Herunterladen Diese Seite drucken
Mercury Marine 60 Viertakt Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 60 Viertakt:

Werbung

Konformitätserklärung für 30/40/50/60 Viertakt – Für
Freizeitboote mit den Anforderungen der Richtlinie 94/25/EC mit
Änderungen gemäß 2003/44/EC
Name des Motorherstellers: Mercury Marine Technology Suzhou Co., Ltd.
Anschrift: No 200 Suhong Middle Road, Suzhou Industrial Park
Stadt: Suzhou
Name des autorisierten Vertreters: Brunswick Marine in EMEA Inc.
Anschrift: Parc Industriel de Petit-Rechain
Stadt: Verviers
Name der benannten Stelle für die Beurteilung der Abgaswerte: Det Norske Veritas AS
Anschrift: Veritasveien 1
Stadt: Hovik
Name der benannten Stelle für die Beurteilung der Geräuschemissionen: Det Norske Veritas AS
Anschrift: Veritasveien 1
Stadt: Hovik
Zur Beurteilung der Abgaswerte verwendetes
Konformitätsbewertungsmodul:
Zur Beurteilung der Geräuschemissionen ver‐
wendetes Konformitätsbewertungsmodul:
Andere angewandte Richtlinien: Maschinensicherheitsrichtlinie 2006/42/EC; Richtlinie der elektro‐
magnetischen Verträglichkeit 2004/108/EC
Beschreibung von Motoren und wesentliche Anforderungen
Motortyp
☐ Z oder Z-Antrieb mit
integriertem Auspuff
☒ Außenborder
Identifizierung von Motoren, die von dieser Konformitätserklärung abgedeckt sind
Name der Motorfamilie
30, 40 PS 3 Zylinder
40, 50, 60 PS 4 Zylinder
60 PS Formula Race 4 Zylinder
deu
Postleitzahl: 215021
Postleitzahl: B-4800
Postleitzahl: 1322
Land: Norwegen
Postleitzahl: 1322
Land: Norwegen
Kraftstoffsorte
☐ Diesel
☒ Benzin
Eindeutige Motornummer:
Seriennummer ab
1C010000
1C010000
1C010000
i
Land: CHINA
Land: Belgien
ID-Nummer: 0575
ID-Nummer: 0575
☐ B+C
☐ B+D
☐ B+E
☐ A
☐ Aa
☐ G
Verdichtungszyklus
☐ Zweitakt
☒ Viertakt
EC-Modul H Zertifikat-Nummer
RCD-H-2 Rev 4
RCD-H-2 Rev 4
RCD-H-2 Rev 4
☐ B+F
☐ G
☒ H
☒ H

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mercury Marine 60 Viertakt

  • Seite 1 Konformitätserklärung für 30/40/50/60 Viertakt – Für Freizeitboote mit den Anforderungen der Richtlinie 94/25/EC mit Änderungen gemäß 2003/44/EC Name des Motorherstellers: Mercury Marine Technology Suzhou Co., Ltd. Anschrift: No 200 Suhong Middle Road, Suzhou Industrial Park Stadt: Suzhou Postleitzahl: 215021 Land: CHINA Name des autorisierten Vertreters: Brunswick Marine in EMEA Inc.
  • Seite 2 Wartung Ihres Produktes. Sie sollten dieses Handbuch bei dem Produkt aufbewahren, damit es bei Bedarf immer griffbereit ist. Wir möchten uns bei Ihnen für den Kauf eines unserer Produkte bedanken. Wir sind davon überzeugt, dass Sie Freude daran haben werden! Mercury Marine...
  • Seite 3 Krebs, Geburtsschäden oder andere Schäden des Fortpflanzungssystems verursachen. Garantiehinweis Das von Ihnen gekaufte Produkt wird mit einer beschränkten Garantie von Mercury Marine geliefert. Die Garantiebedingungen sind im Abschnitt Garantieinformationen in diesem Handbuch aufgeführt. Die Garantie enthält eine Beschreibung der abgedeckten und ausgeschlossenen Garantieleistungen, die Laufzeit der Garantie, Empfehlungen zur Geltendmachung eines Garantieanspruchs, wichtige Ausschlüsse und...
  • Seite 5 Abgasemissionen.............................. 23 Auswahl von Zubehörteilen für den Außenborder.................... 25 Empfehlungen zur Sicherheit beim Bootsfahren....................25 Notieren der Seriennummer..........................28 40/50/60 Viertakt ‑ Technische Daten....................... 28 Identifizierung von Bauteilen..........................30 Transport Anhängertransport des Boots/Außenborders ....................31 Transport von tragbaren Kraftstofftanks......................31...
  • Seite 6 Kraftstoffempfehlungen............................. 33 Kraftstoffschlauch mit geringer Permeation ..................... 34 EPA‑Anforderungen für unter Druck stehende, tragbare Kraftstofftanks............34 Erforderliches Kraftstoffdosierventil........................34 Der unter Druck stehende, tragbare Kraftstofftank von Mercury Marine............34 Kraftstofftank füllen............................36 Motorölempfehlungen............................36 Motorölstand prüfen und Öl auffüllen........................ 36 Ausstattung und Bedienelemente Ausstattungsmerkmale der Fernschaltung.......................
  • Seite 7 Wartung Pflege des Außenborders..........................55 EPA‑Emissionsvorschriften..........................55 Inspektions‑ und Wartungsplan........................56 Spülen des Kühlsystems........................... 57 Motorhaube – Ausbau und Einbau........................58 Außenpflege..............................58 Prüfung der Batterie ............................58 Kraftstoffsystem..............................59 Lenkgestänge‑Befestigungsteile........................60 Opferanode............................... 61 Propeller – Ab‑ und Anbau – Getriebegehäuse mit 87,3 mm (3‑7/16 Zoll) Durchmesser......... 61 Propeller –...
  • Seite 8 Anbau des Außenborders Von Mercury Marine geprüfte Außenborder‑Befestigungselemente..............86 Installationsdaten.............................. 86 Kraftstoffschlauchanschluss ‑ Modelle mit Fernschaltung................95 Elektrische Anschlüsse und Einbau der Seilzüge..................... 96 Propeller – Anbau............................103 Trimmflosse ‑ Einstellung..........................107 Einstellung des Abwärtstrimmanschlags – Modelle mit Power‑Trimm............108 Wartungsprotokoll Wartungsprotokoll............................
  • Seite 9 Erhalt der Garantiekarte in die Akten ein. Eine Kopie der Garantiekarte sollte vom Verkaufshändler an den Käufer ausgehändigt werden. HINWEIS: Mercury Marine muss Registrierungslisten und eine Liste aller Händler führen, die in den USA Bootssportprodukte verkaufen. Diese Informationen sind im Rahmen des Federal Safety Act (US- Bundesgesetz über Sicherheit) im Falle eines Sicherheitsrückrufs erforderlich.
  • Seite 10 Garantiedeckung wird nur den Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produktes in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und auch dann nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und dokumentiert wurde.
  • Seite 11 GARANTIEINFORMATIONEN SO ERHALTEN SIE SERVICE UNTER DER GARANTIE: Zur Durchführung von Servicearbeiten unter der Garantie muss der Kunde Mercury eine angemessene Gelegenheit zur Reparatur und angemessenen Zugang zum Produkt bieten. Garantieansprüche können geltend gemacht werden, indem das Produkt zwecks Inspektion zu einem von Mercury zur Reparatur des Produktes autorisierten Vertragshändler gebracht wird. Wenn der Käufer das Produkt nicht zu einem solchen Händler bringen kann, muss Mercury schriftlich benachrichtigt werden.
