Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
Remote Commander
取扱説明書 
2
ページ
Operating Instructions
Mode d'emploi
Page 26
Bedienungsanleitung
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、
警告
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示
してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。
お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
RM-PJ1001
© 1998 by Sony Corporation
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Page 16
Seite 36
3-864-769-01 (1)
Pagina 46
Pagina 56
66
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony RM-PJ1001

  • Seite 1 3-864-769-01 (1) Remote Commander 取扱説明書  Manual de instrucciones ページ Pagina 46 Operating Instructions Istruzioni per l'uso Page 16 Pagina 56 Mode d'emploi Page 26 Bedienungsanleitung Seite 36 お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、 警告 火災や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示 してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。 お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。 RM-PJ1001 © 1998 by Sony Corporation...
  • Seite 2 日本語 安全のために 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災などにより死 行為を禁止する記号 警告表示の意味 亡や大けがなど人身事故につながる こ とがあ り 、 危険です。 事故を防 ぐために次のこ とを必ずお守り く ださい。 この取扱説明書および製品では、 次のような表示をしています。表 分解禁止 安全のための注意事項を守る 示の内容をよく理解してから本文 をお読みください。 4〜5ページの注意事項をよく お読みく ださい。 警告 故障したら使用を中止する この表示の注意事項を守らない お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご連絡く ださい。 と、火災などにより死亡や大けが など人身事故につながることがあ 万一、異常が起きたら ります。 注意 お買い上げ店またはソニーのサービ 落としたら この表示の注意事項を守らない ス窓口に連絡する。 と、感電やその他の事故によりけ...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    目次 注意 ........................電池についての安全上のご注意 ................. 特長 ..........................本機の性能を保持するために ..................各部の名称と働き ...................... 電池の入れかた ......................プロジェクターに接続する ..................主な仕様 ........................アフターサービス ....................日 本 語...
  • Seite 4 下記の注意を守らないと、 注意 けが 損害 をしたり周辺の物品に を与えることがあります。 分解しない、改造しない 分解や改造をする と、 火災やけがの原因となり ます。 点検および修理は、 お買い上げ店にご依頼く ださい。 分解禁止...
  • Seite 5: 電池についての安全上のご注意

    電池についての安全上のご注意 漏液、発熱、発火、破裂などを避けるため、下記の注意事項を必ずお守りください。 漏液、 発熱、 発火、 破裂などを避けるため、 下記のこ と を必ずお守り く ださい。 警告 • 火の中に入れない。 シ ョ ー ト させたり 、 分解、 加熱しない。 • 充電しない。 • 指定された種類の電池を使用する。 注意 • ‘と’の向き を正しく 入れる。 • 電池を使い切ったと き、 長時間使用しないと きは、 取り出しておく 。 • 新しい電池と使用した電池、 種類の違う電池を混ぜて使わない。 もし電池の液が漏れたときは、電池入れの液をよくふきとってから、新しい電池を入れてください。...
  • Seite 6: 本機の性能を保持するために

    特長 本機の性能を保持するために RM-PJ1001はソニーのVPD/VPH/VPL/RVPシリ ーズのプロジェク 使用・保管場所 ターを調整するためのリ モー ト コマンダーです。 次のよう な場所での使用および保管は避けてく ださい。 プロジェク ターを2台以上接続して使用する場合は、 プロジェク ター本 • 極端に暑い所や寒い所 (動作温度は0℃〜+40℃) 体やプロジェクターに装着したイ ンターフェースボー ドIFB -101でイ ン • 直射日光が長時間あたる場所や暖房器具の近く デッ クス番号を設定する ことによ り、 本機1台で、 複数のプロジェク ター • 湿気、 ほこ りの多い所 を1台ずつ調整したり、 全体を同時に調整する こ とができます。...
  • Seite 7: 各部の名称と働き

