各部の名称と働き @¶ LIGHT @∞ MUTING STATUS COMMAND AUDIO STANDBY @¢ CENT NORMAL DOT PHASE SIZE MEMORY SHIFT MENU @£ LCD LENS CONTROL PATTERN ZOOM SHIFT FOCUS @™ @§ @¶ @¡ INPUT SELECT !¡ VIDEO SELECT SYS SET BLKG RESET FUNCTION ENTER VIDEO/S VIDEO !™...
主な仕様 アフターサービス リモコン方式 赤外線方式ワイ ヤレスまたはワイ ヤー ド 調子が悪いときはまずチェックを 電源 DC 4.5V、 単3形乾電池 3個使用 この説明書をも う一度ご覧になってお調べく ださい。 DC 5V、 プロジェクターのPLUG IN POWER端子よ り それでも具合の悪いときはサービスへ 供給 お買い上げ店にご相談く ださい。 使用温度 0℃〜40℃ 最大外形寸法 165 × 35 × 141 mm (幅/高さ/奥行き) 質量 約285 g (乾電池含まず) 付属品...
Seite 16
English WARNING For the customers in Canada For the customers in the USA This Class B digital apparatus complies with Canadian This equipment has been tested and found to comply with ICES-003. the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
For maximum protection, repack the unit as it was originally packed at the factory. The RM-PJ1001 is a Remote Commander which operates Sony VPD/VPH/VPL/RVP series projectors. When using two or more projectors, the Commander...
Location and Function of Controls @¶ LIGHT @∞ MUTING COMMAND STATUS AUDIO STANDBY @¢ CENT NORMAL DOT PHASE SIZE SHIFT MEMORY MENU @£ LCD LENS CONTROL ZOOM PATTERN SHIFT FOCUS @™ @§ @¶ @¡ INPUT SELECT !¡ VIDEO SELECT SYS SET BLKG RESET FUNCTION ENTER...
4 RGB keys* The effective keys for each projector model are limited to Adjust the picture. the functions of the projector. APA: Press to adjust the position of the picture on the The keys and switches marked with * may not function screen automatically so that the picture is clearly visible depending on the projector or the type of the input signal.
Location and Function of Controls 6 CENT R/B keys* !£ POSITION +/– keys* Enter the centering adjustment mode of the red and blue. Selects the position to be adjusted on the screen in the R: Press to enter the red centering adjustment mode. blanking adjustment mode.
Seite 21
!ª SWITCHER/VIDEO MEMORY/INDEX keys* Press the index number (1 to 99) and press the ENTER key. When the SWITCHER/VIDEO MEMORY/INDEX Be sure to press the keys one after another within 2 seconds. select switch is set to SWITCHER e.g. To select 1, press the keys as follows: When the PC-3000 or the PC-1271 series switcher is 0 n 1 n ENTER, or 1 n ENTER.
Seite 22
Location and Function of Controls @º INPUT SELECT keys* @£ LCD LENS CONTROL keys* Adjusts the picture of the LCD projector, etc. Selects the input signal. VIDEO: Selects the signals of equipment connected to the To adjust, press one of the ZOOM/SHIFT/FOCUS keys and the arrow keys (V or v) in sequence.
Battery Installation Notes on batteries Push to open the lid. • If the projector does not operate properly, the batteries might be worn out. Replace all three of them with new ones. • To avoid damage from possible battery leakage, remove the batteries when the Remote Commander will not be used for a long time.
• Operating range is limited. The shorter the distance Projector between the Remote Commander and the projector, the wider the angle in which the Remote Commander can RM-PJ1001 CONTROL S IN control the projector. • When you connect the Remote Commander to the projector using the remote control cable, the remote control detector of the projector does not function.
Specifications Remote control system Wireless by infrared control/Wired Power requirements 4.5 V DC, 3 IEC designation R6 (size AA) batteries 5 V DC, supplied from the PLUG IN POWER jack of the projector Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Approx.
Français Table des matières Caracteristiques Caracteristiques ............... 26 La télécommande RM-PJ1001 permet d’utiliser les projecteurs Sony des séries VPD/VPH/VPL/RVP. Précautions ............... 27 Lorsque vous utilisez deux projecteurs ou plus, la Emplacement et fonction des commandes ..... 28 télécommande contrôle chaque projecteur séparément ou Installation des piles ............
Précautions • Si du liquide ou un objet solide pénètre dans le châssis, enlevez les piles et faites vérifier l’appareil par un personnel qualifié avant de le remettre en service. • Conservez l’appareil à l’écart d’endroits extrêmement chauds ou humides. •...
