Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mercury Marine 5 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Willkommen an Bord!
Richtige Pflege und Wartung sind besonders wichtig, um die optimale Leistung und Wirtschaftlichkeit des
Mercury Produkts zu gewährleisten. Die beiliegende Eigner‑Registrierungskarte stellt den störungsfreien
Spaß mit der Familie sicher. Für nähere Einzelheiten über die Garantiedeckung könen Sie in Ihrem Betriebs‑
und Wartungshandbuch nachschlagen.
Einzelheiten über Ihren nächstgelegenen Händler finden Sie auf www.marinepower.com , wo Landkarten und
Kontaktinformationen angezeigt werden.
Ist Ihr Motor ordnungsgemäß registriert, um die Garantiedeckung zu gewährleisten? Bitte auf
www.marinepower.com nachsehen. Ggf. mit dem örtlichen Händler in Verbindung setzen.
Konformitätserklärung
Das Seriennummernschild des Außenborders enthält in der linken unteren Ecke entweder nur das
CE‑Zeichen oder das CE‑Zeichen zusammen mit der Nummber einer benannten Stelle. Dieser von Mercury
Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA oder Marine Power Europe Inc., Park Industriel, de Petit‑Rechain,
Belgien hergestellte Außenborder erfüllt die Anforderungen folgender Richtlinien durch Übereinstimmung mit
den entsprechenden Normen mit den entsprechenden Änderungen:
Wenn das CE‑Zeichen die Nummber einer benannten Stelle enthält, gilt die folgende Freizeitboot‑Richtlinie:
Freizeitboot‑Richtlinie:
Betriebsanleitung (A.2.5)
Fahreigenschaften (A.4)
Starten des Außenborders (A.5.1.4)
Kraftstofftanks (A.5.2.2)
Allgemeines Lenksystem
Anforderungen an Abgasemissionen (B.2)
Betriebsanleitung (B.4)
Geräuschpegel (C.1)
Die für die Überwachung des Qualitätssystems unter Modul H zur umfassenden
Qualitätssicherung von Richtlinie 2003/44/EC benannte Stelle ist:
Det Norske Veritas
Norwegen
Nummer der benannten Stelle: 0575
Wenn das CE‑Zeichen keine Nummber einer benannten Stelle enthält, gelten die folgenden Ausführungen
der Freizeitboot‑Richtlinie:
Freizeitboot‑Richtlinie:
Betriebsanleitung (A.2.5)
Fahreigenschaften (A.4)
Starten des Außenborders (A.5.1.4)
2003/44/EC Änderung von 94/25/EC
i
ISO 10240
ISO 8665
ISO 11547
ISO 13591, ISO 8469
ABYC P‑17
ISO 8178
ISO 8665
ISO 14509
94/25/EC
ISO 10240
ISO 8665
ISO 11547

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mercury Marine 5

  • Seite 1 Wenn das CE‑Zeichen die Nummber einer benannten Stelle enthält, gilt die folgende Freizeitboot‑Richtlinie: Freizeitboot‑Richtlinie: 2003/44/EC Änderung von 94/25/EC Betriebsanleitung (A.2.5) ISO 10240 Fahreigenschaften (A.4) ISO 8665 Starten des Außenborders (A.5.1.4) ISO 11547 Kraftstofftanks (A.5.2.2) ISO 13591, ISO 8469 Allgemeines Lenksystem ABYC P‑17 Anforderungen an Abgasemissionen (B.2) ISO 8178 Betriebsanleitung (B.4)
  • Seite 2 Funkstörungsmerkmale EN 61000‑6‑2; EN 61000‑4‑2; EN Prüfung auf elektrostatische Entladung 61000‑4‑3 Diese Erklärung wird unter ausschließlicher Verantwortung von Mercury Marine und Marine Power Europe herausgegeben. Patrick C. Mackey Geschäftsführer, Mercury Marine, Fond du Lac, WI, USA Die europäischen Vorschriften erhalten Sie bei:...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Abgasemissionen..............................12 Das richtige Zubehör für Ihren Außenbordmotor....................13 Richtlinien für eine sichere Bootsfahrt........................13 EINTRAGEN DER SERIENNUMMER......................... 14 4/5/6 4-Takt - Technische Daten - International....................14 INSTALLATION ANBAU DES AUSSENBORDMOTORS....................... 16 TRANSPORT Tragen, Lagern und Transportieren des vom Boot abmontierten Außenborders..........17 Anhängertransport des Bootes..........................
  • Seite 4 Vorbereitung zur Lagerung........................... 47 Schutz externer Außenborderteile........................47 Schutz der internen Motorteile..........................48 Getriebegehäuse..............................48 Aussenborder zur Lagerung positionieren......................48 SERVICE-UNTERSTÜTZUNG FÜR DEN EIGENTÜMER Örtlicher Reparaturservice............................ 50 Reparaturservice auf Reisen..........................50 Ersatzteil - und Zubehöranfragen......................... 50 Kundendienst................................ 50 Mercury Marine Service Filialen........................... 50...
  • Seite 5: Garantieinformationen