    各部の名称と働き @¶ LIGHT @∞ MUTING STATUS COMMAND AUDIO STANDBY @¢ CENT NORMAL DOT PHASE SIZE MEMORY SHIFT MENU @£ LCD LENS CONTROL PATTERN ZOOM SHIFT FOCUS @™ @§ @¶ @¡ INPUT SELECT !¡ VIDEO SELECT SYS SET BLKG RESET FUNCTION ENTER VIDEO/S VIDEO !™...
  • Seite 8 各部の名称と働き キー* プロジェク ター本体にない機能は、 リモー ト コマンダーでも操作で 画面を調整します。 きません。 また、 *のついたキーやスイ ッチは、 プロジェクターの機 : コンピューターから信号を入力している と き、 自動的に画面が 種や入力信号の種類によっては、 働かないこ とがあ り ます。 く っき り見える位置に調整されます。 DOT PHASE : LCDパネルとINPUT A/B/C端子から入力される信 LIGHT (ライト)ボタン 号の位相を調整できます (ただし、 15K/ビデオ/HDTV信号を除 COMMANDスイ ッチ5がONのと き、 このボタ ンを押すとキーの名称 く...
  • Seite 9   COMMAND ON/OFF !¡  ENTER (コマンド入 切)スイッチ (確定) キー このスイ ッチをOFFにする と、 LIGHTボタ ン以外のリモー ト コマンダー メニューの設定項目を確定すると きや、 イ ンデックス番号を表示させ のキーがすべて働かなく なり ます。 リ モコンを使わないときや、 かばん たり設定する ときに押します。 に入れて持ち運ぶときなどにOFFにしておく と、 不用意にキーを押す !™ FUNCTION (ファンクション) キー* こ とがなく なり、 電池の消耗を防ぐこ とができます。 プロジェク...
  • Seite 10 各部の名称と働き !• SWITCHER/VIDEO MEMORY/INDEX (スイッチャー SWITCHER/VIDEO MEMORY/INDEX 切り換えスイッチを VIDEO MEMORY に設定したとき ビデオメモリー インデックス)切り換えスイッチ* SWITCHER/VIDEO MEMORY/INDEXキーの機能を切り換えま VIDEO MEMORY機能を持ったプロジェク ターの、 VIDEO す。 MEMORYの番号を選びます。 SWITCHER : シグナルイ ンターフェーススイ ッチャーPC-3000やPC- INPUT MEMORYで設定 ・ 調整されたデータを呼び出したい場合に 1271Jの入力切り換えに使用する とき は、 SW NO/OFF/GROUP キーを押して、 VIDEO MEMORYをOFFに VIDEO MEMORY :...
  • Seite 11 SELECT(VIDEO/S VIDEO) : 押すたびに、 VIDEO IN端子に接 全部のプロジェクターを同時に調整する と きは、 10/0(ALL)を押して からENTERキーを押します。 続された機器の信号と、 S VIDEO IN端子に接続された機器の 信号を切り換えます。 ご注意 (入力 ) : プロジェク ターのINPUT A端子、 またはINPUT Aに装着 プロジェク ターの機種によっては、 0 n 0 n ENTERと押しても動作 したイ ンターフェースボー ドに接続した機器からのRGB信号、 コン しません。 ポーネン ト信号またはハイ ビジ ョ ン信号 複数のグループが設定されているときに、調整したいプロジェ...
  • Seite 12 各部の名称と働き @£ LCD LENS CONTROL ( レンズコントロール) @¶ ストラップ用取り付け金具 キー* ひもなどを取り付けて使用する こ とができます。 LCDプロジェク ターなどの画像を調整します。 ZOOM (ズーム) 、 SHIFT (画像位置) 、 FOCUS ( フォーカス) キーを押 したあと、 矢印キー(V, v)を押して調整します。 プロジェク ターの機種によっては、 ZOOM、 SHIFT、 FOCUSキーのい ずれかと矢印キー(V, v)を同時に押しても調整できます。 @¢ NORMAL (ノーマル)キー* テス トパターンを消すと きや、 調整モー ドを解除する ときに押します。 @∞...
  • Seite 13: 電池の入れかた