Emplacement et fonction des commandes @¶ LIGHT @∞ MUTING STATUS COMMAND AUDIO STANDBY @¢ CENT NORMAL DOT PHASE SIZE SHIFT MEMORY MENU @£ LCD LENS CONTROL PATTERN ZOOM SHIFT FOCUS @™ @§ @¶ @¡ INPUT SELECT !¡ VIDEO SELECT SYS SET BLKG RESET FUNCTION ENTER...
Seite 29
APA: Appuyez pour régler automatiquement la position de Les touches opérationnelles pour chaque modèle de l’image sur l’écran, de façon à ce que l’image soit projecteur sont limitées aux fonctions du projecteur. clairement visible lorsque les signaux sont transmis Les touches et les commutateurs identifiés par un depuis un ordinateur.
Emplacement et fonction des commandes 6 Touches CENT R/B* Ces touches servent également à ajuster la position des signaux RVB à l’écran. Entre en mode d’ajustement du centrage du rouge et du bleu. R: Appuyez pour passer en mode d’ajustement du centrage du rouge. !¢...
Seite 31
Si un commutateur PC-3000 ou de la série PC-1271 est Appuyez sur la touche de numéro d’index (1 à 99) et raccordé au projecteur, appuyez sur une touche numérique (1 appuyez ensuite sur ENTER. Veillez à ne pas laisser à 8) pour sélectionner l’entrée via le commutateur. La touche s’écouler plus de 2 secondes entre chaque pression sur une numérique 9 et la touche 10/0 (ALL) sont inopérantes.
Seite 32
Emplacement et fonction des commandes @º Touches INPUT SELECT* @£ Touches LCD LENS CONTROL* Sélectionne le signal d’entrée. Règle l’image du projecteur LCD, etc. VIDEO: Sélection des signaux de l’appareil raccordé au Pour régler, appuyez successivement sur l’une des touches connecteur VIDEO IN ou S VIDEO IN du projecteur.
Installation des piles Remarques à propos des piles Poussez le couvercle pour l’ouvrir. • Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, il est possible que les piles soient usées. Remplacez simultanément les trois piles par des neuves. • Pour éviter tout dommage dû à une fuite des piles, déposez les piles lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
• La portée de la télécommande est limitée. Plus la distance entre la télécommande et le projecteur sera courte, plus CONTROL S IN RM-PJ1001 l’angle de la télécommande permettant de commander le projecteur sera grand. • Lorsque vous branchez la télécommande au projecteur à...
Spécifications Système de commande à distance Sans fil par infrarouge/Avec fil Puissance de raccordement 4,5 V CC, 3 piles (AA) R6 de désignation 5 V CC, fournis par la prise PLUG IN POWER du projecteur Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32°F à 104°F) Approx.
Deutsch Inhalt Funktionen Die RM-PJ1001 ist eine Fernbedienung für Sony- Funktionen ............... 36 Projektoren der VPD-/VPH-/VPL-/RVP-Serien. Sicherheitsmaßnahmen ........... 37 Bei zwei oder mehr Projektoren steuert die Fernbedienung Lage und Funktion der Bedienelemente ......38 entweder jeden Projektor einzeln oder alle auf einmal, wenn Einlegen der Batterien ............
Sicherheitsmaßnahmen • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, nehmen Sie die Batterien heraus, und lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. • Bringen Sie das Gerät nicht an übermäßig heiße oder feuchte Orte. •...
Lage und Funktion der Bedienelemente @¶ LIGHT @∞ MUTING STATUS COMMAND AUDIO STANDBY @¢ CENT NORMAL DOT PHASE SIZE SHIFT MEMORY MENU @£ LCD LENS CONTROL PATTERN ZOOM SHIFT FOCUS @™ @§ @¶ @¡ INPUT SELECT !¡ VIDEO SELECT SYS SET BLKG RESET FUNCTION ENTER...
APA: Damit wird die Position des Bildes auf dem Welche Tasten mit welchem Projektormodell benutzt werden Projektionsschirm automatisch so eingestellt, daß das können, hängt von den Funktionen des Projektors ab. Bild deutlich sichtbar ist, wenn die Signale von einem Je nach Projektor oder Typ des Eingangssignals Computer eingespeist werden.
Lage und Funktion der Bedienelemente Mit diesen Tasten wird außerdem die Position der RGB-Signale auf 6 Tasten CENT R/B* dem Projektionsschirm eingestellt. Zum Einstellen der Farbdeckung (rot und blau). R: Aktiviert den Einstellmodus für die Rotkomponente. !¢ Tasten VOL (Lautstärke) +/–* B: Aktiviert den Einstellmodus für die Blaukomponente.