    Um die Garantie auf einen Zweitkäufer zu übertragen, müssen eine Kopie des Kaufvertrags, Name und Anschrift des neuen Besitzers sowie die Seriennummer des Motors per Post oder Fax an die Garantieregistrierungsabteilung von Mercury Marine geleitet werden. In den Vereinigten Staaten und Kanada an folgende Anschrift schicken: Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 W.
  • Seite 6: Garantie Für Viertakt-Außenborder - Vereinigte Staaten, Kanada Und Europa

    Garantie beschränkt sich – nach eigenem Ermessen – auf die Reparatur eines defekten Teils, auf den Austausch eines oder mehrerer solcher Teile durch neue oder von Mercury Marine zertifizierte überholte Teile oder die Rückerstattung des Kaufpreises des Mercury Produktes. Mercury behält sich das Recht vor, von Zeit zu Zeit Verbesserungen oder Modifikationen an Produkten vorzunehmen, ohne dadurch die Verpflichtung einzugehen, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 7: So Erhalten Sie Service Unter Der Garantie

    Keine Person oder Firma, einschließlich Mercury Marine Vertragshändler, hat von Mercury Marine die Befugnis erhalten, neben den in dieser Garantie beinhalteten weitere Zusagen, Vorstellungen oder Gewährleistungen bezüglich des Produktes zu leisten. Falls solche geleistet wurden, können sie bei Mercury Marine nicht durchgesetzt werden.
  • Seite 8: Garantie Für Viertakt-Außenborder (Gemeinschaft Unabhängiger Staaten, Mittlerer Osten, Afrika)

    Garantie beschränkt sich – nach eigenem Ermessen – auf die Reparatur eines defekten Teils, den Austausch eines oder mehrere solcher Teile durch neue oder von Mercury Marine zertifizierte, überholte Teile oder die Rückerstattung des Kaufpreises des Mercury Produktes. Mercury behält sich das Recht vor, von Zeit zu Zeit Verbesserungen oder Modifikationen an Produkten vorzunehmen, ohne dadurch die Verpflichtung einzugehen, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 9: 3-Jährige Garantie Gegen Korrosion

    BEDINGUNGEN, DIE ERFÜLLT SEIN MÜSSEN, UM GARANTIEDECKUNG ZU ERHALTEN: Garantiedeckung wird nur den Endkunden gegeben, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produktes in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und belegt wurde.
  • Seite 10: Haftungsausschlüsse Und Beschränkungen

    Farbe auf den Außenborder oder das MerCruiser‑Produkt auftragen. Außerdem ist darauf zu achten, dass keine elektrische Verbindung zwischen dem von der Garantie erfassten Produkt und der Farbe entsteht. Bei MerCruiser Produkten muss ein unbehandelter Abstand von mindestens 38 mm (1.5 in.) um den Spiegel beibehalten werden. Weitere Details siehe „Betriebs‑ und Wartungsanhandbuch".
  • Seite 11: Garantieleistungen Und -Ausschlüsse

