Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
4061 Epi Forsa
9015 Elbow Support
Gebrauchsanweisung ................................................................
Instructions for use ....................................................................
Instructions d'utilisation ............................................................. 13
Istruzioni per l'uso ..................................................................... 18
Instrucciones de uso ................................................................. 22
Manual de utilização .................................................................. 27
Gebruiksaanwijzing ................................................................... 31
Bruksanvisning ......................................................................... 35
Brugsanvisning ......................................................................... 40
Bruksanvisning ......................................................................... 44
Käyttöohje ................................................................................ 48
Notkunarleiðbeiningar ................................................................ 52
Οδηγίες χρήσης ....................................................................... 56
Kasutusjuhis ............................................................................. 61
Руководство по применению .................................................... 65
Ottobock Epi Forsa / 4061 / 9015
5
9
loading

Inhaltszusammenfassung für Ottobock Epi Forsa

  • Seite 1 Manual de utilização ..............27 Gebruiksaanwijzing ..............31 Bruksanvisning ................. 35 Brugsanvisning ................. 40 Bruksanvisning ................. 44 Käyttöohje ................48 Notkunarleiðbeiningar ..............52 Οδηγίες χρήσης ............... 56 Kasutusjuhis ................61 Руководство по применению ............ 65 Ottobock Epi Forsa / 4061 / 9015...
  • Seite 2 2 | Ottobock...
  • Seite 3 Ottobock | 3...
  • Seite 4 Ellenbogenumfang / Elbow circumference Größe /Size inch 18 – 22 7.1 – 8.7 4061 22 – 28 8.7 – 11.0 28 – 32 11.0 – 12.6 9015 universal – – 40 °C 104 °F PA, EA, Neopren Material 4 | Ottobock...
  • Seite 5 Produkts ein. ► Bewahren Sie dieses Dokument auf. Die Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen für das Anlegen der Ellenbogenbandagen Epi Forsa 4061 und Elbow Support 9015. 2 Verwendung 2.1 Verwendungszweck Die Bandage ist ausschließlich zur Versorgung der oberen Extremität ein­...
  • Seite 6 Keimen ► Verwenden Sie das Produkt nur für einen Patienten. ► Reinigen Sie das Produkt regelmäßig. HINWEIS Unsachgemäßer Gebrauch und Veränderungen Funktionsveränderungen bzw. -verlust sowie Schäden am Produkt ► Verwenden Sie das Produkt nur bestimmungsgemäß und sorgfältig. 6 | Ottobock...
  • Seite 7 ► Weisen Sie den Patienten darauf hin, dass er umgehend einen Arzt aufsuchen soll, wenn er außergewöhnliche Veränderungen an sich feststellt (z. B. Zunahme der Beschwerden). 4.1 Auswählen der Größe 4061 Epi Forsa 1) Den Ellenbogenumfang messen. 2) Die Bandagengröße ermitteln (siehe Größentabelle). 9015 Elbow Support Die Bandage ist in einer Universalgröße erhältlich.
  • Seite 8 3) Die Bandage in 40 °C warmen Wasser mit einem handelsüblichen Fein­ waschmittel waschen. Keinen Weichspüler verwenden. Gut ausspülen. 4) An der Luft trocknen lassen. Direkte Hitzeeinwirkung vermeiden (z. B. durch Sonnenbestrahlung, Ofen- oder Heizkörperhitze). 5 Entsorgung Das Produkt gemäß den geltenden nationalen Vorschriften entsorgen. 8 | Ottobock...
  • Seite 9 ► Instruct the user in the proper and safe use of the product. ► Please keep this document in a safe place. These instructions for use provide important information on the application of the elbow supports 4061 Epi Forsa and 9015 elbow support. 2 Application 2.1 Indications for use The support is intended exclusively for treating the upper limbs and exclusively for contact with intact skin.
  • Seite 10 ► Do not use the product in case of a known neoprene or heat allergy. CAUTION Contact with heat, embers or fire Injuries (e.g. burns) caused by melting of the material ► Keep the product away from open flame, embers and other sources of heat. 10 | Ottobock...
  • Seite 11 ► Instruct the patient to see a physician immediately if any exceptional changes are noted (e.g. worsening of the complaint). 4.1 Size Selection 4061 Epi Forsa 1) Measure the elbow circumference. 2) Determine the size of the support (see size chart).
