  • Seite 160 Upoštevajte, da se naslednji koraki delno nanašajo na navodila za rokovanje v navodilih za servis invalidskega vo­ zička. Navodila za servis invalidskega vozička v PDF-obliki dobite pri Customer Care Center (CCC) na naslovu ccc@ottobock.com ali na servisu proizvajalca. Pred začetkom montažnih del si pripravite navodila za servis inva­ lidskega vozička: ►...
  • Seite 161: Uporaba

    ► Pri uporabi Dahl Docking System s primernimi električnimi invalidskimi vozički Ottobock je treba obvezno na­ mestiti naslon za glavo proizvajalca Ottobock, ki je primeren za uporabo v povezavi s Dahl Docking System. ► Upoštevajte naslednji seznam možnih naslonov za glavo.
  • Seite 162 ► Demontirano izbirno opremo varno shranite v motornem vozilu. Za uporabo električnega invalidskega vozička kot sedež v motornem vozilu je treba dodatno upoštevati napotke v navodilih za uporabo invalidskega vozička podjetja Ottobock, predvsem poglavje "Uporaba v motornih vozilih za prevoz oseb z omejeno mobilnostjo (KMP)".
  • Seite 163: Čiščenje

    Hude telesne poškodbe uporabnika, škoda na izdelku zaradi napak pri nastavitvi in montaži ► Vsa popravila dela sme izvajati samo strokovno osebje. Napotki za popravilo dodatnih delov, ki jih dobavi podjetje Ottobock • V primeru poškodbe nemudoma stopite v stik s strokovnim osebjem, ki je izdelek prilagodilo.
  • Seite 164: Garancija

    Pravni napotki 13.2 Garancija Podrobne informacije o garancijskih pogojih določi strokovno osebje, ki je prilagodilo ta izdelek, ali pa servisna služba proizvajalca. 13.3 Lokalni pravni napotki Za vse pravne pogoje velja ustrezno pravo države uporabnika, zaradi česar se lahko pogoji razlikujejo. 491S75=ST435...
  • Seite 165 Obsah Obsah Všeobecné informácie ............................ Platná dokumentácia ......................... Cieľová skupina ..........................Informácie týkajúce sa bezpečnosti ......................Vysvetlivky k stupňom nebezpečenstva ....................Bezpečnostné upozornenia pre odborný personál ................. Bezpečnostné upozornenia k používaniu ....................Popis výrobku ..............................Použitie v súlade s určením ...........................
  • Seite 166: Všeobecné Informácie

    Používateľ by mal uchovávať dokumenty vo vozidle na ľahko prístupnom mieste. 1.1 Platná dokumentácia Nižšie uvedené servisné návody a návody na montáž a prevádzku firiem Ottobock a Dahl Engineering ApS sa musia v plnej miere dodržiavať v závislosti od kombinácie produktov: Poloha Číslo doku­...
  • Seite 167: Informácie Týkajúce Sa Bezpečnosti

    Informácie týkajúce sa bezpečnosti 2 Informácie týkajúce sa bezpečnosti 2.1 Vysvetlivky k stupňom nebezpečenstva VAROVANIE! Nedodržanie upozornení s týmto označením môže viesť k nebezpečenstvu ťažkej nehody a porane­ nia. POZOR! Nedodržanie upozornení s týmto označením môže viesť k nebezpečenstvu nehody a poranenia. UPOZORNENIE! Nedodržanie upozornení...
  • Seite 168: Popis Výrobku

    Funkčné pokyny k prídavným dielom dodaných firmou Ottobock (chránič hrany) Prídavné diely dodané firmou Ottobock sa musia pred použitím systému Dahl Docking System namontovať na inva­ lidný vozík, pretože v opačnom prípade by sa pásy zadržiavacieho systému osôb mohli poškodiť a ich funkčnosť by bola obmedzená.
  • Seite 169: Príslušenstvo

    Nasledujúci zoznam obsahuje len tie nástroje, ktoré sú potrebné na bezprostrednú montáž dielov firmy Dahl Engi­ neering ApS a firmy Ottobock uvedených v rozsahu dodávky. Informácie o nástrojoch na prípravné práce (na­ pr. na vybratie akumulátorov) nájdete v servisnom návode invalidného vozíka.
  • Seite 170: Montáž

    ► Zmeny, ktoré nie sú uvedené v informáciách o použití firiem Ottobock a Dahl Engineering ApS, sa nesmú vy­ konávať bez konzultácie s príslušnými výrobcami! Týka sa to všetkých zmien v dokovacom systéme Dahl, ukot­...
  • Seite 171: Použitie