  • Seite 12 GARANTIEINFORMATIONEN Die Garantie deckt Reparaturen, die während des Garantiezeitraums anfallen und auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind. Installationsfehler, Unfälle, normaler Verschleiß und andere Ursachen, die sich auf das Produkt auswirken, sind nicht gedeckt. Garantieansprüche sind auf Material oder Verarbeitung beschränkt, jedoch nur dann, wenn der Verkauf in dem Land stattfand, in dem der Vertrieb von uns genehmigt ist.
  • Seite 13 Garantie der Einhaltung von Emissionsvorschriften gemäß der US- Umweltschutzbehörde (EPA): Entsprechend der Vorschriften nach 40 CFR Teil 1045, Abschnitt B, gewährleistet Mercury Marine dem Erstkäufer für eine Laufzeit des Motors von fünf Jahren oder 175 Motorbetriebsstunden, je nachdem was zuerst eintritt, dass der Motor so konstruiert, gebaut und ausgestattet wurde, dass er zum Zeitpunkt des Verkaufs die im Paragraph 213 des Gesetzes „Clean Air Act"...
  • Seite 14 Inspektion zu einem von Mercury zur Reparatur des Produktes autorisierten Vertragshändler gebracht wird. Wenn der Käufer das Produkt nicht zu einem solchen Händler bringen kann, muss Mercury Marine verständigt werden. Mercury arrangiert dann eine Inspektion und etwaige durch die Garantie gedeckte Reparaturen.
  • Seite 15 Bundesstaats Kalifornien) oder modifizierter Teile, die durch das California Air Resources Board nicht freigestellt wurden, kann nach Ermessen von Mercury Marine ein Grund für die Ablehnung eines Garantieanspruchs sein. Ausfälle von durch die Garantie gedeckten Teilen, die auf die Verwendung eines nicht freigestellten Zusatzsystems oder modifizierten Teils zurückzuführen sind, werden nicht von der...
  • Seite 16 Durchführung der erforderlichen Wartungsarbeiten, die im Abschnitt Wartung aufgeführt sind, verantwortlich. Mercury Marine empfiehlt, dass Sie alle Quittungen aufbewahren, die sich auf die Wartung an Ihrem Außenborder beziehen. Allerdings kann Mercury Marine nicht alleine wegen eines Mangels an Quittungen oder wegen Ihres Versäumnisses, die Durchführung aller Wartungsarbeiten sicherzustellen, die...
  • Seite 17 Bessemer Drive, Dandenong South, Victoria 3175, Australien (Telefon (+61) (3) 9791 5822) E-Mail: merc_info@mercmarine.com. Deckungsumfang Mercury Marine gewährleistet, dass neue Produkte während des nachstehend festgelegten Deckungszeitraums frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Die dem Kunden im Rahmen der Garantie gewährten Vorteile gelten zusätzlich zu den Rechten und Rechtsmitteln des Kunden unter einem Gesetz in Bezug auf die Waren und Dienstleistungen, für die die Garantie gilt.
  • Seite 18 Garantiedeckung wird unter dieser beschränkten Garantie nur den Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produkts in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und auch dann nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und dokumentiert wurde.
  • Seite 19 Gewährleistungen bezüglich des Produkts zu leisten. Falls solche geleistet wurden, können sie bei Mercury Marine nicht durchgesetzt werden. Weitere Informationen zu Fällen und Umständen, die von dieser Garantie gedeckt werden und solchen, die nicht gedeckt werden, sind dem Abschnitt „Garantiedeckung" im Betriebs- und Wartungshandbuch zu entnehmen, welches durch einen Verweis hier eingeschlossen ist.
  • Seite 20 GARANTIEINFORMATIONEN Globale Garantietabellen – Außenborder und Jets GARANTIETABELLEN USA – AUSSENBORDER UND JET Beschränkte Garantie Standard- Produkt (Standard) Korrosionsschutzgarantie FourStroke (2.5 - 300 PS inkl. Verado, Pro 3 Jahre 3 Jahre FourStroke und Jet-Außenborder) OptiMax (75 - 250 PS inkl. Pro XS und Jet- 3 Jahre 3 Jahre Außenborder)
  • Seite 21 GARANTIEINFORMATIONEN Außerhalb von Kanada Für Produkte, die außerhalb Kanadas gekauft wurden, den Vertriebshändler in dem jeweiligen Land oder das nächste autorisierte Marine Power Service Center oder einen autorisierten Händler in Ihrer Nähe kontaktieren. GARANTIETABELLEN AUSTRALIEN UND NEUSEELAND – AUSSENBORDER UND JET Standard- Beschränkte Garantie Products...
  • Seite 22 GARANTIEINFORMATIONEN GARANTIETABELLEN EUROPA UND DIE GEMEINSCHAFT UNABHÄNGIGER STAATEN (GUS) – AUSSENBORDER UND JET Produkt Standard- Beschränkte Garantie (Nur für Korrosionsschutzgara Kommerzielle Nutzung (Standard) Freizeitzwecke) ntie Zweitakter 2 Jahre 3 Jahre Viertakter 2 Jahre 3 Jahre Das nächste Marine Power OptiMax 3 Jahre 3 Jahre Service Center kontaktieren.
  • Seite 23 GARANTIEINFORMATIONEN GARANTIETABELLEN SÜDAFRIKA – AUSSENBORDER UND JET Produkt Standard- Beschränkte Garantie (Nur für Korrosionsschutzgara Kommerzielle Nutzung (Standard) Freizeitzwecke) ntie Zweitakter 2 Jahre 3 Jahre Viertakter 2 Jahre 3 Jahre Das nächste Marine Power OptiMax 3 Jahre 3 Jahre Service Center kontaktieren. (inkl.
  • Seite 24 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Verantwortung des Bootsführers Der Bootsführer (Fahrer) ist für den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Boots und die Sicherheit aller Insassen sowie der allgemeinen Öffentlichkeit verantwortlich. Vor Inbetriebnahme des Außenborders sollte jeder Bootsführer das gesamte Handbuch durchlesen und verstehen. Sicherstellen, dass mindestens eine weitere Person an Bord mit den Grundlagen für den Start und Betrieb des Außenborders und dem Umgang mit dem Boot vertraut ist, falls der Bootsführer fahruntüchtig werden sollte.
  • Seite 25 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Das Boot nicht übermotorisieren oder überlasten. An den meisten Booten ist eine Kapazitätsplakette angebracht, auf der die maximale Leistung und Belastung angegeben ist, die vom Hersteller unter Beachtung bestimmter gesetzlicher Richtlinien festgelegt wurde. Im Zweifelsfall den Vertragshändler oder Bootshersteller befragen.
  • Seite 26 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Hinweis für die Fernlenkung Die Lenkstange, die den Lenkzug mit dem Motor verbindet, muß mit selbstsichernden Muttern befestigt werden. Diese selbstsichernden Muttern dürfen auf keinen Fall mit normalen (nicht sichernden) Muttern ersetzt werden, da sich diese durch Vibration lösen und abfallen können, wodurch die Lenkstange ungesichert wäre und ausrasten könnte.
  • Seite 27 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Wichtiger Sicherheitshinweis: Der Notstoppschalter soll den Motor abstellen, wenn sich der Bootsführer so weit von seinem Führerstand entfernt, dass der Schalter ausgelöst wird. Dies tritt z. B. ein, wenn er versehentlich über Bord stürzt oder sich im Boot weit genug von seiner Position entfernt. Stürze über Bord kommen häufiger bei bestimmten Bootstypen vor, wie zum Beispiel Schlauchbooten mit niedrigem Freibord, Bass-Booten, Hochleistungsbooten sowie leichten, empfindlich zu handhabenden Fischereibooten.