  • Seite 12 Clean the support regularly: 1) Fasten all hook-and-loop closures. 2) Recommendation: Use a laundry bag or net. 3) Wash the support in warm water at 40 °C with standard mild detergent. Do not use fabric softener. Rinse thoroughly. 12 | Ottobock...
  • Seite 13 ► Apprenez à l’utilisateur à bien utiliser son produit et informez-le des consignes de sécurité. ► Conservez ce document. Les présentes instructions d’utilisation vous apportent des informations im­ portantes pour poser les orthèses de coude Epi Forsa 4061 et Elbow Sup­ port 9015. Ottobock | 13...
  • Seite 14 L’orthèse soulage la musculature de l’avant-bras et atténue les douleurs. 3 Sécurité 3.1 Signification des symboles de mise en garde Mise en garde contre les éventuels risques d’accidents PRUDENCE et de blessures. Mise en garde contre les éventuels dommages tech­ AVIS niques. 14 | Ottobock...
  • Seite 15 Contact avec des produits gras et acides, des crèmes et des lotions Stabilisation insuffisante en raison de la perte de fonctionnalité de la ma­ tière du produit ► Évitez tout contact avec des produits gras et acides, des crèmes et des lotions. Ottobock | 15...
  • Seite 16 (par ex. une augmentation des douleurs). 4.1 Sélection de la taille Epi Forsa 4061 1) Mesurez la circonférence du coude. 2) Sélectionnez la taille de l’orthèse (voir tableau des mesures et des tailles).
  • Seite 17 Le fabricant est responsable si le produit est utilisé conformément aux des­ criptions et instructions de ce document. Le fabricant décline toute respon­ sabilité pour les dommages découlant d’un non-respect de ce document, notamment d’une utilisation non conforme ou d’une modification non autori­ sée du produit. Ottobock | 17...
  • Seite 18 ► Istruire l'utente sull'utilizzo corretto e sicuro del prodotto. ► Conservare il presente documento. Le istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti per l'applicazione delle fasce per gomito Epi Forsa 4061 e Elbow Support 9015. 2 Utilizzo 2.1 Uso previsto La fascia è indicata esclusivamente per il trattamento ortesico degli arti su­...
  • Seite 19 ► Non esporre il prodotto a fuoco, brace o ad altre fonti di calore. CAUTELA Utilizzo su un altro paziente e pulizia insufficiente Rischio di irritazioni cutanee, formazione di eczemi o infezioni dovute a contaminazione da germi ► Utilizzare il prodotto solo su un paziente. ► Pulire il prodotto regolarmente. Ottobock | 19...
  • Seite 20 (p. es. aumento dei disturbi). 4.1 Scelta della misura 4061 Epi Forsa 1) Misurare la circonferenza del gomito. 2) Determinare la misura della fascia (vedere tabella misure). 9015 Elbow Support La fascia è...
  • Seite 21 2) Suggerimento: per il lavaggio utilizzare una rete o un sacchetto per bian­ cheria. 3) La fascia può essere lavata in acqua calda a 40  °C utilizzando un comu­ ne detergente per prodotti delicati. Non utilizzare ammorbidenti. Risciac­ quare con cura. Ottobock | 21...
  • Seite 22 ► Explique al usuario cómo utilizar el producto de forma correcta y segu­ ► Conserve este documento. Estas instrucciones de uso le proporcionan información importante relacio­ nada con la colocación de las coderas Epi Forsa 4061 y Elbow Support 9015. 22 | Ottobock...
  • Seite 23 2.4 Modo de funcionamiento La órtesis descarga la musculatura del antebrazo y alivia el dolor. 3 Seguridad 3.1 Significado de los símbolos de advertencia Advertencias sobre posibles riesgos de accidentes y lesio­ PRECAUCIÓN nes. Advertencias sobre posibles daños técnicos. AVISO Ottobock | 23...
  • Seite 24 ► No modifique el producto de forma indebida. AVISO Contacto con sustancias grasas o ácidas, pomadas y lociones Estabilización insuficiente debida a una pérdida de funcionamiento del ma­ terial ► No exponga el producto a sustancias grasas o ácidas, pomadas ni lo­ ciones. 24 | Ottobock...
  • Seite 25 (p. ej., un au­ mento de las molestias). 4.1 Elección del tamaño Epi Forsa 4061 1) Mida el contorno del codo. 2) Determine el tamaño de la órtesis (véase la tabla de tamaños).
