Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mercury Marine 40 Viertakt Wartungshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 40 Viertakt:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Willkommen an Bord!
Richtige Pflege und Wartung sind besonders wichtig, um die optimale Leistung und Wirtschaftlichkeit des
Mercury Produkts zu gewährleisten. Die beiliegende Eigner-Registrierungskarte stellt den störungsfreien
Spaß mit der Familie sicher. Für nähere Einzelheiten über die Garantiedeckung könen Sie in
IhremBetriebs- und Wartungshandbuch nachschlagen.
Einzelheiten über Ihren nächstgelegenen Händler finden Sie aufwww.marinepower.com, wo Landkarten
und Kontaktinformationen angezeigt werden.
Ist Ihr Motor registriert, um die Garantiedeckung zu gewährleisten? Bitte auf www.marinepower.com
nachsehen. Ggf. mit dem örtlichen Händler in Verbindung setzen.
Falls das Seriennummernschild des Außenborders in der linken unteren Ecke die CE-Marke aufweist,
gilt das Folgende:
Dieser von Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA oder Marine Power Europe Inc. Park Industriel,
de Petit–Rechain, Belgien hergestellte Außenborder erfüllt die Anforderungen folgender Richtlinien und
Normen:
Freizeitboot-Richtlinie:
Maschinenrichtlinie:
EU Richtlinie:
Patrick C. Mackey
President, Mercury Marine, Fond du Lac, WI, USA
Die europäischen Vorschriften erhalten Sie bei:
Product Environmental Engineering Department, Mercury Marine, Fond du Lac, WI USA
94/25/EC; Std. ISO 8665, ISO 11547
98/37/EC,
89/336/EC; Std. EN50081-1, SAE J551 (CISPR Pub. 12),
EN 50082-1, IEC 61000 PT4-2, IEC 61000 PT4-3
i

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mercury Marine 40 Viertakt

  • Seite 1 Falls das Seriennummernschild des Außenborders in der linken unteren Ecke die CE-Marke aufweist, gilt das Folgende: Dieser von Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA oder Marine Power Europe Inc. Park Industriel, de Petit–Rechain, Belgien hergestellte Außenborder erfüllt die Anforderungen folgender Richtlinien und...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Garantieregistrierung USA und Kanada......................... 1 Garantieregistrierung außerhalb der USA und Kanada..................1 Mercury Marine Garantie (Europa)......................... 2 Mercury Marine Garantie (Gemeinschaft Unabhängiger Staaten, Mittlerer Osten, Afrika)........4 Viertakt-Außenborder - Garantie..........................5 3-jährige Garantie gegen Korrosion........................7 Garantieleistungen und -ausschlüsse........................9 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Verantwortung des Bootsführers..........................11...
  • Seite 3 INHALTSVERZEICHNIS FUNKTIONEN UND BEDIENUNGSELEMENTE Ausstattungsmerkmale der fernschaltung......................30 Warnsystem................................30 Power-Trimm/Kippanlage (falls vorhanden)......................32 Einstellung des Gasgriffwiderstandes – Modelle mit Steuerpinne................ 35 Einstellung des Lenkungswiderstandes....................... 36 Einstellung der Trimmflosse..........................37 BEDIENUNG Prüfliste vor dem Start............................38 Betrieb bei Temperaturen unter Null........................38 Betrieb in Salzwasser oder in verschmutztem Wasser..................
  • Seite 4 Motor springt nicht an............................69 Motor läuft unrund..............................69 Leistungsabfall..............................70 Batterie lädt sich nicht auf............................ 70 SERVICE-UNTERSTÜTZUNG FÜR DEN EIGENTÜMER Örtlicher Reparaturservice............................ 71 Reparaturservice auf Reisen..........................71 Ersatzteil - und Zubehöranfragen......................... 71 Kundendienst................................ 71 Mercury Marine Service Filialen........................... 71...
  • Seite 5: Garantie-Informationen