    GARANTIEINFORMATIONEN Garantieleistungen und ‑ausschlüsse In diesem Abschnitt sollen einige Missverständnisse über die Garantiedeckung aus dem Weg geräumt werden. Es werden einige der Leistungen beschrieben, die nicht von der Garantie abgedeckt sind. Die hierin festgelegten Bestimmungen wurden durch Verweis in die Dreijährige Garantie gegen Durchrosten, die Internationale Außenbordergarantie und die Eingeschränkte Garantie auf Außenborder der Vereinigten Staaten und Kanada einbezogen.
  • Seite 12 GARANTIEINFORMATIONEN 15. Verwendung von Kraftstoffen und Schmiermitteln, die nicht für dieses Produkt geeignet sind. Siehe Kapitel „Wartung". 16. Unsere Garantie deckt keine Schäden an unseren Produkten, die durch die Installation oder Verwendung von Teilen und Zubehör entstanden sind, welche nicht von uns hergestellt oder verkauft werden. Ausfälle, die nicht aufgrund der Verwendung solcher Teile oder Zubehörteile entstanden sind, werden von der Garantie gedeckt, wenn sie in anderer Hinsicht die Garantiebedingungen für dieses Produkt erfüllen.
  • Seite 13: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Verantwortung des Bootsführers Der Bootsführer (Fahrer) ist für den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Bootes, für die Sicherheit der Bootsinsassen und die öffentliche Sicherheit verantwortlich. Es wird dringendst empfohlen, daß jeder Bootsführer (Fahrer) vor Inbetriebnahme des Außenbordmotors diese Anleitung vollständig durchliest und versteht. Außerdem sollte mindestens eine zusätzliche Person an Bord mit den zum Starten und Betreiben des Bootes erforderlichen Handgriffen vertraut gemacht werden, so daß...
  • Seite 14: Notstoppschalter Mit Reissleine

    Instrumentenbrett oder neben der Bootsführerposition. Die Reißleine ist eine im ausgedehnten Zustand zwischen 1,22 und 1,52 m (4 und 5 Fuß) lange Schnur, an deren einem Ende sich ein Teil befindet, das in den Schalter gesteckt wird, und das andere Ende weist einen Schnappverschluß...
  • Seite 15: Sicherheit Für Im Wasser Befindliche Personen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN VORSICHT Sollte der Bootsführer aus dem Boot stürzen, kann das Risiko einer schweren oder tödlichen Verletzung durch das Boot erheblich reduziert werden, wenn der Motor sofort abgestellt wird. Daher müssen beide Enden der Reißleine stets ordnungsgemäß angeschlossen sein ‑ d.h. am Notstoppschalter und am Bootsführer. Wir empfehlen dringendst, andere Bootsinsassen in die zum Starten und Betreiben des Bootes erforderlichen Verfahren einzuweisen, so daß...
  • Seite 16: Abgasemissionen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Schalten Sie den Außenborder in den Leerlauf, und stellen Sie den Motor ab, bevor Sie Personen erlauben, zu baden oder sich dem Boot zu nähern. Abgasemissionen GEFAHR VOR KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG In den Abgasen aller Verbrennungsmotoren befindet sich Kohlenmonoxid. Hierzu gehören auch Bootsmotoren wie Außenborder, Z‑Antriebe und Innenborder, sowie Generatoren, die verschiedenes Bootszubehör antreiben.
  • Seite 17: Das Richtige Zubehör Für Ihren Außenbordmotor

    Zubehörteilen oder die Verwendung von unzulässigen Zubehörteilen kann schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben oder zu einem Produktausfall führen. Manche Zubehörteile, die nicht von Mercury Marine hergestellt oder vertrieben werden, sind nicht für den sicheren Betrieb mit Ihrem Außenbordmotor oder dessen Betriebssystem geeignet. Lesen Sie die Anleitungen für Installation, Betrieb und Wartung aller Ihrer Zubehörteile durch.
  • Seite 18: Eintragen Der Seriennummer

