Seite 1
Scie à onglets Sega circolare orientabile Afkort en paneelzaagmachine Ingletadora Serra de esquadria º·ÏÙÛÔÎfiÙ˘ Ì ۷ÛÙ‹ ÎÂÊ·Ï‹ C 12LCH C 12LC C 12FCH • • Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Seite 7
English Deutsch Français Handle Griff Poignée Lock lever (D) Sperrhebel (D) Levier de verrouillage (D) Motor Head Motorkopf Tête de moteur Gear Case Getriebegehäuse Réducteur Dust Bag Staubbeutel Bacquet de réception des copeaux Laser Marker Lasermarkierer Marqueur à laser (Only C12LCH/C12FCH) (Nur C12LCH/C12FCH) (C12LCH/C12FCH seulement) Vise Assembly...
Seite 8
English Deutsch Français Laser line Laserlinie Raie laser Groove Rainure Marking (pre-marked) Markierung (vor-gekennzeichnet) Marquage (pré-marqué) Miter angle window Gehrungswinkelanzeige Fenêtre d’angle d’onglet Touche de réinitialisation de Miter angle reset button Gehrungswinkel-Rückstelltaste l’angle d’onglet Back light ON/OFF Hintergrundbeleuchtung EIN/AUS Eclairage de fond ON/OFF Touche de réinitialisation de Bevel angle reset button Schrägschnittwinkel-Rückstelltaste...
Seite 13
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show symbols used Die folgenden Symbole werden für Les symboles suivants sont utilisés Di seguito mostriamo i simboli for the machine. Be sure that you diese Maschine verwendet. Achten pour l’outil. Bien se familiariser usati per la macchina.
Deutsch von der Steckdose das Kabel harausreißen. Das ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN Kabel sollte gegen Hitze, Öl und scharfe Kanten geschützt werden. WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen 12. Den Arbeitsplatz gut absichern. Zwingen oder einen müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks befolgt werden, um das Risiko von Feuer, elektrischem verwenden.
Deutsch 18. Stellen Sie sicher, dass sich der untere Schutz SICHERHEITSHINWEISE ZUR NUTZUNG DER glatt bewegt. KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE 19. Verwenden Sie die Säge nur in gutem Betriebszustand, angemessen geartet und mit den Halten Sie den Boden um die Maschine herum Schutzvorrichtungen in Position.
Seite 24
Deutsch TECHNISCHE DATEN 61,5 mm × 200 mm 0° oder 96 mm × 155 mm Maximale 61,5 mm × 140 mm Sägekapazität 45° Gehrung Höhe × Breite 40 mm × 200 mm Schrägschnitt 45° links 40 mm × 140 mm Kombination (Schrägschnitt 45°...
Deutsch Schneidarbeiten ACHTUNG Bewegen Sie den Griff etwas, so dass sich der Es ist gefährlich, das Werkstück anzubringen oder zu Verriegelungsstift lösen lässt. entfernen, während sich das Sägeblatt dreht. Lösen Sie die 6 mm-Flügelschraube. Drehen Sie das Beim Sägen die Sägespäne vom Drehtisch entfernen. Verbindungsstück (C) wie in Abb.
Seite 26
Deutsch ACHTUNG ACHTUNG Heben Sie den unteren Schutz niemals an, während Laserstrahlung - Nicht in den Laserstrahl sehen. sich das Sägeblatt dreht. Laserstrahlung auf der Werkbank. Nicht in den Die Hilfsführung kann nicht nur andere Teile berühren Laserstrahl sehen. Wenn ein Auge direkt einem und die Schnittgenauigkeit einschränken –...
Seite 27
Deutsch (1) Bewegen Sie die Drehplatte bei gelöstem Schalten Sie nach Beendigung jedes Sägeschnitts Seitengriff nach links und rechts, bringen Sie die oder Nutschnitts die Stromversorgung aus und Drehplatte in die richtige Position. überzeugen Sie sich davon, dass das Sägeblatt (2) Falls die Anzeige immer immer noch nicht mit dem angehalten hat.
Deutsch (2) Nehmen Feineinstellungen 16. Anschlag für Präzisionssägen (Anschlag und Halter Schrägschnittwinkels vor, indem Sie den Griff fassen sind Sonderzubehör) und den Knopf (A) betätigen. Der Anschlag ermöglicht fortlaufende Präzisionsschnitte HINWEIS bei Schnittlängen von 280 bis 450 mm. Drehen des Knopfes (A) im Uhrzeigersinn ermöglicht Zur Anbringung des Anschlags bringen Sie diesen mit die Feineinstellung des Gerätes nach links hin (von der 6 mm-Flügelschraube am Halter an, wie in Abb.
Deutsch Prüfen Sie darüber hinaus immer den festen Sitz der 1. Überprüfung des Sägeblattes Schrauben, ehe Sie den Netzstecker einstecken. Wechseln Sie das Sägeblatt bei auch nur geringstem Wenn die Schrauben mit einem anderen Werkzeug Verschleiß oder minimalen Beschädigungen sofort aus. als dem 17 mm-Ringschlüssel (Standardzubehör) Ein beschädigtes Sägeblatt kann zu Verletzungen führen, angezogen oder gelöst werden, kann es zu...
Deutsch (2) Der Netzstecker wurde gezogen. GARANTIE (3) Wenn das Werkzeug nicht genutzt wird, lagern Sie es an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie Kindern. unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen 8. Schmierung und landesspezifischen Bedingungen.
Seite 95
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Seite 99
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U.
Seite 100
Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 4. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.