    Fond du Lac, WI 54935-1939 920-929-5054 HINWEIS: Mercury Marine muss Registrierungslisten und eine Liste aller Händler führen, die in den USA Bootssportprodukte verkaufen. Diese Informationen sind im Rahmen des Federal Safety Act (US-Gesetz zur Sicherheit) im Falle eines Sicherheitsrückrufs erforderlich.
  • Seite 6: Mercury Marine Garantie (Europa)

    Ermessen die Garantie nichtig machen. Im Betriebs- und Wartungshandbuch angegebene routinemäßige Wartungsarbeiten müssen rechtzeitig durchgeführt werden, um die Garantiedeckung zu bewahren. Wenn diese Wartung vom Käufer durchgeführt wird, behält sich Mercury Marine das Recht vor, eine zukünftige Garantiedeckung vom Nachweis von ordnungsgemäßen Wartungsarbeiten abhängig zu machen.
  • Seite 7: So Erhalten Sie Service Unter Der Garantie

    Keine Person oder Firma, einschließlich Mercury Marine Vertragshändler, hat von Mercury Marine die Befugnis erhalten, neben den in dieser Garantie beinhalteten weitere Zusagen, Vorstellungen oder Gewährleistungen bezüglich des Produktes zu leisten. Falls solche geleistet wurden, können sie bei Mercury Marine nicht durchgesetzt werden.
  • Seite 8: Mercury Marine Garantie (Gemeinschaft Unabhängiger Staaten, Mittlerer Osten, Afrika)

    Ermessen die Garantie nichtig machen. Im Betriebs- und Wartungshandbuch angegebene routinemäßige Wartungsarbeiten müssen rechtzeitig durchgeführt werden, um die Garantiedeckung zu bewahren. Wenn diese Wartung vom Käufer durchgeführt wird, behält sich Mercury Marine das Recht vor, eine zukünftige Garantiedeckung vom Nachweis von ordnungsgemäßen Wartungsarbeiten abhängig zu machen.
  • Seite 9: Viertakt-Außenborder - Garantie

    NKeine Person oder Firma, einschließlich Mercury Marine Vertragshändler, hat von Mercury Marine die Befugnis erhalten, neben den in dieser Garantie beinhalteten weitere Zusagen, Vorstellungen oder Gewährleistungen bezüglich des Produktes zu leisten. Falls solche geleistet wurden, können sie bei Mercury Marine nicht durchgesetzt werden.
  • Seite 10 Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produktes in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und belegt wurde. Garantiedeckung wird bei ordnungsgemäßer Registrierung des Produkts durch den Verkaufs-/Vertriebshändler wirksam.
  • Seite 11: 3-Jährige Garantie Gegen Korrosion

    Keine Person oder Firma, einschließlich Mercury Marine Vertragshändler, hat von Mercury Marine die Befugnis erhalten, neben den in dieser Garantie beinhalteten weitere Zusagen, Vorstellungen oder Gewährleistungen bezüglich des Produktes zu leisten. Falls solche geleistet wurden, können sie bei Mercury Marine nicht durchgesetzt werden.
  • Seite 12 BEDINGUNGEN, DIE ERFÜLLT SEIN MÜSSEN, UM GARANTIEDECKUNG ZU ERHALTEN: Garantiedeckung wird nur den Endkunden gegeben, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produktes in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und belegt wurde.
  • Seite 13: Garantieleistungen Und -Ausschlüsse