    Mit dem Boot niemals direkt hinter einem Wasserskifahrer, fahren da dieser fallen könnte. Beispiel: Bei einer Fahrtgeschwindigkeit von 40 km/h (25 MPH) würden Sie einen gefallenen Wasserskifahrer, der sich 61 Meter (200 Fuß) vor Ihrem Boot befindet, in 5 Sekunden erreichen. Auf gefallene Wasserskifahrer achten. Bei Verwendung des Bootes zum Wasserskifahren oder für ähnliche Aktivitäten ist darauf zu achten, daß...
  • Seite 19 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Modelle Kolbenhub 45 mm (1.77 in.) Motoröl‑Füllmenge 450 ml (15 fl. oz.) Empfohlene Zündkerze NGK DCPR6E Elektrodenabstand 0,9 mm (0.035 in.) Getriebeöl‑Füllmenge 195 ml (6.6 fl. oz.) Übersetzungsverhältnis 2,15:1 Empfohlene Benzinsorte SieheKraftstoff & Öl Empfohlene Ölsorte SieheKraftstoff & Öl Geräuschpegel am Ohr des Fahrers (ICOMIA 39‑94) 4‑Takt with Pinne...
  • Seite 20: Installation

    INSTALLATION ANBAU DES AUSSENBORDMOTORS HÖHENANFORDERUNGEN DES BOOTSSPIEGELS Die Spiegelhöhe des Bootes messen. Die Unterseite des Bootes sollte mit der Antiventilationsplatte des Außenbordmotors entweder ausgerichtet sein oder höchstens 25‑50 mm (1 2 Zoll) darüber liegen. ob00445 Antiventilationsplatte DEN AUSSENBORDMOTOR AM SPIEGEL ANBAUEN Den Außenbordmotor auf der Mittellinie des Spiegels anbringen.
  • Seite 21: Transport

    TRANSPORT Tragen, Lagern und Transportieren des vom Boot abmontierten Außenborders Modelle mit internem Kraftstofftank ‑ Bei im Wasser hängendem Außenborder das Kraftstoffventil schließen, den Motor betreiben, bis er ausgeht, und so den Vergaser leeren. Die Kraftstofftankbelüftung schließen, wenn der Motor ausgegangen ist. ob00449 Kraftstoffventil Kraftstofftankbelüftung...
  • Seite 22: Anhängertransport Des Bootes

    TRANSPORT ob00452 Aufrecht Steuerpinne nach unten weisend Außenborder niemals in diesen Positionen tragen, lagern oder transportieren. Durch Auslaufen von Öl aus dem Kurbelgehäuse könnten Motorschäden entstehen. ob00453 Anhängertransport des Bootes WICHTIG: Der Kippsperrmechanismus nicht dazu gedacht, Außenborder während Anhängertransportes in nach oben gekippter Position zu halten. Unter Verwendung des Kippsperrmechanismus kann der Außenborder springen, herabfallen und beschädigt werden.
  • Seite 23: Kraftstoff Und Öl

    Luft aufnimmt, wodurch eine Wasser‑/Alkoholphasentrennung vom Benzin im Kraftstofftank stattfindet. Die Komponenten des Kraftstoffsystems Ihres Mercury Marine Motors vertragen einen Alkoholgehalt von ca. 10 % im Benzin. Wir wissen nicht, welchen Prozentsatz das Kraftstoffsystem Ihres Boots aushält. Wenden Sie sich an Ihren Bootshersteller bzgl.
  • Seite 24: Füllen Des Kraftstofftanks

    KRAFTSTOFF UND ÖL WICHTIG: Wenn ein Mercury Marine Motor mit alkoholhaltigem Kraftstoff betrieben wird, darf der Kraftstoff nicht über einen längeren Zeitraum im Kraftstofftank gelagert werden. Längere Lagerungsperioden, die bei Booten nicht ungewöhnlich sind, führen zu außergewöhnlichen Problemen. Kraftfahrzeuge verbrauchen Mischkraftstoffe gewöhnlich, bevor der Kraftstoff eine Feuchtigkeitsmenge absorbieren kann, die zu Problemen führt.
  • Seite 25: Prüfen Des Motoröls