  • Seite 28 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Schutz von Personen im Wasser BEI MARSCHFAHRT Es ist äußerst schwierig für eine im Wasser stehende oder schwimmende Person, einem auf sie zu kommenden Boot, selbst wenn es langsam fährt, schnell genug auszuweichen. 21604 Daher stets die Fahrt verlangsamen und äußerst vorsichtig vorgehen, wenn sich Personen im Wasser befinden könnten.
  • Seite 29 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Personen auf dem Vorderdeck können leicht über Bord geschleudert werden, und Personen, die ihre Füße über den Bug baumeln lassen, können von einer Welle ins Wasser gezogen werden. 26782 VORSICHT Wenn das Boot mit einer Drehzahl über Leerlaufdrehzahl betrieben wird, kann das Sitzen oder Stehen an einer Stelle im Boot, die nicht für Passagiere ausgelegt ist, zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
  • Seite 30 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Springen über Wellen und Kielwasser Die Fahrt über Wellen und Kielwasser gehört zum Bootsfahren dazu. Wenn dieses jedoch mit einer solchen Geschwindigkeit getan wird, dass der Rumpf teilweise oder ganz aus dem Wasser springt, entstehen bestimmte Risiken, besonders beim Eintritt des Bootes ins Wasser. 26784 Die größte Gefahr liegt darin, dass das Boot im Sprung die Richtung ändern kann.
  • Seite 31 Der Betrieb eines Boots oder eines Motors mit Aufprallschäden kann das Produkt beschädigen und zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Nach einem Aufprall das Boot oder den Antrieb von einem Mercury Marine Vertragshändler überprüfen und ggf. reparieren lassen. Sicherheitsanweisungen für Außenborder mit Steuerpinne Während der Fahrt sollten sich weder Personen noch Fracht im Bereich direkt vor dem Außenborder...
  • Seite 32 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Zu den frühen Symptomen einer Kohlenmonoxidvergiftung, die denen von Seekrankheit oder Trunkenheit ähnlich sind, gehören Kopfschmerzen, Schwindelgefühl, Benommenheit und Übelkeit. VORSICHT Das Einatmen von Motorabgasen kann zu einer Kohlenmonoxidvergiftung führen, die Bewusstlosigkeit, Hirnschäden oder Tod verursachen kann. Kontakt mit Kohlenmonoxid vermeiden. Bei laufendem Motor von den Abgasbereichen fernhalten.
  • Seite 33 Zubehör oder die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör kann das Produkt beschädigt werden. Einige Zubehörteile, die nicht von Mercury Marine hergestellt oder verkauft werden, können nicht sicher mit Ihrem Außenborder oder Antriebssystem verwendet werden. Beschaffen Sie sich die Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitungen für alle ausgewählten Zubehörteile und lesen Sie sie gründlich durch.
  • Seite 34 Die meisten Boote sind auf eine Höchstlast (max. Gewicht) ausgelegt (siehe Nutzlastplakette an Ihrem Boot). Sie sollten die Betriebs- und Belastungsgrenzen Ihres Bootes kennen und wissen, ob Ihr Boot noch schwimmt, wenn es voll Wasser ist. Im Zweifelsfall den Mercury Marine Vertragshändler oder den Bootshersteller befragen.
  • Seite 35 ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Insassen dürfen nicht auf nicht für diesen Zweck vorgesehenen Plätzen sitzen. Dies umfasst Sitzlehnen, Schandecks, Spiegelplatte, Bug, Decks, erhöhte Anglersitze und alle drehbaren Anglersitze. Passagiere sollten an keiner Stelle sitzen oder sich aufhalten, wo plötzliche, unerwartete Beschleunigung, plötzliches Stoppen, unerwarteter Verlust über die Kontrolle des Boots oder eine plötzliche Bewegung des Boots einen Sturz im Boot oder über Bord verursachen können.
  • Seite 36 XXXXX XX XXXX XXX Me rc ury Marine Brunswick Corp. Made in Japan 24125 Seriennummer Modellkennzeichnung Baujahr Europäisches Prüfzeichen (falls zutreffend) 40/50/60 Viertakt - Technische Daten Modelle Motorleistung (PS) Kilowatt 29,4 36,8 44,1 Volllast-Drehzahlbereich 5500-6000 U/min Anzahl der Zylinder Leerlaufdrehzahl im Vorwärtsgang Vom Steuergerät gesteuert...
  • Seite 37 Ruderpinnen-Vibration (ICOMIA 38-94) m/s² *Batteriehersteller bewerten und testen ihre Batterien ggf. nach unterschiedlichen Normen. MCA, CCA, Ah und Reserve Capacity (RC) sind die von Mercury Marine anerkannten Werte. Hersteller, die andere Standards als diese verwenden (z. B. vergleichbare MCA-Werte), erfüllen die Batterieanforderungen von...
  • Seite 38 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Identifizierung von Bauteilen 28524 Zusatzkippschalter Kippstützknopf Spiegelhalter Ölablassschraube Primärer Kühlwassereinlass Getriebegehäuse Trimmflosse Antiventilationsplatte Antriebswellengehäuse Wasserpumpenkontrolldüse Motorwanne Motorhaube Schaltgriff Motorausschalter Einstellknopf für den Gaszug-Reibwiderstand Not-Stopp-Schalter Einstellhebel für den Lenkungs-Reibwiderstand (Modelle mit Steuerpinne)
  • Seite 39 TRANSPORT Anhängertransport des Boots/Außenborders Das Boot mit abgekipptem Außenborder (vertikale Betriebsposition) auf einem Anhänger transportieren. Wenn der Abstand zum Boden nicht ausreicht, muss der Außenborder mit einer als Zubehör erhältlichen Außenborder-Stützvorrichtung hochgekippt werden. Wenden Sie sich diesbezüglich an Ihren Vertragshändler. An Eisenbahnübergängen, Auffahrten und bei einem holpernden Anhänger muss dieser Abstand eventuell noch vergrößert werden.
  • Seite 40 TRANSPORT Einen Deckel mit Befestigung so über den Kraftstoffleitungs-Verbindungsschaft installieren, dass der Verbindungsschaft nicht versehentlich eingedrückt werden kann und Kraftstoff oder Dämpfe entweichen. Verbindungsschaft Deckel mit Befestigung 26794...
  • Seite 41 Zusätze sind Alkohol (Ethanol) und Ether (MTBE oder ETBE). Wenn Ethanol im Benzin enthalten ist, lesen Sie Alkoholhaltiges Benzin. Diese umformulierten Benzinsorten sind für die Verwendung in einem Mercury Marine Motor zugelassen. ALKOHOLHALTIGES BENZIN Wenn das Benzin in Ihrer Gegend Methanol (Methylalkohol) oder Ethanol (Ethylalkohol) enthält, sollten sie sich eventueller nachteiliger Auswirkungen bewusst sein.
  • Seite 42 KRAFTSTOFF UND ÖL WICHTIG: Wenn ein Mercury Marine Motor mit alkoholhaltigem Kraftstoff betrieben wird, darf der Kraftstoff nicht über einen längeren Zeitraum im Kraftstofftank gelagert werden. Längere Lagerungsperioden, die bei Booten nicht ungewöhnlich sind, führen zu außergewöhnlichen Problemen. Kraftfahrzeuge verbrauchen Mischkraftstoffe gewöhnlich, bevor der Kraftstoff eine Feuchtigkeitsmenge absorbieren kann, die zu...