    GARANTIE-INFORMATIONEN HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE UND BESCHRÄNKUNGEN: DIE STILLSCHWEIGENDEN GEWÄHRLEISTUNGEN DER MARKTGÄNGIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK WERDEN AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN. FALLS DIESE NICHT AUSGESCHLOSSEN WERDEN KÖNNEN, BESCHRÄNKEN SICH DIE STILLSCHWEIGENDEN GEWÄHRLEISTUNGEN AUF DIE DAUER DER AUSDRÜCKLICHEN GARANTIE. NEBEN- UND FOLGESCHÄDEN WERDEN VON EINER DECKUNG UNTER DIESER GARANTIE AUSGESCHLOSSEN.
  • Seite 14 GARANTIE-INFORMATIONEN Öle, Schmiermittel oder Flüssigkeiten, die zur normalen Wartung verwendet werden, fallen zu Lasten des Kunden, es sei denn ein Auslaufen oder Verschmutzen derselben ist auf einen Produktdefekt hinzuführen, der von der Garantie abgedeckt wird. 10. Teilnahme an oder Vorbereitung auf Rennen oder andere Wettbewerbe oder Betrieb mit einem Rennunterteil. 11.
  • Seite 15: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Verantwortung des Bootsführers Der Bootsführer (Fahrer) ist für den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Bootes, für die Sicherheit der Bootsinsassen und die öffentliche Sicherheit verantwortlich. Es wird dringendst empfohlen, daß jeder Bootsführer (Fahrer) vor Inbetriebnahme des Außenbordmotors diese Anleitung vollständig durchliest und versteht. Außerdem sollte mindestens eine zusätzliche Person an Bord mit den zum Starten und Betreiben des Bootes erforderlichen Handgriffen vertraut gemacht werden, so daß...
  • Seite 16: Betrieb Von Hochleistungs- Und Rennbooten

    Sie von Ihrem Händler oder von einer Person, die Erfahrung mit Ihrer Boot/Außenbordmotor-Kombination hat, eingewiesen wurden und eine Demonstrationsfahrt mitgemacht haben. Weitere Informationen finden Sie im Buch "Hi-Performance Boat Operation" (Leitfaden für den Betrieb eines Hochleistungsboots) (Teile-Nr. 90-848481), das bei Ihrem Händler, Vertriebsvertreter oder Mercury Marine erhältlich ist. ob00307 Fernsteuerung des Außenbordmotors Die mit dem Außenbordmotor verbundene Fernsteuerung muß...
  • Seite 17: Notstoppschalter Mit Reißleine

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN VORSICHT Durch Ausrasten der Lenkstange kann das Boot plötzlich scharf wenden. Dieser unter Umständen sehr heftige Vorgang kann die Bootsinsassen über Bord schleudern, wobei die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen besteht. ob00309 Selbstsichernde Mutter Notstoppschalter mit Reißleine Der Zweck eines Notstoppschalters mit Reißleine ist es, den Motor abzustellen, wenn sich der Bootsführer so weit von seiner Position entfernt (wie zum Beispiel bei einem versehentlichen Sturz von der Bootsführerposition), daß...
  • Seite 18: Sicherheit Für Im Wasser Befindliche Personen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Wichtige Sicherheitsinformationen: Der Zweck eines Notstoppschalters mit Reißleine ist es, den Motor abzustellen, wenn sich der Fahrer weit genug von der Position des Bootsführers entfernt, um den Schalter auszulösen. Dies geschieht, wenn der Bootsführer über Bord stürzt oder sich im Boot weit genug von seiner Position entfernt. Am wahrscheinlichsten ist ein Sturz über Bord in bestimmten Bootstypen, z.
  • Seite 19: Bei Verankertem Boot

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Wann Immer das Boot in Bewegung ist (gleitet), auch wenn der Außenbordmotor in den Leerlauf geschaltet ist, besteht genügend Antriebskraft durch das Wasser, um eine Rotation des Propellers zu verursachen. Diese neutrale Propellerdrehung kann schwere Verletzungen verursachen. BEI VERANKERTEM BOOT VORSICHT Den Motor sofort abstellen, wenn das Boot in die Nähe von im Wasser befindlichen Personen gerät.
  • Seite 20: Springen Über Wellen Und Kielwasser

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN ob00313 Springen über Wellen und Kielwasser Freizeitboote werden ständig über Wellen und Kielwasser gefahren. Wenn dies jedoch mit genügend hoher Geschwindigkeit getan wird, um den Bootsrumpf teilweise oder vollständig aus dem Wasser zu heben, treten bestimmte Gefahren auf, vor allem bei Wiedereintritt in das Wasser. ob00314 Hauptproblem ist der Richtungswechsel des Bootes während eines Sprunges.
  • Seite 21: Sicherheitsanweisungen Für Außenborder Mit Ruderpinne