    電池の入れかた 乾電池についての安全上のご注意 ふたを外す。 警告 注意   5ページの 「電池についての安全上のご注意」 をよ く お読みく ださい。 乾電池の交換について • プロジェク ターの動作状態が悪い場合は、 乾電池が消耗している 可能性があ り ます。 すべての乾電池を新しいものと交換してく ださ い。 • 乾電池の寿命は使用頻度やLIGHTボタ ンの使用回数によ り ます。 ‘と’の方向を確認して単3形乾電池3個 (付属) を入れる。 乾電池が早く 消耗してしま う場合は、 新しいアルカ リ電池と交換し てく ださい。 必ず’極側から 電池を入れてく ださい。...
  • Seite 14: プロジェクターに接続する

    • 本機とプロジェクターのリモコン受光部の間に障害物がある と、 操 作ができないこ とがあ り ます。 • 本機で操作できる範囲は限られています。 プロジェク ターに近いほ プロジェクター リモートコマンダー ど操作が可能な角度が広がり ます。 RM-PJ1001 • プロジェク ターにリ モコンケーブルを接続した場合、 プロジェク ター CONTROL S IN 端子へ のリモコン受光部は機能しません。 ワイ ヤレス リ モー ト コマンダーと し てご使用になる ときは、 必ずプロジェク ターと本機の端子から リモコ...
  • Seite 15: 主な仕様

    主な仕様 アフターサービス リモコン方式 赤外線方式ワイ ヤレスまたはワイ ヤー ド 調子が悪いときはまずチェックを 電源 DC 4.5V、 単3形乾電池 3個使用 この説明書をも う一度ご覧になってお調べく ださい。 DC 5V、 プロジェクターのPLUG IN POWER端子よ り それでも具合の悪いときはサービスへ 供給 お買い上げ店にご相談く ださい。 使用温度 0℃〜40℃ 最大外形寸法 165 × 35 × 141 mm (幅/高さ/奥行き) 質量 約285 g (乾電池含まず) 付属品...
  • Seite 16 English WARNING For the customers in Canada For the customers in the USA This Class B digital apparatus complies with Canadian This equipment has been tested and found to comply with ICES-003. the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Seite 17: Features

    For maximum protection, repack the unit as it was originally packed at the factory. The RM-PJ1001 is a Remote Commander which operates Sony VPD/VPH/VPL/RVP series projectors. When using two or more projectors, the Commander...
  • Seite 18: Location And Function Of Controls

    Location and Function of Controls @¶ LIGHT @∞ MUTING COMMAND STATUS AUDIO STANDBY @¢ CENT NORMAL DOT PHASE SIZE SHIFT MEMORY MENU @£ LCD LENS CONTROL ZOOM PATTERN SHIFT FOCUS @™ @§ @¶ @¡ INPUT SELECT !¡ VIDEO SELECT SYS SET BLKG RESET FUNCTION ENTER...
  • Seite 19: Light Button

    4 RGB keys* The effective keys for each projector model are limited to Adjust the picture. the functions of the projector. APA: Press to adjust the position of the picture on the The keys and switches marked with * may not function screen automatically so that the picture is clearly visible depending on the projector or the type of the input signal.
  • Seite 20: Function Key

    Location and Function of Controls 6 CENT R/B keys* !£ POSITION +/– keys* Enter the centering adjustment mode of the red and blue. Selects the position to be adjusted on the screen in the R: Press to enter the red centering adjustment mode. blanking adjustment mode.
  • Seite 21 !ª SWITCHER/VIDEO MEMORY/INDEX keys* Press the index number (1 to 99) and press the ENTER key. When the SWITCHER/VIDEO MEMORY/INDEX Be sure to press the keys one after another within 2 seconds. select switch is set to SWITCHER e.g. To select 1, press the keys as follows: When the PC-3000 or the PC-1271 series switcher is 0 n 1 n ENTER, or 1 n ENTER.
  • Seite 22 Location and Function of Controls @º INPUT SELECT keys* @£ LCD LENS CONTROL keys* Adjusts the picture of the LCD projector, etc. Selects the input signal. VIDEO: Selects the signals of equipment connected to the To adjust, press one of the ZOOM/SHIFT/FOCUS keys and the arrow keys (V or v) in sequence.
  • Seite 23: Battery Installation

    Battery Installation Notes on batteries Push to open the lid. • If the projector does not operate properly, the batteries might be worn out. Replace all three of them with new ones. • To avoid damage from possible battery leakage, remove the batteries when the Remote Commander will not be used for a long time.
  • Seite 24: Connecting To The Projector