  • Seite 43 KRAFTSTOFF UND ÖL SPEZIELLE MERKMALE DES TRAGBAREN KRAFTSTOFFTANKS • Der Kraftstofftank verfügt über ein 2-Wege-Ventil, das geöffnet wird, um Luft in den Tank zu lassen, wenn Kraftstoff aus dem Tank in den Motor gesaugt wird. Das Ventil wird außerdem zur Atmosphäre geöffnet, wenn der interne Druck im Tank 34,4 kPa (5.0 psi) übersteigt.
  • Seite 44 KRAFTSTOFF UND ÖL Kraftstofftank füllen VORSICHT Schwere oder tödliche Verletzungen durch Kraftstoffbrände und -explosionen verhindern. Beim Befüllen des Kraftstofftanks vorsichtig vorgehen. Den Motor stets abstellen, nicht rauchen und offene Flammen und Funken vom Arbeitsbereich fernhalten, wenn die Kraftstofftanks gefüllt werden. Kraftstofftanks im Freien füllen.
  • Seite 45 KRAFTSTOFF UND ÖL Den Peilstab ganz einschieben und den Griff wieder umlegen, um den Peilstab zu sichern. Den Öleinfülldeckel einsetzen und handfest anziehen. 28412 Höchstmarkierung Mindestmarkierung Peilstab Öleinfülldeckel...
  • Seite 46 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Ausstattungsmerkmale der Fernschaltung Ihr Boot kann mit einer der gezeigten Fernschaltungen von Mercury Precision oder Quicksilver ausgestattet sein. Andernfalls die Funktionen und Bedienung der jeweiligen Fernschaltung vom Vertragshändler erläutern lassen. 26800 Schalthebel - Vorwärts, Neutral, Rückwärts Neutral-Freigabehebel. Trimm-/Kippschalter (sofern vorhanden) - Siehe Ausstattung und Bedienelemente - Power-Trimm- und Kippsystem Abzugsleinen-Stoppschalter –...
  • Seite 47 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Der Bediener wird über eine aktive Störung im Betriebssystem des Motors durch zwei Arten von Warnsignalen informiert. 6 Sekunden Dauerton: Weist auf einen kritischen Motorzustand hin. Je nach vorliegendem Problem wird u. U. das Motorschutzsystem aktiviert, um den Motor durch Reduzierung der Leistung zu schützen.
  • Seite 48 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Power-Trimm- und Kippsystem Der Außenborder ist mit einer Trimm-/Kippsteuerung, dem so genannten „Power-Trimm-System", ausgestattet. Mit dieser Vorrichtung kann der Bootsführer die Position des Außenborders leicht per Knopfdruck auf den Trimmschalter einstellen. Trimmen des Außenborders näher an den Bootsspiegel wird als „eintrimmen"...
  • Seite 49 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE • Übermäßiges Trimmen nach unten führt bei manchen Booten zu einem so starken Senken des Bugs, dass sie bei der Gleitfahrt mit dem Bug durch das Wasser pflügen. Dies kann bei einer Richtungsänderung oder hohem Wellengang wiederum zu einer unerwarteten Wendung in beide Richtungen führen (die als Bug- oder Übersteuern bezeichnet wird).
  • Seite 50 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Das Handventil (Kippventil) drei Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen. So kann der Außenborder von Hand gekippt werden. Den Außenborder in die gewünschte Position kippen und das Handventil wieder anziehen. 26809 HINWEIS: Das Handventil muss vor Inbetriebnahme des Außenborders festgedreht werden, damit der Außenborder bei Rückwärtsfahrt nicht hochkippt.
  • Seite 51 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Einstellen des Gasgriff-Reibmomentwiderstands – Modelle mit Ruderpinne Gasgriff-Reibmomentwiderstandsknopf – Den Knopf drehen, um das Gas auf die gewünschte Drehzahl einzustellen und dort zu halten. Den Knopf im Uhrzeigersinn drehen, um den Widerstand zu erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn, um den Widerstand zu verringern. Lenkwiderstand reduzieren Lenkwiderstand erhöhen 19807...
  • Seite 52 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Trimmflosse - Einstellung Das Lenkmoment des Propellers führt dazu, dass das Boot nach einer Seite zieht. Dieses Lenkmoment ist normal und entsteht dadurch, dass der Außenborder so getrimmt ist, dass die Propellerwelle nicht parallel zur Wasseroberfläche steht. Die Trimmflosse kann begrenzt eingestellt werden, um das Lenkmoment in vielen Fällen auszugleichen und jeglichen ungleichmäßigen Lenkwiderstand zu verringern.
  • Seite 53 BETRIEB Wichtige tägliche Prüfung vor jedem Betrieb Die Befestigungselemente jedes am Boot installierten Außenborders müssen vor jedem Betrieb auf festen Sitz geprüft werden. Ein Aufkleber am Spiegelhalter erinnert den Bediener daran, die Befestigungselemente, mit denen der Außenborder an der Spiegelplatte befestigt ist, vor jedem Betrieb zu prüfen. 51985 Aufkleber am Spiegelhalter Checkliste vor dem Start...
  • Seite 54 BETRIEB Betrieb in Seewasser oder verschmutztem Wasser Wir empfehlen, die internen Wasserkanäle des Außenborders nach jedem Betrieb in Seewasser oder verschmutztem Wasser mit sauberem Süßwasser zu spülen. Dies verhindert die Blockierung interner Wasserkanäle durch Ablagerungen. Siehe Wartung - Spülen des Kühlsystems. Wenn das Boot im Wasser vertäut bleibt, muss der Außenborder nach dem Betrieb so hochgekippt werden, dass das Getriebegehäuse ganz aus dem Wasser ist (außer bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt).
  • Seite 55 BETRIEB Während der nächsten acht Betriebsstunden den Motor nicht länger als jeweils 5 Minuten mit Vollgas betreiben. Anlassen des Motors – Modelle mit Fernschaltung Vor Inbetriebnahme die Prüfliste vor dem Start, die besonderen Betriebsanweisungen und das Motor- Einfahrverfahren in der Spalte Bedienung lesen. HINWEIS Bei unzureichender Kühlwasserversorgung überhitzen Motor, Wasserpumpe und andere Komponenten und werden beschädigt.
  • Seite 56 BETRIEB Den Außenborder in die Neutralstellung (N) schalten. 26838 Den Nur-Gas-Hebel in die vollständig geschlossene Stellung bewegen oder den Nur-Gas-Knopf drücken. Vollständig geschlossene Posi‐ tion Max. Hochlaufposition 26840 Anlassen eines überfluteten Motors – Den Nur-Gas-Hebel oder den Fernschalthebel in die maximale Nur-Gas-Position vorschieben und den Motor zum Anlassen weiter drehen.
  • Seite 57 BETRIEB WICHTIG: Falls kein Wasser aus der Wasserpumpenkontrolldüse austritt, den Motor abstellen und prüfen, ob die Kühlwasser-Einlassöffnung verstopft ist. Wenn keine Verstopfung vorliegt, kann dies auf eine defekte Wasserpumpe oder eine Verstopfung im Kühlsystem hinweisen. Diese Zustände führen zur Überhitzung des Motors.
  • Seite 58 BETRIEB Den Notstoppschalter auf BETRIEB (RUN) stellen. Siehe Allgemeine Informationen – Notstoppschalter. 19791 Den Außenborder in die Neutralstellung (N) schalten. 28522 Den Gasgriff auf START stellen. Anlassen eines überfluteten Motors – den Gasgriff auf Halbgas stellen. 0%100 0%100 START START START 19799 Startstellung...