Seite 41
Wenn ein Umschaltgerät der PC-3000- oder der PC-1271-Serie an Geben Sie die Indexnummer (1 bis 99) ein, und drücken Sie die den Projektor angeschlossen ist, wählen Sie mit einer Zahlentaste Taste ENTER. Achten Sie darauf, die Tasten innerhalb von 2 (1 bis 8) das Eingangssignal vom Umschaltgerät aus.
Seite 42
Lage und Funktion der Bedienelemente @£ Tasten LCD LENS CONTROL* @º Tasten INPUT SELECT* Zum Einstellen des Bildes am LCD-Projektor usw. Zum Auswählen des Eingangssignals. Drücken Sie zum Einstellen nacheinander eine der Tasten VIDEO: Zum Auswählen der Signale von Geräten, die an ZOOM/SHIFT/FOCUS und die Pfeiltasten (V oder v).
Einlegen der Batterien Hinweise zu den Batterien Öffnen Sie den Deckel, indem Sie auf ihn drücken. • Wenn der Projektor nicht ordnungsgemäß funktioniert, sind die Batterien möglicherweise erschöpft. Tauschen Sie alle drei Batterien gegen neue aus. • Wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt werden soll, nehmen Sie die Batterien heraus, um mögliche Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
Projektor kein Hindernis befindet. Projektor • Die Reichweite der Fernbedienung ist begrenzt. Je kürzer der Abstand zwischen der Fernbedienung und dem RM-PJ1001 CONTROL S IN Projektor, desto breiter der Winkel, in dem Sie den Projektor über die Fernbedienung steuern können.
Technische Daten Fernsteuersystem Drahtlos über Infrarotstrahlen/ Kabelfernbedienung Betriebsspannung 4,5 V Gleichstrom, 3 R6-Batterien (Größe AA) mit IEC-Kennzeichnung 5 V Gleichstrom bei Stromversorgung über Buchse PLUG IN POWER des Projektors Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C ca. 165 × 35 × 141 mm (B/H/T) Abmessungen Gewicht ca.
Español Características Indice Características ..............46 El RM-PJ1001 es un mando a distancia que permite controlar proyectores Sony de las series VPD/VPH/VPL/ Precauciones ..............47 RVP. Ubicación y función de los controles ......48 Si utiliza dos o más proyectores, el mando a distancia Instalación de las pilas .............
Seite 47
Precauciones • Si se introduce algún objeto sólido o se vierte líquido sobre la unidad, retire las pilas y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. • Mantenga la unidad alejada de lugares extremadamente cálidos o húmedos. •...
Ubicación y función de los controles @¶ LIGHT @∞ MUTING COMMAND STATUS AUDIO STANDBY @¢ CENT NORMAL DOT PHASE SIZE SHIFT MEMORY MENU @£ LCD LENS CONTROL ZOOM PATTERN SHIFT FOCUS @™ @§ @¶ @¡ INPUT SELECT !¡ VIDEO SELECT SYS SET BLKG RESET FUNCTION...
Seite 49
APA: Pulse esta tecla para ajustar la posición de la imagen Las teclas operativas de cada modelo de proyector están en la pantalla automáticamente de forma que quede limitadas a las funciones de éste. claramente visible cuando las señales se introducen Es posible que las teclas e interruptores marcados con un desde un ordenador.
Ubicación y función de los controles 6 Teclas CENT R/B* !£ Teclas POSITION +/–* Permiten seleccionar la posición de ajuste en pantalla en el Introducen el modo de ajuste de centrado del rojo y del azul. modo de ajuste de supresión, etc. R: Púlsela para introducir el modo de ajuste de centrado del rojo.
Seite 51
!ª Teclas SWITCHER/VIDEO MEMORY/INDEX* Pulse el número de índice (1 a 99) y la tecla ENTER. Asegúrese Si el interruptor de selección SWITCHER/VIDEO de pulsar las teclas una tras otra en un espacio de 2 segundos. MEMORY/INDEX se ajusta en SWITCHER Ejemplo: Para seleccionar 1, pulse las teclas tal como se indica Si el conmutador PC-3000 o de la serie PC-1271 está...
Seite 52
Ubicación y función de los controles @º Teclas INPUT SELECT* @£ Teclas LCD LENS CONTROL* Permiten seleccionar la señal de entrada. Permiten ajustar la imagen del proyector LCD, etc. VIDEO: Selecciona las señales del equipo conectado al Para realizar un ajuste, pulse una de las teclas ZOOM/ conector VIDEO IN o S VIDEO IN del proyector.
Instalación de las pilas Notas sobre las pilas Presione la tapa para abrirla. • Si el proyector no funciona correctamente, es posible que las pilas estén agotadas. Sustituya las tres por otras nuevas. • Para evitar daños derivados de posibles fugas de las pilas, extraiga éstas si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo período de tiempo.