    KRAFTSTOFF UND ÖL F° C° +100 –7 –18 ob00327 Empfohlene SAE‑Viskosität für Motoröl Viertakt‑Außenborderöl der NMMA FC‑W Viertakt‑Außenborderöl der NMMA FC‑W Norm 25W‑40 kann bei Temperaturen Norm 10W‑30 wird für die Verwendung in über4 °C (40 °F) verwendet werden. allen Temperaturbereichen empfohlen. Prüfen des Motoröls WICHTIG: Nicht überfüllen.
  • Seite 26 KRAFTSTOFF UND ÖL ob00455 Markierung "full" (voll) Markierung "add" (nachfüllen)
  • Seite 27: Ausstattung Und Bedienelemente

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE AUSSTATTUNG UND BEDIENUNGSELEMENTE Kraftstoff‑Absperrventil (4 PS Modelle) ‑ Ventil zum Schließen nach oben oder zum Öffnen nach unten drehen. Wird ein externer Kraftstofftank (Sonderausstattung) verwendet, das Ventil nach oben drehen. Bei Verwendung des internen Kraftstofftanks das Ventil nach unten drehen. ob00456 Choke ‑...
  • Seite 28 AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE ob00460 Seitlicher Schalthebel ‑ Zur Regulierung der Gangschaltung. ob00461 Motorausschalter/Notstoppschalter mit Reißleine ‑ Eindrücken oder Reißleine ziehen, um den Motor auszuschalten. Der Motor springt nicht an, wenn die Reißleine nicht am Notstoppschalter befestigt ist. Reißleine ‑ Die Sicherheitsanleitung und Warnung bezüglich des Notstoppschalters mit Reißleine im Kapitel "Allgemeines"...
  • Seite 29: Kippen Des Aussenbordmotors Ganz Nach Oben

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE ob00463 KIPPEN DES AUSSENBORDMOTORS GANZ NACH OBEN Motor abstellen. Vorwärtsgang einlegen. Den Außenborder am Griff an der Motorhaube ganz nach oben ziehen. ob00464 Der federbelastete Kippsperrhebel schnappt automatisch ein und arretiert den Außenbordmotor in der hochgekippten Position. KIPPEN DES AUSSENBORDMOTORS NACH UNTEN IN DIE BETRIEBSPOSITION Den Außenbordmotor anheben und an der Kippfreigabe ziehen.
  • Seite 30: Einstellen Des Aussenbordmotor-Spiegelwinkels

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE EINSTELLEN DER ANTRIEBSPOSITION FÜR BETRIEB IN SEICHTEM WASSER Motordrehzahl im Vorwärtsgang auf Leerlauf reduzieren. Außenborder am Griff an der Motorhaube in eine höhere Kipp‑Position ziehen. Der gefederte Kippsperrhebel rastet automatisch ein und sperrt den Außenborder in der Betriebsposition für seichte Gewässer. Sicherstellen, daß der Kühlwassereinlaß unter Wasser liegt.
  • Seite 31: Überdrehungsschutzsystem Des Motors

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE ob00468 Überdrehungsschutzsystem des Motors Das System wird aktiviert, wenn die Motordrehzahl die zulässige Höchstgrenze überschreitet. Dies schützt den Motor vor mechanischen Schäden. Immer wenn das Überdrehungsschutzsystem aktiviert wird, reduziert das System automatisch die Motordrehzahl auf einen zulässigen Wert. Überdreht der Motor weiterhin, muß der Außenborder vom Händler überprüft werden. HINWEIS: Die Motordrehzahl sollte nie die Höchstgrenze zur Aktivierung des Systems erreichen, es sei denn, der Propeller ventiliert oder es wird ein falscher oder beschädigter Propeller verwendet.
  • Seite 32: Bedienung

    BEDIENUNG Prüfliste vor dem Start • Der Bootsführer muß mit den Sicherheitsvorschriften für Navigation, Wasserverkehr und Betrieb vertraut sein. • Für jede Person muß eine zugelassene Schwimmweste in der richtigen Größe griffbereit an Bord sein. • Es muß ein Rettungsring oder ein Rettungskissen an Bord sein, das einer im Wasser befindlichen Person zugeworfen werden kann.
  • Seite 33: Anlassen Des Motors