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN ob00315 VORSICHT Um schwere oder tödliche Verletzungen durch einen nach Aufprall auf Treibgut oder ein Unterwasserobjekt ins Boot fallenden Außenborder oder dessen Teile zu vermeiden, sollte das Boot maximal mit Mindestgleitfahrtgeschwindigkeit betrieben werden. Aufprall auf Treibgut oder ein Unterwasserobjekt könnte viele Folgen haben. Einige dieser Folgen könnten folgende Auswirkungen nach sich ziehen: •...
  • Seite 22: Abgasemissionen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN VORSICHT Ein Abfallen des Außenborders kann schwere oder tödliche Verletzungen verursachen und muss vermieden werden. Wenn der Außenborder nicht korrekt am Spiegel angeschlossen ist, darf der Motor in Gewässern, in denen Unterwasserhindernisse vermutet werden, nicht über Leerlaufdrehzahl betrieben werden. Wenn der Außenborder bei Gleitfahrt auf ein Hindernis trifft und nicht sicher am Spiegel befestigt ist, kann er sich vom Spiegel abheben und ins Boot fallen.
  • Seite 23: Bei Still Im Wasser Liegendem Boot

    Zubehörteilen oder die Verwendung von unzulässigen Zubehörteilen kann schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben oder zu einem Produktausfall führen. Manche Zubehörteile, die nicht von Mercury Marine hergestellt oder vertrieben werden, sind nicht für den sicheren Betrieb mit Ihrem Außenbordmotor oder dessen Betriebssystem geeignet. Lesen Sie die Anleitungen für Installation, Betrieb und Wartung aller Ihrer Zubehörteile durch.
  • Seite 24: Eintragen Der Seriennummer

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Sich mit allen seemännischen Verhaltensvorschriften und Wasserverkehrsregeln vertraut machen und beachten. Bootsführer sollten an einem Lehrgang über Bootssicherheit und seemännisches Verhalten teilnehmen. Solche Kurse werden regelmäßig von folgenden Organisationen durchgeführt: 1. Küstenwache, 2. Motorbootclubs, 3. Rotes Kreuz und 4. staatliche Wasserschutzbehörde. Darauf achten daß...
  • Seite 25: 40/50/60 Viertakt - Technische Daten - International

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN 40/50/60 Viertakt - technische Daten - International Modelle Motorleistung Kilowatt 29,8 37,7 44,7 Volllast-Drehzahlbereich 5500-6000 U/min Anzahl der Zylinder Leerlaufdrehzahl im Vorwärtsgang Vom Steuergerät gesteuert Hubraum 995 cc (60.8 cu. in.) Zylinderbohrung 65 mm (2.559 in.) Takt 75 mm (2.953 in.) Ventilspiel (kalter Motor) Einlassventil 0,15-0,25 mm (0.006-0.010 in.)
  • Seite 26: Identifizierung Der Bauteile

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Modelle Lärmpegel am Ohr des Fahrers (ICOMIA 39-94) Viertakt 77,4 Viertakt mit Ruderpinne 83,2 IDENTIFIZIERUNG DER BAUTEILE ob00647 Motorhaube Spiegelhalterungen Motorwanne Primärer Kühlwassereinlaß Wasserpumpenauslaßbohrung Getriebegehäuse Antriebswellengehäuse Schalthebel Antiventilationsplatte Motorausschalter Trimmflosse Knopf zur Einstellung des Reibungswiderstandes am Drehgasgriff Ersatzkippschalter Notstoppschalter mit Reißleine Kippstützstift Hebel zur Einstellung des steuerwiderstandes...
  • Seite 27: Einbau

    EINBAU Einbau des Außenborders VORSICHT Vor Inbetriebnahme muss der Außenborder mit den erforderlichen Befestigungsteilen korrekt wie abgebildet installiert werden. Wenn der Außenborder nicht korrekt befestigt wird, kann er vom Bootsspiegel geschleudert werden und schwere oder tödliche Verletzungen sowie Sachschäden verursachen. Wir empfehlen dringendst, den Außenborder und die dazugehörenden Zubehörteile von Ihrem Händler installieren zu lassen, um eine ordnungsgemäße Installation und gute Leistung zu gewährleisten.
  • Seite 28: Propellerauswahl