• El margen de operación del control remoto está limitado. Cuanto menor sea la distancia entre el mando y el CONTROL S IN RM-PJ1001 proyector, mayor será el ángulo de control del mando a distancia sobre el proyector. • Si conecta el mando a distancia al proyector con el cable de control remoto, el detector de control remoto de dicho proyector no funcionará.
Seite 55
Especificaciones Sistema de control remoto Inalámbrico mediante control infrarrojo/ Alámbrico Requisitos de alimentación 4,5 V CC, 3 pilas R6 (tamaño AA) según normas IEC 5 V CC, suministrados desde la toma PLUG IN POWER del proyector Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) Aprox.
Italiano Indice Caratteristiche Caratteristiche ..............56 Il RM-PJ1001 è un telecomando concepito per pilotare proiettori VPD/VPH/VPL/RVP Sony. Precauzioni ............... 57 Se vengono utilizzati due o più proiettori, questo Posizione e funzione dei comandi ........58 telecomando è in grado di controllare ciascun proiettore Installazione delle batterie ..........
Seite 57
Precauzioni • Se dovessero penetrare corpi liquidi o solidi all’interno dell’apparecchio, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato prima di riutilizzarlo. • Tenere l’apparecchio lontano da luoghi estremamente caldi o umidi. • Non installare l’apparecchio nei pressi di fonti di calore, come radiatori o condotti d’aria calda né...
Posizione e funzione dei comandi @¶ LIGHT @∞ MUTING STATUS COMMAND AUDIO STANDBY @¢ CENT NORMAL DOT PHASE SIZE MEMORY SHIFT MENU @£ LCD LENS CONTROL PATTERN ZOOM SHIFT FOCUS @™ @§ @¶ @¡ INPUT SELECT !¡ VIDEO SELECT SYS SET BLKG RESET FUNCTION ENTER...
Seite 59
APA: Premere per regolare automaticamente la posizione I tasti disponibili in ogni modello di proiettore sono limitati dell’immagine a schermo in modo che, quando i segnali dalle funzioni del proiettore stesso. vengono ricevuti da un computer, l’immagine sia chiaramente I tasti e gli interruttori con il contrassegno * potrebbero non visibile.
Posizione e funzione dei comandi 6 Tasti CENT R/B* !£ Tasti POSITION +/–* Permettono di effettuare la regolazione della centratura del Seleziona la posizione da regolare a schermo nel modo di rosso e del blu. regolazione blanking, ecc. R: Premere per entrare nel modo di regolazione della Questi tasti permettono anche di regolare la posizione dei centratura del rosso.
Seite 61
!ª Tasti SWITCHER/VIDEO MEMORY/INDEX Premere il numero di indice (da 1 a 99) e il tasto ENTER. Assicurarsi di premere i tasti l’uno dopo l’altro entro 2 Quando l’interruttore di selezione SWITCHER/VIDEO secondi. MEMORY/INDEX è impostato su SWITCHER Ad esempio: Per selezionare 1, premere i tasti come riportato Se il commutatore di interfaccia segnale PC-3000 o di serie PC- 1271 è...
Seite 62
Posizione e funzione dei comandi @º Tasti INPUT SELECT* @£ Tasti LCD LENS CONTROL* Permettono di selezionare il segnale d’ingresso. Regola l’immagine del proiettore LCD, ecc. VIDEO: Seleziona i segnali delle apparecchiature Per regolare, premere nell’ordine uno dei tasti ZOOM/ collegate al connettore del proiettore VIDEO IN o S SHIFT/FOCUS e i tasti freccia direzionali (V o v).
Installazione delle batterie Note sulle batterie Premere per aprire il coperchio. • Se il proiettore non funziona correttamente, le batterie potrebbero essere scariche. Sostituire tutte e tre le batterie con batterie nuove. • Per evitare i danni causati dalla perdita di elettrolita, estrarre le batterie se non si intende utilizzare il telecomando per lungo tempo.
Seite 64
Proiettore telecomando ed i proiettore, maggiore sarà l’area d’azione entro cui il telecomando può pilotare il proiettore. CONTROL S IN RM-PJ1001 • Se si collega il telecomando al proiettore mediante il cavo del telecomando, il sensore del telecomando non funzionerà.
Caratteristiche tecniche Sistema di controllo a distanza Senza filo per controllo ad infrarossi/Con filo Alimentazione CC 4,5 V, batterie R6 (formato AA) designazione 3 IEC CC 5 V, in dotazione con la presa PLUG IN POWER del proiettore Temperatura di utilizzo 0 °C a 40 °C Circa 165 ×...