    BEDIENUNG Anlassen des Motors Lesen Sie vor dem Anlassen die Prüfliste vor dem Start, Anleitungen für besondere Betriebsbedingungen und die Einfahrmethode auf den ersten drei Seiten des Kapitels "Betrieb" durch. ACHTUNG Den Außenbordmotor niemals (auch nicht für kurze Zeit) anlassen, ohne daß Wasser durch den Kühlwassereinlaß...
  • Seite 34 BEDIENUNG ob00472 Modelle mit internem kraftstofftank a. Die Belüftung am internen Kraftstofftank öffnen. ob00473 b. Das Kraftstoff‑Absperrventil in die untere Position drehen. ob00474 Modelle mit externem kraftstofftank a. Die separate Kraftstoffleitung am Außenbordmotor anschließen. Sicherstellen, daß der Anschluß einschnappt. ob00475 b.
  • Seite 35 BEDIENUNG ob00476 d. Die Entlüftungsschraube an Kraftstofftanks mit manueller Entlüftung stellen. ob00349 Gasgriff in die Startposition stellen. ob00477 Zum Starten eines kalten Motors den Chokeknopf Während des Warmlaufens den Knopf halb eindrücken. Wenn der Motor warmgelaufen ist, den Knopf ganz eindrücken. ob00478 HINWEIS: Einen abgesoffenen Motor starten ‑...
  • Seite 36: Gangschaltung

    BEDIENUNG WICHTIG: Wenn kein Wasserstrahl aus der Kontrolldüse austritt, den Motor abstellen und den Kühlwassereinlaß auf Verstopfungen überprüfen. Wenn keine Verstopfungen vorliegen, kann ein Versagen der Wasserpumpe oder eine Verstopfung im Kühlsystem vorliegen. Dieser Zustand hat eine Überhitzung des Motors zur Folge. Lassen Sie den Außenbordmotor von Ihrem Händler überprüfen.
  • Seite 37 BEDIENUNG ob00471 VORSICHT Beim Starten des Außenbordmotors mit dem Notstartseil ist die Sicherung bei eingelegtem Gang außer Betrieb. Sicherstellen, daß die Motordrehzahl niedrig und der Schalthebel auf Neutral steht, um zu vermeiden, daß der Außenbordmotor mit eingelegtem Gang anspringt. Plötzliche, unerwartete Beschleunigung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
  • Seite 38 BEDIENUNG VORSICHT Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, KEINESFALLS Zündungsteile, Drähte oder Zündkerzenkabel beim Anlassen oder bei laufendem Motor berühren. VORSICHT Das freiliegende Schwungrad kann schwere Verletzungen verursachen. Während des Anlassens oder bei laufendem Motor Hände, Haare, Kleidung, Werkzeug und andere Objekte vom Motor fernhalten. Niemals versuchen, den Wickelanlasser oder die Motorhaube bei laufendem Motor wieder aufzusetzen.
  • Seite 39: Wartung

    WARTUNG Pflege des Außenbordmotors/ Um den optimalen Betriebszustand Ihres Außenbordmotors aufrechtzuerhalten, ist es wichtig, daß Sie die im Inspektions‑ und Wartungsplan aufgeführten periodischen Inspektionen und Wartungsarbeiten vornehmen lassen. Wir empfehlen dringendst, daß Sie diese Anleitungen befolgen, um Ihre Sicherheit und die Ihrer Mitfahrer und die Zuverlässigkeit des Außenbordmotors zu gewährleisten.
  • Seite 40: Inspektions- Und Wartungsplan

    WARTUNG VERANTWORTUNG DES BESITZERS Der Besitzer/Bootsführer muss routinemäßige Motorwartungen durchführen lassen, um die Abgaswerte innerhalb der vorgeschriebenen Zulassungsnormen zu halten. Der Besitzer/Bootsführer darf den Motor auf keine Weise modifizieren, um die Motorleistung zu ändern oder zulassen, dass die Abgaswerte die vorgeschriebenen Fabrikwerte übersteigen. Inspektions‑...
  • Seite 41: Aus- Und Einbau Der Motorhaube