  • Seite 59 BETRIEB Prüfen, ob ein kontinuierlicher Wasserstrahl aus der Wasserpumpenkontrolldüse austritt. 28521 WICHTIG: Falls kein Wasser aus der Wasserpumpenkontrolldüse austritt, den Motor abstellen und prüfen, ob die Kühlwasser-Einlassöffnung verstopft ist. Wenn keine Verstopfung vorliegt, kann dies auf eine defekte Wasserpumpe oder eine Verstopfung im Kühlsystem hinweisen. Diese Zustände führen zur Überhitzung des Motors.
  • Seite 60 BETRIEB • Modelle mit Ruderpinne - Motordrehzahl vor dem Schalten auf Standgas reduzieren. 26842 • Den Außenborder stets zügig in einen Gang schalten. • Nachdem der Gang eingelegt wurde, den Fernschalthebel vorschieben bzw. den Gasdrehgriff (Ruderpinne) drehen, um die Drehzahl zu erhöhen. Abstellen des Motors Modellle mit Fernschaltung - Motordrehzahl zurücknehmen und den Außenborder in Neutral schalten.
  • Seite 61 BETRIEB Die Schwungradabdeckung bzw. den Handstarter ausbauen. 26844 Den Außenborder in die Neutralstellung (N) schalten. 28528 VORSICHT Die Neutral-/Drehzahlschutzvorrichtung ist nicht aktiv, wenn der Motor mit dem Notstartseil gestartet wird. Die Motordrehzahl auf Standgas einstellen und das Getriebe auskuppeln, damit der Außenborder nicht mit eingelegtem Gang anspringt.
  • Seite 62 BETRIEB Den Knoten im Startseil in die Kerbe im Schwungrad legen und das Seil im Uhrzeigersinn um das Schwungrad wickeln. Am Startseil ziehen, um den Motor zu starten. 26848...
  • Seite 63 Schmiermitteln. EPA-Emissionsvorschriften Alle neuen von Mercury Marine hergestellten Außenborder sind von der Umweltschutzbehörde der USA (Environmental Protection Agency - EPA) zertifiziert und erfüllen die Abgasvorschriften für neue Außenborder. Dieses Zertifikat hängt von bestimmten Einstellungen auf die Werksnormen ab. Daher muss das Werksverfahren zur Wartung des Produktes strikt befolgt und wenn möglich der ursprüngliche...
  • Seite 64 WARTUNG Der Besitzer/Bootsführer darf den Motor auf keine Weise modifizieren, durch die die Motorleistung geändert oder Abgaswerte die vorgeschriebenen Fabrikwerte übersteigen würden. Inspektions- und Wartungsplan VOR JEDEM EINSATZ • Motorölstand prüfen. Siehe Kraftstoff und Öl - Motorölstand prüfen und Öl auffüllen. •...
  • Seite 65 WARTUNG • Auf lockere Schlauchschellen und Gummimanschetten (falls vorhanden) am Lufteinlass prüfen. ALLE 300 BETRIEBSSTUNDEN ODER ALLE DREI JAHRE • Die Zündkerzen nach den ersten 300 Betriebsstunden bzw. nach dem dritten Jahr austauschen. Die Zündkerzen anschließend alle 300 Betriebsstunden oder alle drei Jahre untersuchen und bei Bedarf austauschen.
  • Seite 66 WARTUNG Motorhaube – Ausbau und Einbau AUSBAU Die hintere Verriegelung lösen und die Motorhaube abheben. 28439 EINBAU Die Motorhaube über den Motor absenken. Zunächst die Vorderseite der Motorhaube absenken und den vorderen Haken einlegen. Die Motorhaube vollständig absenken und an der Rückseite nach unten drücken, um sie zu verriegeln. Leicht an der Rückseite ziehen um sicherzustellen, dass die Haube sicher befestigt ist.
  • Seite 67 WARTUNG Die Batterie sollte mit einem nichtleitenden Schutzschild ausgestattet sein, um einen versehentlichen Kurzschluss der Batterieklemmen zu vermeiden. Kraftstoffsystem VORSICHT Kraftstoff ist brennbar und explosiv. Sicherstellen, dass die Zündung ausgeschaltet und der Notstoppschalter so positioniert ist, dass der Motor nicht starten kann. Bei Arbeiten im Bereich des Motors nicht rauchen und Funken oder offene Flammen aus dem Arbeitsbereich fernhalten.
  • Seite 68 WARTUNG EINBAU WICHTIG: Zum visuellen Prüfen auf Kraftstofflecks aus dem Filter den Pumpball zusammendrücken, bis er sich prall anfühlt, um Kraftstoff in den Filter zu pumpen. Das Filterelement in den Deckel drücken. Den O-Ring richtig im Schauglas positionieren und das Schauglas handfest in den Deckel schrauben. Den Filter wieder in die Halterung drücken.
  • Seite 69 WARTUNG Das Lenkgestänge mit einer Spezial-Bundschraube, der Kontermutter und der Distanzscheibe am Motor anbringen. Zuerst die Schraube und dann die Kontermutter mit Spezifikation festziehen. Opferanode Der Außenborder ist an verschiedenen Stellen mit Opferanoden ausgestattet. Eine Anode schützt den Außenborder vor galvanischer Korrosion, indem sie ihr eigenes Metall anstelle dem des Außenborders der allmählichen Korrosion aussetzt.
  • Seite 70 WARTUNG Die Zündkabel abziehen, damit der Motor nicht anspringen kann. 26899 Die Sicherungsbleche an der Propellermutternsicherung geradebiegen. 26900 Einen Holzblock zwischen Getriebegehäuse und Propeller klemmen, damit sich der Propeller nicht dreht. Die Propellermutter abmontieren. Den Propeller gerade von der Welle abziehen. Wenn der Propeller an der Welle festsitzt und nicht abgebaut werden kann, muss er von einem Vertragshändler abmontiert werden.
  • Seite 71 WARTUNG Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. Hochleistungsschmie Propellerwelle 8M0071841 rfett 2-4-C mit PTFE Propellerwelle 92-802859Q 1 WICHTIG: Um Korrosion der Propellernabe und Festfressen an der Propellerwelle (vor allem in Seewasser) vorzubeugen, immer eine Schicht des empfohlenen Schmiermittels in den empfohlenen Wartungsintervallen sowie bei jedem Propellerabbau auf die gesamte Propellerwelle auftragen.
  • Seite 72 WARTUNG 10. Die flachen Seiten der Propellermutter mit den Sicherungsblechen an der Propellermutternsicherung ausrichten. Die Propellermutter durch Umbiegen der Sicherungsbleche nach oben gegen die flachen Stellen an der Mutter sichern. Stifte Trimmflossen 26906 11. Die Zündkabel anschließen. Propeller – Ab- und Anbau – Getriebegehäuse mit 108 mm (4-1/4 Zoll) Durchmesser VORSICHT Durch Drehen der Propellerwelle kann der Motor drehen und anspringen.
  • Seite 73 WARTUNG Die Sicherungsbleche an der Propellermutternsicherung geradebiegen. 26900 Einen Holzblock zwischen Getriebegehäuse und Propeller klemmen, damit sich der Propeller nicht dreht. Die Propellermutter abmontieren. Den Propeller gerade von der Welle abziehen. Wenn der Propeller an der Welle festsitzt und nicht abgebaut werden kann, muss er von einem Vertragshändler abmontiert werden.
  • Seite 74 WARTUNG WICHTIG: Um Korrosion der Propellernabe und Festfressen an der Propellerwelle (vor allem in Seewasser) vorzubeugen, immer eine Schicht des empfohlenen Schmiermittels in den empfohlenen Wartungsintervallen sowie bei jedem Propellerabbau auf die gesamte Propellerwelle auftragen. Propeller mit Flo-Torq I Antriebsnabe – Die Anlaufscheibe, den Propeller, die Massescheibe, das Druckstück, die Propellermutternsicherung und die Propellermutter auf der Welle anbringen.