    Ťažké poranenia pri nehodách v dôsledku chyby používateľa ► Pri použití systému Dahl Docking System so schválenými elektrickými invalidnými vozíkmi firmy Ottobock je nutné pripevnenie opierky hlavy firmy Ottobock, ktorá je schválená v spojení so systémom Dahl Docking Sys­ tem.
  • Seite 172 Použitie VAROVANIE Nesprávne umiestnenie v motorových vozidlách Ťažké poranenia pri nehodách v dôsledku chyby používateľa ► Uistite sa, že vozidlo je vhodné na prepravu osoby na invalidnom vozíku. Všimnite si, že nosnosť vozidla musí byť prispôsobená aj hmotnosti invalidného vozíka. ►...
  • Seite 173: Čistenie

    Ťažké zranenia používateľa, škody na výrobku v dôsledku chýb pri nastavovaní a montáži ► Všetky opravárske práce smie vykonávať iba odborný personál. Pokyny k oprave prídavných dielov dodaných firmou Ottobock • V prípade poškodenia sa okamžite skontaktujte s odborným personálom, ktorý výrobok prispôsoboval.
  • Seite 174: Likvidácia

    Likvidácia 12 Likvidácia Výrobok sa musí za účelom likvidácie odovzdať odbornému personálu. Všetky komponenty výrobku sa musia zlikvidovať podľa príslušných nariadení o ochrane životného prostredia špeci­ fických pre krajinu. 13 Právne upozornenia 13.1 Ručenie Výrobca poskytuje ručenie, ak sa výrobok používa podľa pokynov v tomto dokumente. Výrobca neručí za škody, kto­ ré...
  • Seite 175 İçindekiler İçindekiler Genel ................................. Geçerli diğer belgeler ........................Hedef grubu ............................. Güvenliğe ilişkin bilgiler ..........................Uyarı seviyelerinin anlamı ........................Uzman personel için güvenlik uyarıları ....................Kullanım için güvenlik uyarıları ......................Ürün açıklaması .............................. Kullanım Amacı ............................... Amacına uygun kullanım ........................Çevre şartları...
  • Seite 176: Genel

    ► Bu dokümanı saklayın. BİLGİ ► Ürün güvenliği ve ürünün geri çağrılması ile ilgili yeni bilgileri ccc@ottobock.com adresinden veya üreticinin servis departmanından edinebilirsiniz (adresler için bkz. www.ottobock.com ve www.dahlengineering.dk). ► İşbu dokümanı, PDF dosyası olarak ccc@ottobock.com adresinden veya üreticinin servis departmanından talep edebilirsiniz.
  • Seite 177: Güvenliğe Ilişkin Bilgiler

    Güvenliğe ilişkin bilgiler 2 Güvenliğe ilişkin bilgiler 2.1 Uyarı seviyelerinin anlamı UYARI! Bu sembol ile işaretlenmiş uyarıların dikkate alınmaması, ağır derecede kaza ve yaralanma tehlikelerine neden olabilir. DİKKAT! Bu sembol ile işaretlenmiş uyarıların dikkate alınmaması, kaza ve yaralanma tehlikelerine neden olabilir. NOT! Bu sembol ile işaretlenmiş...
  • Seite 178: Ürün Açıklaması

    4.2 Çevre şartları Ottobock montaj seti, monte edildiği tekerlekli sandalye için geçerli olan ortam koşullarının aynı koşulları için tasar­ lanmıştır. ► Bunun için lütfen tekerlekli sandalye kullanım kılavuzundaki ilgili bilgileri dikkate alın.
  • Seite 179: Aksesuarlar

    Ayar ve bakım çalışmaları için aşağıdaki aletler gereklidir: BİLGİ Aşağıda sunulan liste, sadece Dahl Engineering ApS ve Ottobock firmasının teslimat kapsamında belirtilen parça­ ların doğrudan monte edilmesi için gerekli aletleri içermektedir. Hazırlık niteliğindeki çalışmalar (örneğin akülerin sökülmesi) için gerekli aletlere ilişkin uyarılar için lütfen bkz. tekerlekli sandalye servis kılavuzu.
  • Seite 180: Montaj

    ► Tüm montaj faaliyetlerinde, bu kullanım kılavuzundaki güvenlik uyarılarının yanı sıra Yerleştirme Sistemi kullan­ ım kılavuzundaki güvenlik uyarıları da dikkate alınmalıdır. ► Ottobock ve Dahl Engineering ApS firmasının kullanım bilgilerinde açıklanan işlem adımlarının dışındaki deği­ şikliklerin, ilgili üreticiye danışılmadan yapılmasına müsaade edilmez! Bu husus, Dahl yerleştirme sisteminde, araçtaki bağlantılarda ve de tekerlekli sandalyede yapılacak her türlü...
  • Seite 181: Kullanım