  • Seite 26 El fabricante no se responsabiliza de los daños causados debido al incumplimiento de este documento y, en especial, por los daños derivados de un uso indebido o una modificación no autorizada del producto. 26 | Ottobock...
  • Seite 27 ► Instrua o usuário sobre a utilização correta e segura do produto. ► Guarde este documento. Este manual de utilização fornece-lhe informações importantes para a colo­ cação das órteses de cotovelo Epi Forsa 4061 e Elbow Support 9015. 2 Uso 2.1 Finalidade Esta órtese destina-se exclusivamente ao tratamento do membro superior...
  • Seite 28 Irritações cutâneas, formação de eczemas ou infecções por contaminação microbiana ► Use o produto somente em um único paciente. ► Limpe o produto regularmente. INDICAÇÃO Uso incorreto e alterações Alterações ou perda de funcionamento, bem como danos no produto 28 | Ottobock...
  • Seite 29 (por ex., agrava­ mento dos sintomas). 4.1 Seleção do tamanho 4061 Epi Forsa 1) Medir a circunferência do cotovelo. 2) Determinar o tamanho da órtese (consultar a Tabela de tamanhos). 9015 Elbow Support A órtese pode ser adquirida em tamanho único.
  • Seite 30 6.1 Responsabilidade O fabricante se responsabiliza, se o produto for utilizado de acordo com as descrições e instruções contidas neste documento. O fabricante não se res­ 30 | Ottobock...
  • Seite 31 ► Leer de gebruiker hoe hij correct en veilig met het product moet omgaan. ► Bewaar dit document. De gebruiksaanwijzing geeft u belangrijke informatie over het aanbrengen van de elleboogbandages Epi Forsa 4061 en Elbow Support 9015. 2 Gebruik 2.1 Gebruiksdoel De bandage mag alleen worden gebruikt als hulpmiddel voor de bovenste ledematen en mag alleen in contact worden gebracht met intacte huid.
  • Seite 32 ► Gebruik het product niet bij een bekende allergie voor neopreen of warmte. VOORZICHTIG Contact met hitte, gloed of vuur Verwondingen (bijv. brandwonden) door smelten van het materiaal ► Houd het product uit de buurt van open vuur, gloed en andere hitte­ bronnen. 32 | Ottobock...
  • Seite 33 ► Leer de patiënt hoe hij het product moet gebruiken en onderhouden. ► Wijs de patiënt erop dat hij onmiddellijk een arts moet raadplegen, wanneer hij bijzondere veranderingen bij zichzelf constateert (bijv. ver­ ergering van de klachten). Ottobock | 33...
  • Seite 34 4.1 Maatkeuze Epi Forsa 4061 1) Meet de omtrek van de elleboog. 2) Bepaal de bandagemaat (zie de maattabel). Elbow Support 9015 De bandage is verkrijgbaar in één maat. 4.2 Aanbrengen VOORZICHTIG Verkeerd of te strak aanbrengen Huidirritatie door oververhitting, lokale drukverschijnselen door te strak aanbrengen op het lichaam ►...
  • Seite 35 Datum för senaste uppdatering: 2015-02-05 ► Läs igenom detta dokument noggrant innan användningen av produk­ ten. ► Beakta säkerhetsanvisningarna för att undvika person- och produktska­ dor. ► Instruera brukaren om korrekt och ofarlig användning av produkten. ► Förvara detta dokument. Ottobock | 35...
  • Seite 36 Bruksanvisningen ger dig viktig information om påtagning av armbågsban­ dagen Epi Forsa 4061 och Elbow Support 9015. 2 Användning 2.1 Avsedd användning Bandaget är endast avsett att användas för de övre extremiteterna och får endast komma i kontakt med frisk och sårfri hud.
  • Seite 37 ► Utför inga otillåtna förändringar av produkten. ANVISNING Kontakt med fett- och syrahaltiga medel, salvor och lotioner Otillräcklig stabilisering till följd av funktionsförlust hos materialet ► Utsätt inte materialet för fett- eller syrahaltiga medel, salvor och lotio­ ner. Ottobock | 37...
  • Seite 38 ► Instruera brukaren om produktens handhavande och skötsel. ► Upplys brukaren om att omgående uppsöka läkare om han/hon noterar ovanliga förändringar (t.ex. förvärrade besvär). 4.1 Val av storlek Epi Forsa 4061 1) Mät armbågens omkrets. 2) Välj bandagestorlek (se storlekstabell). Elbow Support 9015 Bandaget finns i en universalstorlek.