  • Seite 75 WARTUNG 10. Einen Holzblock zwischen Getriebegehäuse und Propeller schieben und die Propellermutter auf Spezifikation festziehen. Beschreibung lb-in. lb-ft Propellermutter 11. Die Propellermutter durch Umbiegen drei der Sicherungsbleche in die Nuten des Druckstücks sichern. 26945 Zündkerzen - Prüfen und Austauschen VORSICHT Beschädigte Zündkerzenstecker können Funken freisetzen, die die Kraftstoffdämpfe unter der Motorhaube entzünden können.
  • Seite 76 WARTUNG Den Elektrodenabstand auf Spezifikation einstellen. 26947 Zündkerze Elektrodenabstand 1,0 mm (0.040 in.) Vor Einbau der Zündkerzen Schmutz von den Zündkerzensitzen entfernen. Zündkerzen handfest einbauen und um eine Viertelumdrehung oder mit Spezifikation festziehen. Beschreibung lb-in. lb-ft Zündkerze Sicherungen - Austausch WICHTIG: Stets 20-A-Ersatzsicherungen bereithalten.
  • Seite 77 WARTUNG Den Sicherungshalter öffnen und das silberne Band in der Sicherung prüfen. Wenn das Band gebrochen ist, muss die Sicherung ausgetauscht werden. Die Sicherung durch eine neue Sicherung der gleichen Amperezahl ersetzen. 41005 Schlitz für die Ersatzsicherung 4-poliger Steckverbinder des Diagnoseschaltkreises - 2-A-Sicherung SmartCraft Datenbuskreis - 5 A Sicherung Hauptschaltkreis - 25-A-Sicherung 20-A-Ersatzsicherung...
  • Seite 78 WARTUNG e. Verschleißerscheinungen an Kanten oder Außenflächen des Riemens. 26958 Schmierstellen Die folgenden Stellen mit Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants Hochleistungsschmierfett oder 2-4-C mit PTFE schmieren. Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. Hochleistungsschmie Propellerwelle 8M0071841 rfett 2-4-C mit PTFE Propellerwelle 92-802859Q 1 Folgende Teile mit Quicksilver oder Mercury Precision Schmiermittel 2-4-C mit PTFE schmieren.
  • Seite 79 WARTUNG • Kipprohr – durch den Schmiernippel schmieren. 28461 • Co-Pilot-Welle (Modelle mit Ruderpinne) – durch den Schmiernippel schmieren. Den Lenkungs- Reibmomenthebel während der Schmierung vor- und zurückbewegen. 28823 VORSICHT Falsche Schmierung der Seilzüge kann zu einer Hydrauliksperre führen, was schwere oder tödliche Verletzungen durch den Kontrollverlust über das Boot verursachen kann.
  • Seite 80 WARTUNG • Spurstangendrehpunkte – Drehpunkte schmieren. 28471 Power-Trimm-Flüssigkeit prüfen Den Außenborder ganz nach oben kippen und die Kippstützsperre einlegen. 28474 Den Einfülldeckel entfernen und den Flüssigkeitsstand prüfen. Der Füllstand muss an der Unterkante der Einfüllöffnung liegen. Power-Trimm- und Servolenkflüssigkeit von Quicksilver oder Mercury Precision einfüllen.
  • Seite 81 WARTUNG Motoröl wechseln MOTORÖL-FÜLLMENGE Füllmenge Flüssigkeitssorte Mercury Precision Parts oder Quicksilver Synthetisches Viertakt- 3,0 Liter Außenborderöl 25W-40 Motoröl (3 U.S. Quart) Mercury Precision Parts oder Quicksilver Viertakt-Außenborderöl 10W-30 ÖLWECHSEL Den Außenborder nach oben in die Transportposition kippen. Den Außenborder so positionieren, dass die Ablassöffnung nach unten zeigt. Die Ablassschraube entfernen und das Motoröl in einen geeigneten Behälter ablaufen lassen.
  • Seite 82 WARTUNG Den Motor fünf Minuten lang im Leerlauf betreiben und auf Undichtigkeiten prüfen. Den Motor abstellen und den Ölstand mit dem Ölstab prüfen. Ggf. Öl nachfüllen. Öleinfülldeckel 28418 Getriebeschmierung – Für Getriebegehäuse mit 87,3 mm (3-7/16 Zoll) Durchmesser Beim Auffüllen oder Ablassen von Getriebeöl prüfen, ob sich Wasser im Öl befindet. Wenn Wasser vorhanden ist, kann es sich am Boden abgesetzt haben und läuft vor dem Getriebeöl ab, oder es kann mit dem Getriebeöl vermischt sein und dem Öl ein milchiges Aussehen verleihen.
  • Seite 83 WARTUNG PRÜFEN DES ÖLSTANDS UND AUFFÜLLEN DES GETRIEBEGEHÄUSES Den Außenborder in die vertikale Betriebsstellung positionieren. Die Entlüftungsschraube lösen. Die Schmieröltube in die Einfüllöffnung einführen und das Schmiermittel einfüllen, bis es aus der Entlüftungsöffnung austritt. WICHTIG: Beschädigte Dichtungsscheiben austauschen. Kein weiteres Schmiermittel einfüllen. Die Entlüftungsschraube und Dichtungsscheibe anbringen, bevor die Schmieröltube entfernt wird.
  • Seite 84 WARTUNG Die Entlüftungsschrauben und die Einfüll-/Ablassschraube entfernen und das Schmieröl ablassen. Entlüftungsschrauben Einfüll-/Ablassschraube 26977 GETRIEBEÖL-FÜLLMENGE Das Fassungsvermögen des Getriebes beträgt ca. 710 ml (709,76 cm³). PRÜFEN DES ÖLSTANDS UND AUFFÜLLEN DES GETRIEBES Den Außenborder in die vertikale Betriebsstellung positionieren. Die vordere und hintere Entlüftungsschraube ausbauen. Die Schmieröltube in die Einfüllöffnung einführen und Schmiermittel einfüllen, bis es aus der vorderen Entlüftungsöffnung austritt.
  • Seite 85 WARTUNG Untergetauchter Außenbordmotor Sobald der Motor aus dem Wasser geborgen ist, sollte er innerhalb weniger Stunden von einem autorisierten Händler gewartet werden. Wenn der Motor der Atmosphäre ausgesetzt ist, ist sofortige Wartung erforderlich, um interne Korrosionsschäden des Motors so gering wie möglich zu halten.
  • Seite 86 LAGERUNG Vorbereitung auf die Lagerung Der Hauptgrund für die Vorbereitung des Außenborders auf die Lagerung ist der Schutz vor Rost, Korrosion und Schäden durch gefrierendes Wasser im Antrieb. Die folgenden Verfahren müssen eingehalten werden, um den Außenborder auf die Winter- oder Langzeitlagerung (ab zwei Monaten) vorzubereiten.
  • Seite 87 LAGERUNG Positionierung des Außenborders für die Lagerung Den Außenborder aufrecht (vertikal) lagern, damit Wasser stets vollständig ablaufen kann. HINWEIS Der Außenborder kann beschädigt werden, wenn er in einer gekippten Position gelagert wird. Das in den Kühlkanälen eingeschlossene Wasser oder im Propeller-Abgasauslass im Getriebe angesammelte Regenwasser kann einfrieren.