    WARTUNG Einen Wasserschlauch am Schlauchverbindungsstück anschließen. Das Wasser leicht aufdrehen und das Kühlsystem 3 bis 5 Minuten lang spülen. Die Schlauchverbindung und abschrauben die Dichtung sowie die Verschlußschraube wieder einsetzen. ob00484 Dichtung Schlauchverbindung AUS‑ UND EINBAU DER MOTORHAUBE AUSBAU Den hinteren Riegel durch Herunterdrücken des Hebels lösen.
  • Seite 42: Korrosionsschutzanode

    WARTUNG KORROSIONSSCHUTZANODE Ihr Außenbordmotor ist mit einer Korrosionsschutzanode ausgestattet, die sich am Getriebegehäuse befindet. Eine Anode schützt den Außenbordmotor vor galvanischer Korrosion, indem das Metall der Anode anstelle der Metallteile des Motors langsam erodiert. Die Anode muß regelmäßig überprüft werden, besonders in Salzwasser, welches die Korrosion beschleunigt. Um diesen Korrosionsschutz aufrechtzuerhalten, die Anode ersetzen, bevor sie vollkommen erodiert ist.
  • Seite 43: Inspektion Der Kraftstoffleitung

    WARTUNG WICHTIG: Auf undichte Stellen an den Filteranschlüssen prüfen. Hierzu den Pumpenball drücken, bis er prall ist und somit Kraftstoff in den Filter geleitet wird. INSPEKTION DER KRAFTSTOFFLEITUNG Untersuchen Sie die Kraftstoffleitung und den Pumpenball auf Risse, Schwellungen, undichte Stellen, verhärtete Stellen oder andere Anzeichen von Verschleiß...
  • Seite 44: Prüfen Und Auswechseln Der Zündkerzen

    WARTUNG ob00490 Schlauchref.- Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Korrosionsschutzfett Propellerwelle 92-802867Q1 2-4-C mit Teflon Propellerwelle 92-802859Q1 Das vordere Druckstück, den Propeller, das hintere Druckstück und die Propellermutter auf der Welle montieren. Einen Holzblock zwischen Getriebegehäuse und Propeller schieben, damit der Propeller sich nicht dreht, und die Propellermutter festziehen.
  • Seite 45: Schmierstellen

    WARTUNG Den Kerzenstecker entfernen. Hierzu leicht am Gummistecker drehen und abziehen. ob00375 Zur Inspektion die Zündkerze ausbauen. Die Zündkerzen auswechseln, wenn die Elektrode verschlissen oder der Isolator rau, gerissen, gebrochen oder verschmutzt ist. ob00423 Den Elektrodenabstand auf Spezifikation einstellen. ob00424 Zündkerze Elektrodenabstand 0,9 mm (0.035 in.)
  • Seite 46 WARTUNG Schlauchref.- Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Co-Pilot, Schwenkhalterung, Spezialschmiermittel Spiegel- 92-802865Q1 Klemmschrauben, Ruderpinnenbuchse, Schalthebelanschlag • Co‑Pilot – Gewinde schmieren. • Schwenkhalterung – Durch Schmiernippel schmieren. ob00491 Schwenkhalterung Co‑Pilot • Spiegel‑Klemmschrauben – Gewinde schmieren. ob00492 HINWEIS: Das Produkt muss zerlegt werden, um die Ruderpinnenbuchse und den Schalthebelanschlag zu schmieren.
  • Seite 47: Motoröl Wechseln

    WARTUNG ob00494 Folgende Bereiche mit Leichtöl schmieren: • Kippgelenk. ob00495 Die folgenden Stellen mit Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants Anti‑Corrosion Grease (Korrosionsschutzfett) oder 2‑4‑C with Teflon (Bootsschmiermittel mit Teflon) schmieren. Schlauchref.- Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Korrosionsschutzfett Propellerwelle 92-802867Q1 2-4-C mit Teflon Propellerwelle 92-802859Q1 •...
  • Seite 48: Getriebeschmierung