    ► Dahl Yerleştirme Sistemini motorlu taşıtlarda kullanmadan önce, Yerleştirme Sistemi kullanım kılavuzunu ve özellikle üreticinin güvenlik uyarılarını okuyun. ► Dahl Yerleştirme Sistemini, sadece Ottobock tarafından teslim edilen ilave parçalar elektrikli tekerlekli sandal­ yeye monte edildikleri sürece kullanın. Aksi takdirde kişiyi geri tutma sisteminin kemerleri hasar görebilir ve kemerlerin işlevleri kısıtlanabilir.
  • Seite 182 Kullanım UYARI Motorlu taşıtlarda yanlış konumlandırma Kullanıcı hatasından kaynaklanan kazalarda ağır derecede yaralanamalar ► Aracın, tekerlekli sandalyede oturan bir kişiyi taşımak için uygun olduğundan emin olun. Aracın taşıma kapasi­ tesinin, tekerlekli sandalyenin ağırlığı için yeterli olmasına dikkat edin. ► Aracın gerekli donanıma sahip olduğundan ve bu donanımların tekerlekli sandalyenizle uyumlu olduğundan emin olun.
  • Seite 183: Temizleme

    Temizleme • Tekerlekli sandalyenin yerleştirme istasyonundan çözülmesi • Yerleştirme sisteminin genel kullanımı ve ayarlanması Tekerlekli sandalyenin konumlandırılması 1) Tekerlekli sandalyeyi araçta öne doğru bakacak şekilde yerleştirin ve Dahl yerleştirme istasyonuna sokun. 2) Kilitleme mekanizmasını etkinleştirin (bkz. yerleştirme sistemi kullanım kılavuzu). 3) Kilitleme mekanizmasının doğru ve güvenli bir şekilde çalışıp çalışmadığını...
  • Seite 184: İmha Etme

    İmha etme Ottobock tarafından teslim edilen ilave parçalar için onarım talimatları • Bir hasar durumunda, mümkün en kısa sürede ürünü uyumlu hale getirmiş uzman personele başvurulmalıdır. "Dahl Sabitleme Sistemi" opsiyonu ile ilgili onarım uyarıları • Bir hasar durumunda, mümkün en kısa sürede ürünü uyumlu hale getirmiş uzman personele veya üreticinin ser­...
  • Seite 185 Содержание Содержание Общая информация ............................Прилагаемые документы ........................Целевая группа ..........................Важная для безопасности информация ....................Значение категорий предупреждения ....................Указания по технике безопасности для специалистов ................ Указания по технике безопасности при использовании ..............Описание изделия ............................Использование по назначению ........................
  • Seite 186: Общая Информация

    Как специалист учитывайте следующее: • Ottobock поставляет только дополнительные части, необходимые для применения стыковочной системы Dahl Docking System. Они входят в монтажный набор Ottobock для опции "Dahl Docking System". Допол­ нительную информацию см. в разделе "Объем поставки" (см. стр. 189). • В разделе "Комплектующие" (см. стр. 189) вы узнаете, какие запчасти необходимы компании Dahl Engineering ApS и как...
  • Seite 187: Целевая Группа

    Важная для безопасности информация 1.2 Целевая группа Этот документ предназначен для уполномоченных специалистов, которые устанавливают и настраивают оп­ циональный компонент "Dahl Docking System" на электроколяске, а также для пользователя электроколяски. Все работы по монтажу и регулировке, указанные в главе "Установление пригодности к эксплуатации" (см. стр. 190), должны выполняться исключительно уполномоченными специалистами. При этом необходимо со­ блюдать...
  • Seite 188: Описание Изделия

    только при движении вперед, поэтому допускается использовать кресло-коляску в качестве сиденья транс­ портного средства исключительно при движении вперед. 4.2 Условия применения изделия Монтажный комплект Ottobock рассчитан на те же условия окружающей среды, что и кресло-коляска, на ко­ торую он устанавливается. ► Соблюдайте соответствующие указания в руководстве по применению кресла-коляски.
  • Seite 189: Указания По Совместимости Изделий

    Опция Dahl Docking System одобрена для следующих изделий Ottobock: • Тип: Juvo B7 • Идентификатор: 490E75=2_* 5 Объем поставки В объем поставки монтажного комплекта Ottobock "Dahl Docking System", номер для заказа 491S75=ST435, входят (см. рис. 1): Поз. Наименование изделия Количество Номер для заказа...
  • Seite 190: Приведение В Состояние Готовности К Эксплуатации

    Для регулировки и работ по техническому обслуживанию необходимы следующие инструменты: ИНФОРМАЦИЯ В следующем списке перечислены только инструменты, которые требуются для непосредственного монтажа деталей Dahl Engineering ApS и Ottobock, указанных в объеме поставки. Указания по инструментам для под­ готовительных работ (напр., для демонтажа аккумуляторов) представлены в руководстве по сервисному об­ служиванию кресла-коляски.
  • Seite 191 веденных в руководстве по сервисному обслуживанию кресла-коляски. Руководство по сервисному обслу­ живанию кресла-коляски можно получить в формате PDF в Центре обслуживания клиентов (Customer Care Center, CCC) по адресу ccc@ottobock.com или в сервисной службе производителя. Перед началом мон­ тажных работ приготовьте руководство по сервисному обслуживанию кресла-коляски: ►...
  • Seite 192: Эксплуатация