  • Seite 88 FEHLERSUCHE Starter dreht den Motor nicht (Modelle mit E-Starter) MÖGLICHE URSACHEN • Sicherung im Startschaltkreis durchgebrannt. Siehe Wartung . • Außenborder ist nicht ausgekuppelt. • Batterieleistung zu schwach oder Batterieanschlüsse locker oder korrodiert. • Zündschalter defekt. • Verkabelung oder elektrischer Anschluss defekt. •...
  • Seite 89 FEHLERSUCHE Leistungsabfall MÖGLICHE URSACHEN • Motorschutzsystem ist aktiviert. Siehe KapitelAusstattungsmerkmale und Bedienungselemente - Warnsystem. • Drosselklappe nicht ganz geöffnet. • Propeller beschädigt oder falsche Größe. • Falsche Zündeinstellung. • Boot überlastet oder Last falsch verteilt. • Zu viel Wasser in der Bilge. •...
  • Seite 90 Wenn Sie sich auf Reisen entfernt von Ihrem Händler befinden und eine Reparatur oder Wartung benötigen, wenden Sie sich an den nächsten Vertragshändler. Schlagen Sie dazu in den Gelben Seiten nach. Wenn Sie aus irgendeinem Grund keinen Service erhalten können, wenden Sie sich an die nächste Mercury Marine Kundendienststelle.
  • Seite 91 Brand- oder Explosionsgefahren vermeiden. Die Teile der Elektrik, der Zündung und des Kraftstoffsystems von Mercury Marine Produkten erfüllen die US- und internationalen Normen zur Verringerung des Risikos von Bränden und Explosionen. Keine Ersatzteile für Elektrik oder Kraftstoffsystem verwenden, die diese Normen nicht erfüllen.
  • Seite 92 Bevor Sie Broschüren oder Handbücher bestellen, müssen Sie die folgenden Informationen über Ihr Antriebssystem bereithalten: Modell Seriennummer Motorleistung (PS) Jahr USA UND KANADA Weitere Veröffentlichungen über Ihr Mercury Marine Antriebssystem erhalten Sie bei Ihrem Mercury Marine Vertragshändler, oder wenden Sie sich an: Mercury Marine Telefon Post Mercury Marine (920) 929–5110...
  • Seite 93 SERVICEUNTERSTÜTZUNG FÜR EIGNER AUSSERHALB DER USA UND KANADA Zusätzliche Literatur, die für Ihr jeweiliges Antriebssystem verfügbar ist, erhalten Sie vom nächsten Mercury Marine Service Center. Mercury Marine Das Bestellformular mit Attn: Publications Department Bezahlung an folgende W6250 West Pioneer Road Anschrift senden: P.O.
  • Seite 94 ANBAU DES AUSSENBORDERS Von Mercury Marine geprüfte Außenborder-Befestigungselemente WICHTIG: Mercury Marine bietet für alle seine Außenborder geprüfte Befestigungselemente und Installationsanweisungen, einschließlich Drehmomente, um deren ordnungsgemäße Befestigung an Bootsspiegeln zu gewährleisten. Die falsche Installation des Außenborders kann zu Leistungs- und Zuverlässigkeitsproblemen führen und die Sicherheit beeinträchtigen. Alle Anweisungen für die Installation des Außenborders sind strikt zu befolgen.
  • Seite 95 Zubehör oder die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör kann das Produkt beschädigt werden. Einige Zubehörteile, die nicht von Mercury Marine hergestellt oder verkauft werden, können nicht sicher mit Ihrem Außenborder oder Antriebssystem verwendet werden. Beschaffen Sie sich die Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitungen für alle ausgewählten Zubehörteile und lesen Sie sie gründlich durch.
  • Seite 96 ANBAU DES AUSSENBORDERS ANBAUDATEN 2763 Mindest-Spiegelöffnung Mittellinie für Doppelmotoren Mindest-Spiegelöffnung Einzelmotor (Fernschaltung) 48,3 cm (48,26 cm) Einzelmotor (Ruderpinne) 76,2 cm (30 in.) Doppelmotoren 101,6 cm (101,60 cm) Motor-Mittellinie Erfüllt die Mindestanforderungen 66 cm (66,04 cm)
  • Seite 97 ANBAU DES AUSSENBORDERS ANHEBEN DES AUSSENBORDERS Die Aufhängöse am Motor verwenden. 28510 ANBAU DES AUSSENBORDERS Bohren der Außenborder-Montagebohrungen Mithilfe der Spiegelbohrvorrichtung vier Montagebohrungen am Spiegel markieren. Bohrer-Führungsbohrungen Spiegelbohrvorrichtung Spiegel-Mittellinie 2757...
  • Seite 98 ANBAU DES AUSSENBORDERS Spiegelbohrvorrichtung 91-98234A2 Schablone zum Anbringen von Montagebohrungen für die Installation des Motors. 5489 Vier 13,5 mm (17/32 in.) Montagebohrungen bohren. 3973 Prüfen der Bootsspiegelkonstruktion WICHTIG: Die Stärke des Bootsspiegels messen. Die Kontermuttern und Schrauben des Außenborders müssen ein Anzugsdrehmoment von 75 Nm (55 lb-ft) halten können, ohne dass die Spiegelplatte nachgibt oder reißt.
  • Seite 99 ANBAU DES AUSSENBORDERS HINWEIS: Die inneren Bohrungen an der Spiegelverstärkungsplatte sind für die unteren Spiegelschrauben und die äußeren Bohrungen für die oberen Spiegelschrauben bestimmt. 20860 Große Spiegel-Unterlegscheibe Spiegelverstärkungsplatte Beschreibung Teilenummer Große Spiegel-Unterlegscheibe 67-896392 Spiegelverstärkungsplatte 67-896305 Befestigung des Außenborders am Spiegel Den Außenborder so anbauen, dass die Antiventilationsplatte mit der Bootsunterseite bündig abschließt oder max.
  • Seite 100 ANBAU DES AUSSENBORDERS HINWEIS: Für ein genaueres Anzugsdrehmoment die Befestigungsmuttern und nicht die Schrauben anziehen. Schraube (4) mit 12,7 mm Durchmesser Unterlegscheibe (4) Kontermutter (4) 28481 Beschreibung lb–in lb–ft Kontermuttern und Befestigungsschrauben des Außenborders LENKZUG - ENTLANG DER STEUERBORDSEITE VERLEGT Das gesamte Seilzugende schmieren.
  • Seite 101 ANBAU DES AUSSENBORDERS Die Mutter mit dem angegebenen Drehmoment anziehen. 29506 Beschreibung lb-in lb-ft Mutter 47,5 LENKZUG-DICHTRING Kipprohr6,4 mm (0.25 in.) vom Ende markieren. Komponenten des Dichtrings installieren. Kappe bis zur Markierung aufschrauben. 8041 6,4 mm (1/4 in.) Plastik-Distanzstück O-Ring Kappe LENKGESTÄNGE-BEFESTIGUNGSTEILE WICHTIG: Die Lenkstange, die den Lenkzug mit dem Motor verbindet, muss mit der Spezial-Bundschraube...
  • Seite 102 ANBAU DES AUSSENBORDERS VORSICHT Falsche Befestigungsteile und Installationsverfahren können dazu führen, dass sich das Lenkgestänge lockert oder löst. Dies kann zu einem plötzlichen, unerwarteten Verlust der Kontrolle über das Boot führen, wodurch Passagiere im Boot oder über Bord stürzen und sich schwere oder tödliche Verletzungen zuziehen können.