    • Operating range is limited. The shorter the distance Projector between the Remote Commander and the projector, the wider the angle in which the Remote Commander can RM-PJ1001 CONTROL S IN control the projector. • When you connect the Remote Commander to the projector using the remote control cable, the remote control detector of the projector does not function.
  • Seite 25: Specifications

    Specifications Remote control system Wireless by infrared control/Wired Power requirements 4.5 V DC, 3 IEC designation R6 (size AA) batteries 5 V DC, supplied from the PLUG IN POWER jack of the projector Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Approx.
  • Seite 26: Caracteristiques

    Français Table des matières Caracteristiques Caracteristiques ............... 26 La télécommande RM-PJ1001 permet d’utiliser les projecteurs Sony des séries VPD/VPH/VPL/RVP. Précautions ............... 27 Lorsque vous utilisez deux projecteurs ou plus, la Emplacement et fonction des commandes ..... 28 télécommande contrôle chaque projecteur séparément ou Installation des piles ............
  • Seite 27: Précautions

    Précautions • Si du liquide ou un objet solide pénètre dans le châssis, enlevez les piles et faites vérifier l’appareil par un personnel qualifié avant de le remettre en service. • Conservez l’appareil à l’écart d’endroits extrêmement chauds ou humides. •...
  • Seite 28: Emplacement Et Fonction Des Commandes

    Emplacement et fonction des commandes @¶ LIGHT @∞ MUTING STATUS COMMAND AUDIO STANDBY @¢ CENT NORMAL DOT PHASE SIZE SHIFT MEMORY MENU @£ LCD LENS CONTROL PATTERN ZOOM SHIFT FOCUS @™ @§ @¶ @¡ INPUT SELECT !¡ VIDEO SELECT SYS SET BLKG RESET FUNCTION ENTER...
  • Seite 29 APA: Appuyez pour régler automatiquement la position de Les touches opérationnelles pour chaque modèle de l’image sur l’écran, de façon à ce que l’image soit projecteur sont limitées aux fonctions du projecteur. clairement visible lorsque les signaux sont transmis Les touches et les commutateurs identifiés par un depuis un ordinateur.
  • Seite 30: Touche Menu

    Emplacement et fonction des commandes 6 Touches CENT R/B* Ces touches servent également à ajuster la position des signaux RVB à l’écran. Entre en mode d’ajustement du centrage du rouge et du bleu. R: Appuyez pour passer en mode d’ajustement du centrage du rouge. !¢...
  • Seite 31 Si un commutateur PC-3000 ou de la série PC-1271 est Appuyez sur la touche de numéro d’index (1 à 99) et raccordé au projecteur, appuyez sur une touche numérique (1 appuyez ensuite sur ENTER. Veillez à ne pas laisser à 8) pour sélectionner l’entrée via le commutateur. La touche s’écouler plus de 2 secondes entre chaque pression sur une numérique 9 et la touche 10/0 (ALL) sont inopérantes.
  • Seite 32 Emplacement et fonction des commandes @º Touches INPUT SELECT* @£ Touches LCD LENS CONTROL* Sélectionne le signal d’entrée. Règle l’image du projecteur LCD, etc. VIDEO: Sélection des signaux de l’appareil raccordé au Pour régler, appuyez successivement sur l’une des touches connecteur VIDEO IN ou S VIDEO IN du projecteur.
  • Seite 33: Installation Des Piles

    Installation des piles Remarques à propos des piles Poussez le couvercle pour l’ouvrir. • Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, il est possible que les piles soient usées. Remplacez simultanément les trois piles par des neuves. • Pour éviter tout dommage dû à une fuite des piles, déposez les piles lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
  • Seite 34: Raccordement Au Projecteur

    • La portée de la télécommande est limitée. Plus la distance entre la télécommande et le projecteur sera courte, plus CONTROL S IN RM-PJ1001 l’angle de la télécommande permettant de commander le projecteur sera grand. • Lorsque vous branchez la télécommande au projecteur à...
  • Seite 35: Spécifications