    по применению стыковочной системы и особенно указания производителя по безопасности. ► Применяйте стыковочную систему Dahl Docking System только тогда, когда на электроколяске устано­ влены поставленные компанией Ottobock дополнительные части. В противном случае ремни системы укладки и натяжения ремней безопасности могут быть повреждены, а их функциональность — наруше­...
  • Seite 193 применению кресла-коляски. ► Надежно разместите демонтированные опциональные компоненты в автомобиле. При использовании электроколяски в качестве сиденья в автомобиле следует дополнительно учитывать ука­ зания в руководстве по применению кресла-коляски Ottobock, в частности в главе "Применение в специали­ зированных автомобилях для транспортировки людей с ограниченными возможностями передвижения". Подготовка кресла-коляски 1) Прикрепите к креслу-коляске подголовник, разрешенный для использования, если на кресло-коляску...
  • Seite 194: Очистка

    Очистка 4) Возможные настройки сиденья: высота и наклон сиденья (наклон), перемещение полностью вниз или в горизонтальное положение. 5) Установите спинку в вертикальное положение. 6) Несмотря на фиксацию кресла-коляски в стыковочной системе всегда дополнительно активируйте стоя­ ночные тормоза кресла-коляски. Это предотвратит неконтролируемое откатывание кресла-коляски после отсоединения...
  • Seite 195: Утилизация

    Утилизация Указания по ремонту поставленных компанией Ottobock дополнительных частей • В случае повреждения нужно немедленно обратиться к специалистам, которые осуществили подгонку этого изделия. Указания по ремонту опционального компонента "Dahl Docking System" • В случае повреждения нужно немедленно обратиться к специалистам, которые осуществили подгонку...
  • Seite 196 491S75=ST435...
  • Seite 197 目录 目录 常规说明 ................................... 适用文件 ....................................目标群体 ....................................安全相关信息 ................................... 警告级别的含义 ..................................专业人员安全须知 ..................................使用安全须知 .................................... 产品描述 ................................... 正确使用 ................................... 用途 ......................................环境条件 ....................................产品组合 ....................................供货范围 ................................... 配件 ....................................使用准备 ................................... 所需工具 ....................................安装 ......................................使用 ....................................头靠的规定用途 ..................................在机动车辆中的使用...
  • Seite 198: 常规说明

    本使用说明书提供了有关安装附件(边缘保护条)的重要须知,在 Ottobock 电动轮椅上使用“Dahl 对接系统“选配 件时请务必仔细阅读。 此外,本文档中还介绍了在 Ottobock 电动轮椅上安装 Dahl Engineering ApS 公司提供的锁定板的方法,该板件属”Dahl 对接系统“选配件的组成部分。 作为专业人员请注意以下要点: • Ottobock 只提供 Dahl 对接系统使用的必备附件。这类附件是对应于”Dahl 对接系统“选配件的 Ottobock 安装套件 的一部分。有关信息请参见“供货范围”一章。(见第 200 页)。 • 在“附件”一章(见第 200 页)中,您也将了解到 Dahl Engineering ApS 公司提供的所需零件及其采购方式。 • 请在开始安装 Ottobock 提供的“Dahl 对接系统”选件套装前,请通读使用说明书。 • 将所有使用说明书交给用户。在使用“Dahl 对接系统“选件之前,用户必须阅读并理解本使用说明书以及制造商 Dahl Engineering ApS 公司的使用说明书。用户应将文件放在车内易于取用的地方。...
  • Seite 199: 专业人员安全须知

    ► 该产品只能由指定的用户或指定的护送人员使用。 ► 本使用说明书仅与轮椅使用说明书和对接系统使用说明书一起适用。使用前请认真阅读所有使用信息,并遵守所 有安全须知。 ► 在每次使用之前检查产品功能是否正常。 ► 如发现缺陷,则不得再使用本品。特别是在产品不稳定、行驶特性改变、以及用户就座位置或座位稳定性出现问 题时。立即通知专业人员,以便排除缺陷。 3 产品描述 Ottobock 提供的附件(边缘保护条)的功能说明 在使用 Dahl 对接系统之前,必须先将 Ottobock 提供的附加部件安装到轮椅上,否则可能会损坏乘员保护系统的织 带,进而影响其功能。所提供的附件能够有效减少作用于乘员保护系统织带结构上的机械力。 “Dahl 对接系统”选配件功能说明 借助 Dahl 对接系统,轮椅可以固定在配备适当设备的车辆地板上,以便在车内作为座椅使用。为此,必须先在轮椅 下方安装 Dahl Engineering ApS 公司提供的锁定板。有关信息请参见“安装”一章(见第 201 页)。 必须由具备相应资质的车辆改装人员在车辆上安装下列其中一个对接站(参见对接系统使用说明书)。 当轮椅驶入对接站时,借助车辆底板上的锁定板固定轮椅。关于 Dahl 对接系统整个操作原理的详情,请参阅 Dahl 系 统提供的使用说明书。 Dahl Engineering ApS 公司提供两种对接系统(见第 201 页“附件”一章):...
  • Seite 200: 正确使用