  • Seite 39 Produkten uppfyller kraven för medicintekniska produkter i EG-direktivet 93/42/  E EG. På grund av klassificeringskriterierna enligt bilaga IX i direktivet har produkten placerats i klass I. Förklaringen om överensstämmelse har därför skapats av tillverkaren som enskilt ansvar enligt bilaga VII i direktivet. Ottobock | 39...
  • Seite 40 ► Opbevar dette dokument til senere brug. Brugsanvisningen indeholder vigtige oplysninger om påtagning af albueban­ dagen Epi Forsa 4061 og Elbow Support 9015. 2 Anvendelse 2.1 Anvendelsesformål Bandagen må kun anvendes til behandling af den øvre ekstremitet og er udelukkende beregnet til kontakt med intakt hud.
  • Seite 41 ► Produktet må kun anvendes til det tiltænkte formål og med omhu. ► Foretag ingen ukorrekte ændringer på produktet. BEMÆRK Kontakt med fedt- og syreholdige midler, salver og lotioner Utilstrækkelig stabilisering på grund af funktionstab af materialet Ottobock | 41...
  • Seite 42 ► Patienten skal gøres opmærksom på, at han/hun omgående skal kon­ sultere en læge, hvis der konstateres usædvanlige ændringer (f.eks. forværring af smerterne). 4.1 Valg af størrelse Epi Forsa 4061 1) Mål albuens omfang. 2) Beregn bandagestørrelsen (se størrelsestabellen). Elbow Support 9015 Bandagen kan fås i en universalstørrelse.
  • Seite 43 ændring af produktet. 6.2 CE-overensstemmelse Produktet opfylder kravene i det europæiske direktiv 93 /  4 2  /  EØF om medi­ cinsk udstyr. Produktet er klassificeret i klasse I på baggrund af klassifice­ Ottobock | 43...
  • Seite 44 ► Instruer brukeren i riktig og farefri bruk av produktet. ► Ta vare på dette dokumentet. Bruksanvisningen gir deg viktig informasjon om pålegging av albuebandasje Epi Forsa 4061 og Elbow Support 9015. 2 Bruk 2.1 Bruksformål Bandasjen utelukkende brukes til behandling av øvre ekstremitet og skal utelukkende ha kontakt med intakt hud.
  • Seite 45 ► Bruk produktet kun til én bruker. ► Rengjør produktet regelmessig. LES DETTE Ikke forskriftsmessig bruk og endringer Funksjonsendringer/funksjonstap og skader på produktet ► Produktet skal kun brukes i tråd med anvisningene. ► Foreta ikke ufagmessige endringer på produktet. Ottobock | 45...
  • Seite 46 ► Informer brukeren om å oppsøke en lege omgående, hvis han eller hun oppdager uvanlige forandringer (f.eks. økning av smertene). 4.1 Valg av størrelse Epi Forsa 4061 1) Mål albueomfanget. 2) Beregn størrelsen på bandasjen (se størrelsestabell). Elbow Support 9015 Bandasjen finnes i universalstørrelse.
  • Seite 47 Produsenten påtar seg ikke an­ svar for skader som oppstår som følge av at anvisningene i dette dokumentet ikke har blitt fulgt, spesielt ved feil bruk eller ikke tillatte endringer på pro­ duktet. Ottobock | 47...
  • Seite 48 ► Lue tämä asiakirja huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöä. ► Huomioi turvaohjeet välttääksesi tapaturmia ja tuotevahinkoja. ► Perehdytä käyttäjä tuotteen asianmukaiseen ja vaarattomaan käyttöön. ► Säilytä tämä asiakirja. Käyttöohjeesta löytyy tärkeitä kyynärpään tukisiteiden Epi Forsa 4061 ja Elbow Support 9015 pukemista koskevia tietoja. 2 Käyttö 2.1 Käyttötarkoitus Tukiside on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan yläraajan hoitoon, ja se saa...
  • Seite 49 Bakteeritartunnan aiheuttamat ihon ärsytykset, ihottumien tai tulehdusten muodostuminen ► Käytä tuotetta vain yhdelle potilaalle. ► Puhdista tuote säännöllisesti. HUOMAUTUS Epäasianmukainen käyttö ja muutokset Toimivuuden muuttuminen tai heikkeneminen sekä tuotteen vauriot ► Käytä tuotetta vain määräysten mukaisesti ja huolellisesti. Ottobock | 49...