    Spécifications Système de commande à distance Sans fil par infrarouge/Avec fil Puissance de raccordement 4,5 V CC, 3 piles (AA) R6 de désignation 5 V CC, fournis par la prise PLUG IN POWER du projecteur Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32°F à 104°F) Approx.
  • Seite 36: Funktionen

    Deutsch Inhalt Funktionen Die RM-PJ1001 ist eine Fernbedienung für Sony- Funktionen ............... 36 Projektoren der VPD-/VPH-/VPL-/RVP-Serien. Sicherheitsmaßnahmen ........... 37 Bei zwei oder mehr Projektoren steuert die Fernbedienung Lage und Funktion der Bedienelemente ......38 entweder jeden Projektor einzeln oder alle auf einmal, wenn Einlegen der Batterien ............
  • Seite 37: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, nehmen Sie die Batterien heraus, und lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. • Bringen Sie das Gerät nicht an übermäßig heiße oder feuchte Orte. •...
  • Seite 38: Lage Und Funktion Der Bedienelemente

    Lage und Funktion der Bedienelemente @¶ LIGHT @∞ MUTING STATUS COMMAND AUDIO STANDBY @¢ CENT NORMAL DOT PHASE SIZE SHIFT MEMORY MENU @£ LCD LENS CONTROL PATTERN ZOOM SHIFT FOCUS @™ @§ @¶ @¡ INPUT SELECT !¡ VIDEO SELECT SYS SET BLKG RESET FUNCTION ENTER...
  • Seite 39: Taste Light

    APA: Damit wird die Position des Bildes auf dem Welche Tasten mit welchem Projektormodell benutzt werden Projektionsschirm automatisch so eingestellt, daß das können, hängt von den Funktionen des Projektors ab. Bild deutlich sichtbar ist, wenn die Signale von einem Je nach Projektor oder Typ des Eingangssignals Computer eingespeist werden.
  • Seite 40: Taste Memory

    Lage und Funktion der Bedienelemente Mit diesen Tasten wird außerdem die Position der RGB-Signale auf 6 Tasten CENT R/B* dem Projektionsschirm eingestellt. Zum Einstellen der Farbdeckung (rot und blau). R: Aktiviert den Einstellmodus für die Rotkomponente. !¢ Tasten VOL (Lautstärke) +/–* B: Aktiviert den Einstellmodus für die Blaukomponente.
  • Seite 41 Wenn ein Umschaltgerät der PC-3000- oder der PC-1271-Serie an Geben Sie die Indexnummer (1 bis 99) ein, und drücken Sie die den Projektor angeschlossen ist, wählen Sie mit einer Zahlentaste Taste ENTER. Achten Sie darauf, die Tasten innerhalb von 2 (1 bis 8) das Eingangssignal vom Umschaltgerät aus.
  • Seite 42 Lage und Funktion der Bedienelemente @£ Tasten LCD LENS CONTROL* @º Tasten INPUT SELECT* Zum Einstellen des Bildes am LCD-Projektor usw. Zum Auswählen des Eingangssignals. Drücken Sie zum Einstellen nacheinander eine der Tasten VIDEO: Zum Auswählen der Signale von Geräten, die an ZOOM/SHIFT/FOCUS und die Pfeiltasten (V oder v).
  • Seite 43: Einlegen Der Batterien

    Einlegen der Batterien Hinweise zu den Batterien Öffnen Sie den Deckel, indem Sie auf ihn drücken. • Wenn der Projektor nicht ordnungsgemäß funktioniert, sind die Batterien möglicherweise erschöpft. Tauschen Sie alle drei Batterien gegen neue aus. • Wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt werden soll, nehmen Sie die Batterien heraus, um mögliche Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
  • Seite 44: Anschließen An Den Projektor

    Projektor kein Hindernis befindet. Projektor • Die Reichweite der Fernbedienung ist begrenzt. Je kürzer der Abstand zwischen der Fernbedienung und dem RM-PJ1001 CONTROL S IN Projektor, desto breiter der Winkel, in dem Sie den Projektor über die Fernbedienung steuern können.
  • Seite 45: Technische Daten