    订购号为 491S75=ST435 的 Ottobock 安装套件“Dahl 对接系统”的供货范围包括(见图 1): 位置 品名 数量 订货号 背板 APS 的边缘保护条 491S75=ST435 座椅板 APS 的边缘保护条 无图 本使用说明书 6 配件 适用于 490E75=2_*/Ottobock 的 Dahl Engineering ApS 公司轮椅配套件(见图 2): 位置 品名 数量 订货号 M8 六角螺母 503261** 5 mm PVC 间隔条 Dahl Engineering ApS 公司基础套件中的零件(见图 2) 位置 品名...
  • Seite 201: 使用准备

    • “中强度型”液体螺纹锁固胶(例如 Loctite 241) 7.2 安装 在奥托博克电动轮椅上安装 Dahl 零件的安全须知 警告 未遵守 Dahl Engineering ApS 公司和 Ottobock 的说明 由于安装错误造成事故重伤 ► 除本使用说明书中的安全须知外,执行所有安装步骤时还务必遵守对接系统使用说明书中的安全须知。 ► 在未咨询相关制造商的情况下,不得对 Ottobock 和 Dahl Engineering ApS 的使用信息中所述步骤以外的内容进行 更改!这适用于对 Dahl 对接系统、车内固定装置和轮椅的任何更改。 小心 错误使用紧固螺栓 因梅花头紧固螺栓断裂造成重伤 ► 仅使用 Dahl Engineering ApS 公司提供的梅花头紧固螺栓。在出现碰撞的情况下,其他标准螺栓的强度不足以支 持锁定板。 ► 注意,安装时必须截短梅花头紧固螺栓。此时不得损坏螺纹。...
  • Seite 202: 头靠的规定用途

    ► 标签上的数值表示轮椅的离地间隙(-1 至 +2 mm)。对于可电动调节高度的 VarioDock 对接系统,必须在控制单 元显示屏上将该高度设为高度值。对于 MK ll,这是必须安装基座单元的最终高度,以便将轮椅与对接站正确连 接。 8 使用 8.1 头靠的规定用途 警告 未遵守 Ottobock 须知 由于用户的不当行为造成事故重伤 ► 当 Dahl 对接系统与 Ottobock 电动轮椅组合使用时,必须安装 Ottobock 批准与 Dahl 对接系统配套使用的头靠。 ► 详见以下的可用头靠清单。 下列头靠可与 Dahl 对接系统配套使用: 代码编号 说明 商品号 EL033 Comfort Plus,规格 S 476L52=SK105 EL034 Comfort Plus,规格...
  • Seite 203 使用 警告 机动车辆中的错误定位 由于用户的不当行为造成事故重伤 ► 确保车辆适合乘坐轮椅的人。请注意,车辆的承载能力也必须与轮椅的质量相匹配。 ► 确保车辆配备了必要的设备,并且这些设备与您的轮椅兼容。 ► 确保上下车选项适合您的轮椅类型。 ► 在车辆中定位产品只允许由驾驶人员进行。 ► 如果将产品作为车辆中的座椅使用时,务必将其朝向前方。 ► 另外,请遵守由制造商 Dahl Engineering ApS 提供的对接系统使用说明书中的定位须知。 警告 禁止将定位织带系统或定位辅具用作机动车辆的乘员保护系统 产品不当使用造成重伤 ► 在机动车辆中运输时,切勿将同产品随附的定位绑带和定位辅助装置用作乘员保护系统的一部分。 ► 请注意,同产品随附的定位绑带和定位辅助装置仅用于对产品中就座的人员起到额外的稳定作用。 警告 在车内将乘员保护系统与对接系统结合使用 产品不当使用造成重伤 ► 使用对接系统时,只能使用车内安装的三点式保护系统来保护乘员。 ► 除本使用说明书中的信息和安全须知外,还请遵守对接系统使用说明书中的安全须知。 警告 使用带有安装选配件的产品 由于选配件的松脱造成事故重伤 ► 在将产品用作机动车辆中的座椅之前,请移除需要移除以在机动车辆中安全运输的选件。请遵守轮椅使用说明 书中“在运送行动受限人士(KMP)的机动车辆中使用”一章中的信息。 ►...
  • Seite 204: 废弃处理