  • Seite 103 ANBAU DES AUSSENBORDERS Das Lenkgestänge mit einer Spezial-Bundschraube, der Kontermutter und der Distanzscheibe am Motor anbringen. Zuerst die Schraube und dann die Kontermutter auf Spezifikation festziehen. Kraftstoffschlauchanschluss - Modelle mit Fernschaltung DURCHMESSER DES DEZENTRALEN KRAFTSTOFFSCHLAUCHS Der Innendurchmesser (ID) des Kraftstoffschlauchs beträgt mindestens 8 mm (5/16 in.). Einen gesonderten Kraftstoffschlauch/Kraftstofftankanschluss für jeden Motor verwenden.
  • Seite 104 ANBAU DES AUSSENBORDERS Elektrische Anschlüsse und Einbau der Seilzüge FERNSCHALTUNGSKABELBAUM Den Zugangsdeckel abnehmen. 28505 Zugangsdeckel Den Fernschaltungskabelbaum durch die Gummitülle verlegen.
  • Seite 105 ANBAU DES AUSSENBORDERS Den 14-poligen Steckverbinder am Motorkabelbaum anschließen und den Kabelbaum mit der Sicherung befestigen. 41014 Fernschaltungskabelbaum Klammer 14-poliger Steckverbinder ANSCHLUSS DER BATTERIEKABEL Einzelmotor Roter Isolierschlauch - Plus (+) Schwarzer Isolierschlauch - Minus (–) Starterbatterie 15496...
  • Seite 106 ANBAU DES AUSSENBORDERS Doppelmotoren Die Minuspole (–) der Starterbatterien mit einem gemeinsamen Massekabel (gleiche Kabelstärke wie die Motorbatteriekabel) verbinden. 15497 Roter Isolierschlauch - Plus (+) Schwarzer Isolierschlauch - Minus (–) Massekabel Starterbatterie SCHALTZUG - EINBAU Die Seilzüge entsprechend den mit der Fernschaltung mitgelieferten Anweisungen an der Fernschaltung installieren.
  • Seite 107 ANBAU DES AUSSENBORDERS c. Eine Markierung („c") in der Mitte zwischen den beiden Markierungen („a" und „b") anbringen. Die Seilzugführung beim Installieren des Seilzugs am Motor mit dieser mittleren Markierung ausrichten. 6098 Den Außenborder von Hand in die Neutralstellung schalten. Der Propeller dreht sich frei. Den Fernschalthebel in die Neutralstellung legen.
  • Seite 108 ANBAU DES AUSSENBORDERS Den Seilzugzylinder so einstellen, dass die Mittelpunktmarkierung am Seilzug mit der Seilzugführung ausgerichtet ist, wenn der Zylinder in die Halterung gesetzt wird. 28487 Seilzugführung Klemmbügel Zentrierungsmarkierung Seilzug-Einstellzylinder Zylinderverriegelung Den Seilzug-Einstellzylinder in den Halter setzen. Den Zylinder mit der Verriegelung arretieren. Zylinderverriegelung 28488 Die Einstellung des Schaltzugs wie folgt prüfen:...
  • Seite 109 ANBAU DES AUSSENBORDERS c. Die Fernschaltung wieder in die Neutralstellung schalten. Die Propellerwelle muss sich ohne Widerstand frei drehen. Andernfalls den Einstellzylinder näher zur Seilzugführung bewegen. Schritte a bis c wiederholen. GASZUG - EINBAU Die Seilzüge entsprechend den mit der Fernschaltung mitgelieferten Anweisungen an der Fernschaltung installieren.
  • Seite 110 ANBAU DES AUSSENBORDERS Den Gaszug mit einer Unterlegscheibe und Kontermutter an der Montageschraube befestigen. Die Kontermutter mit dem angegebenen Drehmoment anziehen. 28494 Seilzugführung Klemmbügel Unterlegscheibe Kontermutter Seilzug-Einstellzylinder Beschreibung lb-in lb-ft Gaszug-Kontermutter...
  • Seite 111 ANBAU DES AUSSENBORDERS Den Zugangsdeckel mit zwei Schrauben anbringen. Die Schrauben mit dem angegebenen Drehmoment anziehen. 28500 Zugangsdeckel Beschreibung lb-in lb-ft Zugangsdeckelschraube Propeller – Anbau PROPELLERMONTAGE – GETRIEBEGEHÄUSE MIT 108 MM (4-1/4 IN.) DURCHMESSER VORSICHT Drehende Propeller können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Den Motor auf keinen Fall mit angebautem Propeller betreiben, wenn das Boot nicht im Wasser liegt.
  • Seite 112 ANBAU DES AUSSENBORDERS Propellerwelle mit Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants Hochleistungsschmierfett oder 2-4-C mit PTFE schmieren. 26902 Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. Hochleistungsschmie Propellerwelle 8M0071841 rfett 2-4-C mit PTFE Propellerwelle 92-802859Q 1 WICHTIG: Um Korrosion an der Propellernabe und Festfressen an der Propellerwelle (vor allem in Salzwasser) vorzubeugen, immer eine Schicht des empfohlenen Schmiermittels in den empfohlenen Wartungsintervallen und bei jedem Propellerabbau auf die gesamte Propellerwelle auftragen.
  • Seite 113 ANBAU DES AUSSENBORDERS Propeller mit Flo-Torque III Antriebsnabe – Das vordere Druckstück, die austauschbare Antriebsmuffe, den Propeller, das hintere Druckstück, die Propellermutternsicherung und die Propellermutter auf der Welle anbringen. 3223 Propellermutter Propellermutternsicherung Hinteres Druckstück Propeller Austauschbare Antriebsmuffe Vorderes Druckstück Einen Holzblock zwischen Getriebegehäuse und Propeller klemmen und die Propellermutter laut Angaben festziehen.
  • Seite 114 ANBAU DES AUSSENBORDERS Die Propellerwelle mit Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants Hochleistungsschmierfett oder 2-4-C mit PTFE schmieren. 26902 Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. Hochleistungsschmie Propellerwelle 8M0071841 rfett 2-4-C PTFE Propellerwelle 92-802859Q 1 WICHTIG: Um Korrosion an der Propellernabe und Festfressen an der Propellerwelle (vor allem in Salzwasser) vorzubeugen, immer eine Schicht des empfohlenen Schmiermittels in den empfohlenen Wartungsintervallen und bei jedem Propellerabbau auf die gesamte Propellerwelle auftragen.
  • Seite 115 ANBAU DES AUSSENBORDERS Beschreibung lb-in lb-ft Propellermutter Die flachen Seiten der Propellermutter mit den Zungen an der Propellermutternsicherung ausrichten. Die Propellermutter durch Umbiegen der Zungen nach oben gegen die Abflachungen an der Mutter sichern. Stifte Trimmflossen 26906 Zündkerzenkabel einbauen. Trimmflosse - Einstellung Das Lenkmoment des Propellers führt dazu, dass das Boot nach einer Seite zieht.
  • Seite 116 ANBAU DES AUSSENBORDERS Einstellung des Abwärtstrimmanschlags – Modelle mit Power-Trimm Wenn der Abwärtstrimmanschlag eingestellt werden muss, die Kippanschlagstifte in die gewünschten Bohrungen setzen. Die Kippanschlagstifte auf das angegebene Drehmoment festziehen. Kippanschlagstifte 28538 Beschreibung lb-in lb-ft Kippanschlagstifte 24,4...
  • Seite 117 WARTUNGSPROTOKOLL Wartungsprotokoll Tragen Sie alle an Ihrem Außenbordmotor ausgeführten Wartungsarbeiten hier ein. Bewahren Sie alle Wartungsscheine und Belege auf. Datum Ausgeführte Arbeit Motorbetriebsstunden...

Diese Anleitung auch für:

50 viertakt40 viertakt