    EINBAU Propellerauswahl Für optimale Motor- und Bootsleistung einen Propeller wählen, mit dem der Motor bei normaler Bootsbelastung in der oberen Hälfte des empfohlenen Drehzahlbereichs laufen kann (siehe Allgemeine Informationen - Technische Daten). In diesem Drehzahlbereich ist eine gute Beschleunigung gewährleistet, und gleichzeitig kann die maximale Bootsgeschwindigkeit aufrechterhalten werden.
  • Seite 29: Transport

    TRANSPORT Anhängertransport des Boots/Außenbordmotors Beim Anhängertransport des Bootes ist der Außenbordmotor nach unten zu kippen (normale Betriebsposition). Ist weiterer Bodenabstand erforderlich, sollte der Außenbordmotor unter Verwendung einer als Zubehör erhältlichen Transportvorrichtung nach oben gekippt werden. Lassen Sie sich von Ihrem Händler beraten. Für Eisenbahnübergänge, Einfahrten und holprige Anhänger kann ein größerer Abstand notwendig sein.
  • Seite 30 TRANSPORT Den Tankdeckel mit Tankdeckelbefestigung auf den Anschlußstutzen der Kraftstoffleitung setzen. Dadurch wird vermieden, daß der Anschlußstutzen versehentlich eingedrückt wird und Kraftstoff oder Dämpfe aus dem Tank entweichen können. ob00326 Tankdeckel mit Tankdeckelbefestigung Anschlußstutzen...
  • Seite 31: Kraftstoff Und Öl

    KRAFTSTOFF UND ÖL Benzinempfehlungen VEREINIGTE STAATEN UND KANADA Verwenden Sie ein bleifreies Markenbenzin mit einem Mindestoktanwert von 87. Für die Sauberhaltung des Motorinneren wird Normal- oder Superbenzin mit Einspritzdüsen-Reinigungszusatz empfohlen. Verbleites Benzin ist nicht zu empfehlen. INTERNATIONAL Verwenden Sie eine gute Marke bleifreien Benzins mit einer Mindestoktanzahl von 90 ROZ. Autobenzine mit einem Reinigungszusatz für Kraftstoffeinspritzventile sind zur Sauberhaltung der Motorinnenteile zu empfehlen.
  • Seite 32: Motorölempfehlungen

    KRAFTSTOFF UND ÖL Motorölempfehlungen Wir empfehlen die Verwendung eines Multiviskositäts-Viertakt-Außenborderöls der Klasse SAE 10W-30 von Mercury oder Quicksilver für den allgemeinen Betrieb in allen Temperaturbereichen. Wird ein SAE 25W-40 Multiviskositätsöl vorgezogen (s. Tabelle oben), Mercury MerCruiser Viertaktöl oder Quicksilver Sterndrive & Inboard 4–Cycle Engine Oil (Viertaktöl für Z-Antriebe und Innenborder) verwenden.
  • Seite 33 KRAFTSTOFF UND ÖL ob01456 WICHTIG: Das Öl auf Anzeichen von Verschmutzung untersuchen. Mit Wasser vermischtes Öl sieht milchig aus; mit Kraftstoff vermischtes Öl riecht stark nach Kraftstoff. Wenn das Öl kontaminiert ist, muss das Getriebegehäuse vom Händler untersucht werden. Den Peilstab ganz einschieben und den Griff wieder umlegen, um den Peilstab zu sichern. Den Öleinfülldeckel einsetzen und handfest anziehen.
  • Seite 34: Funktionen Und Bedienungselemente