    清洁边缘保护条 • 清洁时仅允许使用湿布。 清洁 Dahl 对接系统零件 清洁 Dahl 对接系统零件时,必须遵守对接系统使用说明书中的须知。 10 维护 维护 Dahl 对接系统零件时,必须遵守对接系统使用说明书中的规定。 11 修理 警告 禁止的修理工作 设置错误和安装错误造成用户严重受伤、产品受损 ► 所有维修工作仅允许由专业人员完成。 Ottobock 提供的附件的维修须知 • 出现损坏时,请立即联系调整过产品的专业人员。 “Dahl 对接系统”选配件维修须知 • 出现损坏时,请立即联系调整过产品的专业人员或制造商服务部门(有关详细联系信息,参见对接系统使用说明 书)。 12 废弃处理 产品须交由专业人员进行废弃处置。 产品及其所有配件进行废弃处理时,均应遵循当地环保条例进行。 13 法律说明 13.1 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下,制造商承担相应的法律责任。 对于违反本文档内容,特别是由于错...
  • Seite 205 目錄 目錄 ................................... 概述 參考資料 ............................目标群体 ............................................................安全資訊 警告級別的含義 ..........................專業人員安全指引 ..........................使用安全須知 ..........................................................產品描述 ................................既定用途 用途 ..............................環境條件 ............................产品组合 ............................................................供貨範圍 ................................... 配件 ..............................準備使用產品 所需工具 ............................安裝 ..............................................................使用 頭枕的指定用途 ..........................在機動車輛中使用...
  • Seite 206: 參考資料

    ► 請向製造商和您所在國家的相關當局報告與本產品相關的每一個嚴重事件。當健康狀況逐步惡化時,這一點特 別重要。 ► 請妥善保管此文件,以供記錄之用。 資訊 ► 有關產品安全及產品召回的最新資訊,請瀏覽網站 ccc@ottobock.com 或諮詢製造商客服部門(地址請參閱 www.ottobock.com 與 www.dahlengineering.dk)。 ► 此文件的 PDF 版本可前往 ccc@ottobock.com 下載或向製造商客服部門索取。PDF 檔案也可以放大格式顯示 。 本使用說明書介紹了您在安裝附裝件(護邊)時需要引起您注意的重要資訊,它們是 Ottobock 官方認可電動輪椅選 購「Dahl 對接系統」所需的專用附裝件。 與此同時,本使用說明書還介紹了鎖定板的安裝方法,鎖定板屬於 Ottobock 官方認可電動輪椅選購「Dahl 對接系統 」的一部分,供應商為 Dahl Engineering ApS 公司。 專業人員請注意以下事項: • Ottobock 僅提供「Dahl 對接系統」所需的專用附裝件。它們是 Ottobock 安裝套件的一部分,專門用於選購...
  • Seite 207: 專業人員安全指引

    步的危害。 ► 僅允許訓練有素的使用者或訓練有素的陪同人員使用使用本產品。 ► 本使用說明書必須與輪椅使用說明書和對接系統使用手冊結合使用。使用本產品前請務必仔細閱讀關於使用的所 有資訊,並遵守所有遵守所有安全指引。 ► 每次使用前,請檢查產品是否功能正常。 ► 如發現缺陷,不得使用產品。這尤其適用於輪椅不穩定或駕駛特性改變的情況,以及使用者座椅位置或座椅穩定 性的問題。請及時通知專業人員就缺陷進行整改。 3 產品描述 Ottobock 隨供附裝件的功能指引(護邊) 在使用「Dahl 對接系統」之前,必須將 Ottobock 隨供的附裝件安裝在輪椅上,否則乘員約束系統的安全帶將會受損 ,從而影響其正常功能。隨供附裝件可降低乘員約束系統的安全帶系統所承受的機械應力。 選購「Dahl 對接系統」的功能指引 選購「Dahl 對接系統」可將輪椅固定在經過特殊設計的車輛地板上,使輪椅能夠作為車輛座椅使用。為此,必須事 先將 Dahl Engineering ApS 公司隨附的鎖定板安裝在輪椅下方。相關資訊請參閱「安裝」一章( 見第 209)。 對接工位必須由具備相關資質的車輛改裝人員安裝在車輛內(參閱對接系統使用手冊)。 當輪椅進入對接工位時,鎖定板可將輪椅固定在車輛地板的對接工位中。有關 Dahl 對接系統運作原理的詳情資訊參 閱「對接系統」使用手冊。 Dahl Engineering ApS 公司提供兩種對接系統(見第 209「配件」一章): •...
  • Seite 208: 既定用途

    標識碼:490E75=2_* 5 供貨範圍 Ottobock 安裝套件屬於「Dahl 對接系統」的供貨範圍,商品編號:491S75=ST435(見圖 1): 項號 商品名稱 数量 商品編號 APS 座椅靠背板的護邊 491S75=ST435 APS 座椅板的護邊 無圖 本使用說明書 6 配件 Dahl Engineering ApS 公司的輪椅適配套件 490E75=2_*/Ottobock(見圖 2): 項號 商品名稱 数量 商品編號 M8 六角螺母 503261** 間隔條,PVC,5 mm Dahl Engineering ApS 公司基本套件中的組件(見圖 2) 項號 商品名稱 数量 商品編號...
  • Seite 209: 準備使用產品