  • Seite 50 ► Huomauta potilaalle siitä, että hänen on välittömästi otettava yhteyttä lääkäriin, mikäli hän toteaa itsessään epätavallisia muutoksia (esim. kipujen lisääntymistä). 4.1 Koon valinta Epi Forsa 4061 1) Mittaa kyynärpään ympärys. 2) Määritä tukisiteen koko (katso kokotaulukko). Elbow Support 9015 Tukiside on saatavissa yhdessä koossa.
  • Seite 51 6 Oikeudelliset ohjeet Kaikki oikeudelliset ehdot ovat kyseisen käyttäjämaan omien lakien alaisia ja voivat vaihdella niiden mukaisesti. 6.1 Vastuu Valmistaja on vastuussa, jos tuotetta käytetään tähän asiakirjaan sisältyvien kuvausten ja ohjeiden mukaisesti. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka Ottobock | 51...
  • Seite 52 ► Gefið notandanum leiðbeiningar um rétta og örugga notkun vörunnar. ► Geymið þetta skjal á öruggum stað. Þessar notkunarleiðbeiningar innihalda mikilvægar upplýsingar um notkun 4061 Epi Forsa og 9015 olnbogahlífar. 2 Notkun 2.1 Ætluð notkun Hlífina má aðeins nota sem stoðtæki fyrir efri útlimi og aðeins í snertingu við...
  • Seite 53 ► Haldið vörunni fjarri opnum loga, glóð eða öðrum hitagjafa. VARÚÐ Endurnotkun fyrir aðra sjúklinga og röng hreinsun Erting í húð, exem eða sýking vegna sýklamengunar ► Notið vöruna aðeins fyrir einn sjúkling. ► Hreinsið vöruna reglulega. Ottobock | 53...
  • Seite 54 ► Gefið sjúklingnum fyrirmæli um að leita tafarlaust til læknis ef hann verður var við óeðlilegar breytingar (t.d. versnandi kvilla). 4.1 Val á stærð 4061 Epi Forsa 1) Mælið ummál olnbogans. 2) Ákvarðið stærð stoðar (sjá töflu með stærðum). 9015 olnbogahlíf Hlífin fæst í...
  • Seite 55 4) Látið þorna. Látið hlífina ekki vera í beinum hita (t.d. í beinu sólarljósi eða í/á ofni). 5 Förgun Vörunni verður að farga í samræmi við gildandi lög og reglur hvers lands. 6 Lagalegar upplýsingar Öll lagaleg skilyrði eru háð viðkomandi landslögum í notkunarlandinu og kunna að vera mismunandi samkvæmt því. Ottobock | 55...
  • Seite 56 προϊόντος. ► Φυλάξτε το παρόν έγγραφο. Στις οδηγίες χρήσης θα βρείτε σημαντικές πληροφορίες για την τοποθέτη­ ση των περιαγκωνίων Epi Forsa 4061 και Elbow Support 9015. 2 Χρήση 2.1 Ενδεικνυόμενη χρήση Το ορθοπεδικό προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για την περίθαλψη του...
  • Seite 57 3 – 4 ώρες συνεχόμενα (εφόσον ο γιατρός σας δεν σας έχει δώσει δια­ φορετική ρητή οδηγία). ► Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εφόσον έχετε γνωστή αλλεργία στο νεο­ πρένιο ή τη θερμότητα. ΠΡΟΣΟΧΗ Επαφή με θερμότητα, καυτά σημεία ή φωτιά Τραυματισμοί (π.χ. εγκαύματα) λόγω τήξης του υλικού Ottobock | 57...
  • Seite 58 ξάγεται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. ► Ενημερώνετε τον ασθενή για το σωστό χειρισμό και τη φροντίδα του προϊόντος. ► Ενημερώνετε τον ασθενή ότι, σε περίπτωση που παρατηρήσει ασυ­ νήθιστες μεταβολές (π.χ. αύξηση ενοχλήσεων), πρέπει να αναζητήσει αμέσως έναν ιατρό. 58 | Ottobock...
  • Seite 59 4.1 Επιλογή μεγέθους 4061 Epi Forsa 1) Μετρήστε την περιφέρεια του αγκώνα. 2) Υπολογίστε το μέγεθος του ορθοπεδικού προϊόντος (βλ. πίνακα μεγε­ θών). 9015 Elbow Support Το ορθοπεδικό προϊόν διατίθεται σε ένα μέγεθος. 4.2 Τοποθέτηση ΠΡΟΣΟΧΗ Εσφαλμένη ή πολύ σφικτή τοποθέτηση...