    Technische Daten Fernsteuersystem Drahtlos über Infrarotstrahlen/ Kabelfernbedienung Betriebsspannung 4,5 V Gleichstrom, 3 R6-Batterien (Größe AA) mit IEC-Kennzeichnung 5 V Gleichstrom bei Stromversorgung über Buchse PLUG IN POWER des Projektors Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C ca. 165 × 35 × 141 mm (B/H/T) Abmessungen Gewicht ca.
  • Seite 46: Características

    Español Características Indice Características ..............46 El RM-PJ1001 es un mando a distancia que permite controlar proyectores Sony de las series VPD/VPH/VPL/ Precauciones ..............47 RVP. Ubicación y función de los controles ......48 Si utiliza dos o más proyectores, el mando a distancia Instalación de las pilas .............
  • Seite 47 Precauciones • Si se introduce algún objeto sólido o se vierte líquido sobre la unidad, retire las pilas y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. • Mantenga la unidad alejada de lugares extremadamente cálidos o húmedos. •...
  • Seite 48: Ubicación Y Función De Los Controles

    Ubicación y función de los controles @¶ LIGHT @∞ MUTING COMMAND STATUS AUDIO STANDBY @¢ CENT NORMAL DOT PHASE SIZE SHIFT MEMORY MENU @£ LCD LENS CONTROL ZOOM PATTERN SHIFT FOCUS @™ @§ @¶ @¡ INPUT SELECT !¡ VIDEO SELECT SYS SET BLKG RESET FUNCTION...
  • Seite 49 APA: Pulse esta tecla para ajustar la posición de la imagen Las teclas operativas de cada modelo de proyector están en la pantalla automáticamente de forma que quede limitadas a las funciones de éste. claramente visible cuando las señales se introducen Es posible que las teclas e interruptores marcados con un desde un ordenador.
  • Seite 50: Tecla Menu

    Ubicación y función de los controles 6 Teclas CENT R/B* !£ Teclas POSITION +/–* Permiten seleccionar la posición de ajuste en pantalla en el Introducen el modo de ajuste de centrado del rojo y del azul. modo de ajuste de supresión, etc. R: Púlsela para introducir el modo de ajuste de centrado del rojo.
  • Seite 51 !ª Teclas SWITCHER/VIDEO MEMORY/INDEX* Pulse el número de índice (1 a 99) y la tecla ENTER. Asegúrese Si el interruptor de selección SWITCHER/VIDEO de pulsar las teclas una tras otra en un espacio de 2 segundos. MEMORY/INDEX se ajusta en SWITCHER Ejemplo: Para seleccionar 1, pulse las teclas tal como se indica Si el conmutador PC-3000 o de la serie PC-1271 está...
  • Seite 52 Ubicación y función de los controles @º Teclas INPUT SELECT* @£ Teclas LCD LENS CONTROL* Permiten seleccionar la señal de entrada. Permiten ajustar la imagen del proyector LCD, etc. VIDEO: Selecciona las señales del equipo conectado al Para realizar un ajuste, pulse una de las teclas ZOOM/ conector VIDEO IN o S VIDEO IN del proyector.
  • Seite 53: Instalación De Las Pilas

    Instalación de las pilas Notas sobre las pilas Presione la tapa para abrirla. • Si el proyector no funciona correctamente, es posible que las pilas estén agotadas. Sustituya las tres por otras nuevas. • Para evitar daños derivados de posibles fugas de las pilas, extraiga éstas si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo período de tiempo.
  • Seite 54: Conexión Al Proyector

    • El margen de operación del control remoto está limitado. Cuanto menor sea la distancia entre el mando y el CONTROL S IN RM-PJ1001 proyector, mayor será el ángulo de control del mando a distancia sobre el proyector. • Si conecta el mando a distancia al proyector con el cable de control remoto, el detector de control remoto de dicho proyector no funcionará.
  • Seite 55 Especificaciones Sistema de control remoto Inalámbrico mediante control infrarrojo/ Alámbrico Requisitos de alimentación 4,5 V CC, 3 pilas R6 (tamaño AA) según normas IEC 5 V CC, suministrados desde la toma PLUG IN POWER del proyector Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) Aprox.
  • Seite 56: Caratteristiche