    準備使用產品 7 準備使用產品 警告 錯誤的安裝和調節作業 安全功能缺陷會導致使用者受傷 ► 只能由專業人員根據「建立可用性」一章中描述執行安裝和調節工作。 ► 僅可根據本使用說明書中的描述執行輪椅的安裝和調節作業。若有疑問,請聯絡製造商的服務部門。 7.1 所需工具 調整和維護工作時需要使用下列工具: 資訊 下面僅列出了安裝 Dahl Engineering ApS 和 Ottobock 隨供部件所需的工具。有關準備工作所需工具的指引(如 拆 卸電池),請參閱輪椅服務手冊。 • 內六角扳手,規格 6 • 環形開口兩用扳手,規格 8、24 • 扭矩扳手(測量範圍 5 - 50 Nm) • 梅花螺絲刀,規格 T45 • 金屬鋸 • 剪刀或割刀 • 「中等強度」液態螺紋鎖固劑(例如 Loctite 241)...
  • Seite 210: 頭枕的指定用途

    ► 標籤上標註的值表示輪椅的離地間隙範圍(-1 至 +2 毫米)。對於電動升降式 VarioDock 對接系統,必須在控 制單元的螢幕上設定高度值。而對於 MK ll 對接系統,則必須將對接單元安裝在最終高度處,以便輪椅能夠與 對接工位正確連接。 8 使用 8.1 頭枕的指定用途 警告 違反 Ottobock 公司的安全指引 由於使用者錯誤導致事故而造成重傷 ► 當 Dahl 對接系統與 Ottobock 官方認可的電動輪椅配合使用時,則必須安裝 Ottobock 頭枕,此頭枕已獲準與 Dahl 對接系統聯合使用。 ► 請注意查看下方可用頭枕的清單。 以下頭枕已獲準與 Dahl 對接系統聯合使用: 代码 描述 商品編碼 EL033 Comfort Plus,S 號...
  • Seite 211: 在機動車輛中使用

    使用 8.2 在機動車輛中使用 警告 違反 Dahl Engineering ApS 公司的指引 由於使用者錯誤導致事故而造成重傷 ► 將 Dahl 對接系統用於機動車輛之前,請閱讀對接系統使用手冊,特別是製造商的安全指引。 ► 僅當電動輪椅上安裝了 Ottobock 隨供的附裝件後,才能使用 Dahl 對接系統。否則乘員約束系統的安全帶會受 損,從而影響其正常功能。 警告 機動車輛內錯誤的安裝位置 由於使用者錯誤導致事故而造成重傷 ► 請確保車輛適於運送輪椅使用者。請注意,車輛的載重力也必須適合輪椅的重量。 ► 確保車輛配備了與輪椅相匹配的必要裝備。 ► 請確保車輛適於您所用的輪椅類型進出車輛。 ► 僅允許由專業人員將本產品安置在車輛內。 ► 本產品在車輛中僅作為座椅使用時,必須始終朝向前方。 ► 請同時留意製造商 Dahl Engineering ApS 公司隨供的對接系統使用手冊中所規定的定位指引。...
  • Seite 212: 廢棄處置

    5) 佩戴三點式乘員約束系統時,請檢查安全帶鎖扣的位置,避免行車過程中或發生意外事故時,不會因鎖扣按鈕貼 靠車輛部件或輪椅部件而無法將其打開。 6) 佩戴好車內安裝的三點式乘員約束系統後,請將安全帶將盡可能拉緊,除非安全帶捲收器已自動將其拉緊。 9 清潔 護邊的清潔 • 使用一塊濕布進行清潔。 Dahl 對接系統的清潔 在清潔 Dahl 對接系統的部件時,請務必依照對接系統使用手冊中的指引進行。 10 維護 在維護 Dahl 對接系統的部件時,請務必依照對接系統使用手冊中的指引和規範進行。 11 修理 警告 禁止的修理工作 由於調整和安裝錯誤而造成使用者重傷,損壞產品 ► 所有修理工作僅可由專業人員完成。 附加元件的修復指示由 Ottobock 提供 • 出現損壞時,請立即連絡負責產品調試的專業人員。 「Dahl 對接系統」選件修復指示 • 出現損壞時,請立即連絡負責產品調試的專業人員或製造商的服務部門(聯繫方式見對接系統使用說明書)。 12 廢棄處置 產品送回由專業人員進行廢棄處理。 所有產品組件必須依照各自的國家環保法規妥善進行廢棄處置。 491S75=ST435...
  • Seite 213: 法律聲明