  • Seite 60 σύμφωνα με το παράρτημα ΙΧ της άνω οδηγίας, το προϊόν ταξινομήθηκε στην κατηγορία Ι. Η δήλωση συμμόρφωσης συντάχθηκε για αυτόν το λόγο από τον κατασκευαστή με αποκλειστική του ευθύνη σύμφωνα με το παράρ­ τημα VII της άνω οδηγίας. 60 | Ottobock...
  • Seite 61 ► Järgige ohutusnõudeid, et vältida vigastusi ja toote kahjustusi. ► Juhendage kasutajat toote nõuetekohase ja ohutu kasutamise osas. ► Hoidke see dokument alles. Kasutusjuhendist leiate olulist infot küünarliigese bandaaži Epi Forsa 4061 ja Elbow Support 9015 paigaldamise kohta. 2 Kasutamine 2.1 Kasutusotstarve...
  • Seite 62 ► Kasutage toodet ainult ühel patsiendil. ► Puhastage toodet regulaarsete ajavahemike tagant. MÄRKUS Vale kasutamine ja muudatused Funktsionaalsed muutused või funktsionaalsuse kadumine ning toote kahjustused ► Kasutage toodet ainult sihipäraselt ja hoolikalt. ► Ärge muutke toodet sobimatul viisil. 62 | Ottobock...
  • Seite 63 ► Juhtige patsiendi tähelepanu vajadusele pöörduda kohe arsti poole, kui ta märkab enda juures ebatavalisi muutusi (nt vaevuste suurenemine). 4.1 Õige suuruse valimine 4061 Epi Forsa 1) Mõõtke üle küünarliigese ümbermõõt. 2) Määrake kindlaks bandaaži suurus (vt suuruste tabelit). 9015 Elbow Support Bandaaž...
  • Seite 64 6 Õiguslikud juhised Kõik õiguslikud tingimused alluvad vastava kasutajariigi siseriiklikule õigusele ja võivad vastavalt sellele varieeruda. 6.1 Vastutus Tootja vastutab, kui toodet kasutatakse selles dokumendis toodud kirjelduste ja korralduste kohaselt. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud 64 | Ottobock...
  • Seite 65 ► Проведите инструктаж пользователя на предмет правильного и без­ опасного использования изделия. ► Сохраняйте данный документ. В данном руководстве по применению представлена важная информа­ ция, касающаяся наложения бандажей для локтевого сустава Epi Forsa 4061 и Elbow Support 9015. 2 Применение 2.1 Назначение...
  • Seite 66 Аллергические реакции в результате аллергии на неопрен или тепло ► Неопреновые изделия носите без перерыва не более 3 – 4 часов (если врачом однозначно не предписано ничего иного). ► При известной аллергии на неопрен или тепло не применяйте из­ делие. 66 | Ottobock...
  • Seite 67 ► Не подвергайте изделие воздействию жиро- и кислотосодержащих средств, мазей и лосьонов 4 Способ обращения с продуктом ИНФОРМАЦИЯ ► Продолжительность ежедневного ношения изделия, а также общий срок его использования устанавливаются, как правило, врачом. ► Первичная примерка и подгонка изделия должны выполняться только квалифицированным персоналом. Ottobock | 67...
  • Seite 68 ► Обратите внимание пациента на то, что он должен незамедлительно обратиться к врачу при появлении каких-либо необычных измене­ ний (например, новых жалоб). 4.1 Выбор размера 4061 Epi Forsa 1) Измерить окружность в области локтя. 2) Определить размер бандажа (см. таблицу размеров). 9015 Elbow Support Бандаж...
  • Seite 69 возникший вследствие пренебрежения положениями данного докумен­ та, в особенности при ненадлежащем использовании или несанкциони­ рованном изменении изделия. 6.2 Соответствие стандартам ЕС Данное изделие отвечает требованиям европейской Директивы 93/42/ЕЭС по медицинской продукции. В соответствии с критериями классификации, приведенными в Приложении IX указанной Директивы, Ottobock | 69...
  • Seite 70 изделию присвоен класс I. В этой связи Декларация о соответствии бы­ ла составлена производителем под свою исключительную ответствен­ ность согласно Приложению VII указанной Директивы. 70 | Ottobock...
  • Seite 71 Ottobock | 71...
  • Seite 72 Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 72330 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485.

Diese Anleitung auch für:

40619015