    Italiano Indice Caratteristiche Caratteristiche ..............56 Il RM-PJ1001 è un telecomando concepito per pilotare proiettori VPD/VPH/VPL/RVP Sony. Precauzioni ............... 57 Se vengono utilizzati due o più proiettori, questo Posizione e funzione dei comandi ........58 telecomando è in grado di controllare ciascun proiettore Installazione delle batterie ..........
  • Seite 57 Precauzioni • Se dovessero penetrare corpi liquidi o solidi all’interno dell’apparecchio, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato prima di riutilizzarlo. • Tenere l’apparecchio lontano da luoghi estremamente caldi o umidi. • Non installare l’apparecchio nei pressi di fonti di calore, come radiatori o condotti d’aria calda né...
  • Seite 58: Posizione E Funzione Dei Comandi

    Posizione e funzione dei comandi @¶ LIGHT @∞ MUTING STATUS COMMAND AUDIO STANDBY @¢ CENT NORMAL DOT PHASE SIZE MEMORY SHIFT MENU @£ LCD LENS CONTROL PATTERN ZOOM SHIFT FOCUS @™ @§ @¶ @¡ INPUT SELECT !¡ VIDEO SELECT SYS SET BLKG RESET FUNCTION ENTER...
  • Seite 59 APA: Premere per regolare automaticamente la posizione I tasti disponibili in ogni modello di proiettore sono limitati dell’immagine a schermo in modo che, quando i segnali dalle funzioni del proiettore stesso. vengono ricevuti da un computer, l’immagine sia chiaramente I tasti e gli interruttori con il contrassegno * potrebbero non visibile.
  • Seite 60: Tasto Memory

    Posizione e funzione dei comandi 6 Tasti CENT R/B* !£ Tasti POSITION +/–* Permettono di effettuare la regolazione della centratura del Seleziona la posizione da regolare a schermo nel modo di rosso e del blu. regolazione blanking, ecc. R: Premere per entrare nel modo di regolazione della Questi tasti permettono anche di regolare la posizione dei centratura del rosso.
  • Seite 61 !ª Tasti SWITCHER/VIDEO MEMORY/INDEX Premere il numero di indice (da 1 a 99) e il tasto ENTER. Assicurarsi di premere i tasti l’uno dopo l’altro entro 2 Quando l’interruttore di selezione SWITCHER/VIDEO secondi. MEMORY/INDEX è impostato su SWITCHER Ad esempio: Per selezionare 1, premere i tasti come riportato Se il commutatore di interfaccia segnale PC-3000 o di serie PC- 1271 è...
  • Seite 62 Posizione e funzione dei comandi @º Tasti INPUT SELECT* @£ Tasti LCD LENS CONTROL* Permettono di selezionare il segnale d’ingresso. Regola l’immagine del proiettore LCD, ecc. VIDEO: Seleziona i segnali delle apparecchiature Per regolare, premere nell’ordine uno dei tasti ZOOM/ collegate al connettore del proiettore VIDEO IN o S SHIFT/FOCUS e i tasti freccia direzionali (V o v).
  • Seite 63: Installazione Delle Batterie

    Installazione delle batterie Note sulle batterie Premere per aprire il coperchio. • Se il proiettore non funziona correttamente, le batterie potrebbero essere scariche. Sostituire tutte e tre le batterie con batterie nuove. • Per evitare i danni causati dalla perdita di elettrolita, estrarre le batterie se non si intende utilizzare il telecomando per lungo tempo.
  • Seite 64 Proiettore telecomando ed i proiettore, maggiore sarà l’area d’azione entro cui il telecomando può pilotare il proiettore. CONTROL S IN RM-PJ1001 • Se si collega il telecomando al proiettore mediante il cavo del telecomando, il sensore del telecomando non funzionerà.
  • Seite 65: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Sistema di controllo a distanza Senza filo per controllo ad infrarossi/Con filo Alimentazione CC 4,5 V, batterie R6 (formato AA) designazione 3 IEC CC 5 V, in dotazione con la presa PLUG IN POWER del proiettore Temperatura di utilizzo 0 °C a 40 °C Circa 165 ×...

Inhaltsverzeichnis