    法律聲明 13 法律聲明 13.1 法律責任 如果使用產品時遵守本文檔中所述說明和指導,則製造商承擔法律責任。對於無視本文檔中的資訊,特別是不當使用 或未經授權改裝產品造成的損壞,製造商概不承擔責任。 13.2 保固 如需有關保固條款和條件的進一步資訊,請向負責調試本產品的專業人員或製造商的服務部門索取。 13.3 當地法律指引 所有法律條件均受到產品使用地相關國家法律的約束且可能存在差異。 491S75=ST435...
  • Seite 214 491S75=ST435...
  • Seite 215 목차 목차 일반사항 ..........................................적용 문서 ............................................대상 그룹 ............................................안전 관련 정보 ........................................경고 수준의 의미 ........................................전문 기사를 위한 안전 지침 ....................................사용 시 안전 지침 ........................................제품 설명 ..........................................규정에 맞는 올바른 사용 ....................................사용 목적 ............................................주변...
  • Seite 216: 일반사항

    설명서 및 제조사인 Dahl Engineering ApS 사의 사용 설명서를 읽고 이해해야 합니다. 사용자는 차량 내에서 쉽게 접근할 수 있는 장소에 문서를 보관해야 합니다. 1.1 적용 문서 제품 조합에 따라 Ottobock 및 Dahl Engineering ApS의 다음 서비스, 조립 및 서비스 및 사용 설명서를 반드시 준수해야 합니다. 위치...
  • Seite 217: 전문 기사를 위한 안전 지침

    3 제품 설명 Ottobock에서 제공한 추가 부품(모서리 보호대)에 관한 기능 설명 Ottobock에서 제공한 추가 부품은 Dahl 도킹 시스템을 사용하기 전에 휠체어에 장착해야 합니다. 그렇지 않으면 구속시스템의 벨트가 손상되고 기능이 저해될 수 있습니다. 제공된 추가 부품은 구속시스템의 벨트에 작용할 수 있는 기계적인 부하를 줄여줍니다.
  • Seite 218: 규정에 맞는 올바른 사용

    4.3 제품 조합 "Dahl 도킹 시스템" 옵션은 다음 Ottobock 제품에 대해 승인되었습니다. • 유형 Juvo B7 • 식별번호: 490E75=2_* 5 인도 품목 "Dahl 도킹 시스템" Ottobock 조립 세트, 주문 번호 491S75=ST435의 인도 품목에는 다음이 포함됩니다(그림 1 참조). 위치 품목 명칭 수량 주문번호...
  • Seite 219: 사용 준비 작업

    ► 이 사용 설명서의 안전 지침 외에도 모든 조립 작업 시 도킹 시스템 사용 설명서의 안전 지침을 준수해야 합니다. ► 각 제조사에 문의하지 않고 Ottobock 및 Dahl Engineering ApS 사용 설명서에 설명된 단계를 벗어난 변경을 수행해서는 안 됩니다! 이는 Dahl 도킹 시스템, 차량의 고정 및 휠체어에 대한 모든 변경 사항에 적용됩니다.
  • Seite 220 정보 다음 행동 단계는 휠체어 서비스 매뉴얼에 있는 취급 설명과 일부 관련이 있습니다. 휠체어 서비스 매뉴얼 PDF는 ccc@ottobock.com을 통해 Customer Care Center(CCC) 또는 제조사의 서비스 센터에서 받을 수 있습니다. 조립 작업을 시작하기 전에 다음 휠체어 서비스 매뉴얼을 준비하십시오. ► 490E75=2_*용 휠체어 서비스 매뉴얼: 647G2021 Dahl Engineering ApS 사의...
  • Seite 221: 머리 받침대의 규정된 사용

    Ottobock의 지침을 따르지 않을 경우 사용자 잘못으로 인한 사고 시 중상 발생 ► 승인된 Ottobock 전동 휠체어와 Dahl 도킹 시스템 사용 시 반드시 Dahl 도킹 시스템과 함께 사용하도록 승인된 Ottobock의 머리 받침대를 장착해야 합니다. ► 가능한 머리 받침대의 다음 목록을 참조하십시오.
  • Seite 222 청소 경고 옵션이 장착된 제품의 사용 풀리는 옵션으로 인한 사고 시 중상 ► 차량에서 본 제품을 시트로 사용하기 전에 안전한 운반을 위해 분해해야 하는 옵션을 제거하십시오. 휠체어 사용 설명서의 "장애인 수송 차량(KMP)에서 사용" 장의 정보를 준수하십시오. ► 분해한 옵션은 차량에 안전하게 보관하십시오. 전동...
  • Seite 223: 유지보수

    잘못된 조정 및 조립으로 인한 제품의 손상, 사용자의 중상 ► 모든 수리 작업은 전문가를 통해서 이루어져야 합니다. Ottobock에서 제공한 추가 부품에 대한 수리 지침 • 손상이 발생한 경우, 제품을 조정한 전문가에게 즉시 연락해야 합니다. "Dahl 도킹 시스템" 옵션에 대한 수리 지침...
  • Seite 224 Ihr Fachhändler | Your specialist dealer Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee/Germany www.ottobock.com...

Inhaltsverzeichnis