    WARTUNG Steuerung am Außenborder drehen, um Zugang zur Ablaßschraube zu erreichen. Ablaßschraube ausbauen und Motoröl in einen angemessenen Behälter auslaufen lassen. Dichtung an der Ablaßschraube mit Öl beschichten und Schraube wieder einschrauben. WICHTIG: Öl auf Verschmutzung untersuchen. Mit Wasser verschmutztes Öl sieht milchig aus; mit Kraftstoff verschmutztes Öl riecht stark nach Kraftstoff.
  • Seite 49: Getriebeölempfehlungen

    WARTUNG ob00497 Entlüftungsschraube Einfüll‑/Ablassschraube GETRIEBESCHMIERMITTEL-FÜLLMENGE Das Fassungsvermögen des Getriebes beträgt ca.195 ml (6.6 fl. oz.). GETRIEBEÖLEMPFEHLUNGEN Mercury oder Quicksilver Premium oder Hochleistungs‑Getriebeschmiermittel. PRÜFEN DES ÖLSTANDS UND AUFFÜLLEN DES GETRIEBES Den Außenborder in der vertikalen Betriebsstellung positionieren. Die Entlüftungsschraube aus der Entlüftungsöffnung entfernen. Die Schmieröltube in die Einfüllöffnung einführen und das Getriebegehäuse mit Schmiermittel füllen, bis es aus der Entlüftungsöffnung austritt.
  • Seite 50: Untergetauchter Außenbordmotor

    WARTUNG Die Schmieröltube entfernen und die gesäuberte Einfüll‑/Ablassschraube und Dichtungsscheibe anbringen. Untergetauchter Außenbordmotor Sobald der Motor aus dem Wasser geborgen ist, sollte er innerhalb weniger Stunden von einem autorisierten Händler gewartet werden. Wenn der Motor der Atmosphäre ausgesetzt ist, ist sofortige Wartung erforderlich, um interne Korrosionsschäden des Motors so gering wie möglich zu halten.
  • Seite 51: Lagerung

    LAGERUNG Vorbereitung zur Lagerung Der Hauptgrund für die Vorbereitung des Außenborders auf die Lagerung ist der Schutz vor Rost, Korrosion und Schäden durch gefrierendes Wasser im Antrieb. Die folgenden Verfahren müssen eingehalten werden, um den Außenborder auf die Winter‑ oder Langzeitlagerung (ab zwei Monaten) vorzubereiten.
  • Seite 52: Schutz Der Internen Motorteile

    LAGERUNG Schlauchref.- Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer 92-802878Q5 Korrosionsschutz Externe Metallflächen Schutz der internen Motorteile • Die Zündkerze ausbauen und eine geringe Menge Motoröl auf den Innenbereich des Zylinders sprühen. • Das Schwungrad um mehrere Umdrehungen von Hand drehen, um das Öl in dem Zylinder zu verteilen. Die Zündkerze wieder einbauen.
  • Seite 53 LAGERUNG ob00453...
  • Seite 54: Service-Unterstützung Für Den Eigentümer

    Sollten Sie eine Frage, ein Anliegen oder ein Problem haben, die/das nicht von Ihrem Händler gelöst werden kann, wenden Sie sich an ein Mercury Marine (International) Service Center, eine Marine Power Filiale oder an die Servicestelle des Vertriebshändlers. Sie werden mit Ihrem Händler zusammenarbeiten, um alle Probleme zu lösen.
  • Seite 55 Parc Industriel de Petit- Rechain Fax: (32) (87) 31 • 19 • 65 B-4800 Verviers, Belgium Mexiko, Mittelamerika, Südamerika, Karibik Tel.: (305) 385‑9585 Mercury Marine - Latin America & Caribbean 9010 S.W. 137th Ave. Suite 226 Fax: (305) 385‑5507 Miami, FL 33186 U.S.A.

Diese Anleitung auch für:

64

Inhaltsverzeichnis