    FUNKTIONEN UND BEDIENUNGSELEMENTE Ausstattungsmerkmale der fernschaltung Ihr Boot ist u.U. mit einer der abgebildeten Fernschaltungen von Mercury Percision oder Quicksilver ausgestattet. Ist dies nicht der Fall, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, um eine Beschreibung der Funktionen und Bedienungen der Fernschaltungen zu erhalten.
  • Seite 35 FUNKTIONEN UND BEDIENUNGSELEMENTE WARNHORNSIGNALE Wenn das Zündschloss auf ON (EIN) gedreht wird, ertönt der Warnton kurzzeitig als Test, um seine ordnungsgemäße Funktion zu bestätigen. Das Warnhorn gibt entweder einen Dauerton oder eine Serie kurzer Töne (Intervalltöne) ab. Dies warnt den Bootsführer und hilft bei der Identifizierung der folgenden Situationen.
  • Seite 36: Power-Trimm/Kippanlage (Falls Vorhanden)

    FUNKTIONEN UND BEDIENUNGSELEMENTE Warnhorn Funktion Beschreibung Motor überdreht Kontinuierlich Das Warnhorn wird immer dann aktiviert, wenn die Motordrehzahl die maximal zulässigen Drehzahlen (U/min) überschreitet. Das System begrenzt die Motordrehzahl auf den zulässigen Bereich. Ein Überdrehen des Motors deutet auf einen Zustand hin, der behoben werden muss.
  • Seite 37: Betrieb Der Power-Trimmanlage

    FUNKTIONEN UND BEDIENUNGSELEMENTE ob00338 Fernschaltungsmontierter Trimmschalter Kippbereich Instrumententafelmontierter Trimmschalter Trimmbereich BETRIEB DER POWER-TRIMMANLAGE Für die meisten Bootstypen ist der mittlere Trimmbereich ideal. Sie können jedoch von der gesamten Trimmkapazität Gebrauch machen und den Außenbordmotor in bestimmten Situationen ganz nach innen oder außen trimmen.
  • Seite 38: Betrieb Der Kippanlage

    FUNKTIONEN UND BEDIENUNGSELEMENTE VORSICHT Vermeiden Sie schwere oder tödliche Verletzungen. Trimmen Sie den Außenbordmotor auf eine mittlere Position, sobald die normale Gleitfahrtgeschwindigkeit erreicht ist, um ein Über-Bord-Gehen durch ein plötzliches Drehen des Bootes zu vermeiden. Versuchen Sie nicht, das Boot bei Gleitfahrtgeschwindigkeit zu drehen, wenn der Außenbordmotor weit nach innen oder unten getrimmt und ein einseitiges Ziehen des Lenkrades oder der Steuerpinne bemerkbar ist.
  • Seite 39: Zusätzlicher Kippschalter

    FUNKTIONEN UND BEDIENUNGSELEMENTE ob00339 HINWEIS: Die manuelle Kipplösevorrichtung muß vor Inbetriebnahme des Außenbordmotors festgedreht werden, damit der Außenbordmotor während der Rückwärtsfahrt nicht nach oben kippt. ZUSÄTZLICHER KIPPSCHALTER Mit diesem Schalter kann der Außenbordmotor durch das Power-Trimm System nach oben oder unten gekippt werden.
  • Seite 40: Einstellung Des Lenkungswiderstandes

    FUNKTIONEN UND BEDIENUNGSELEMENTE ob00341 Erhöhen des Gasgriffwiderstandes Verringern des Gasgriffwiderstandes Einstellung des Lenkungswiderstandes MODELLE MIT STEUERPINNE Einstellung des Lenkungswiderstandes - Stellen Sie mit diesem Hebel den gewünschten Lenkungswiderstand der Steuerpinne ein. Zum Erhöhen des Lenkungswiderstandes den Hebel nach bewegen, zum Verringern des Lenkungswiderstandes den Hebel nach bewegen.
  • Seite 41: Einstellung Der Trimmflosse

    FUNKTIONEN UND BEDIENUNGSELEMENTE ob00343 Verringern des Widerstands Erhöhen des Widerstands Einstellung der Trimmflosse Das Steuerdrehmoment des Propellers kann dazu führen, daß das Boot nach einer Seite zieht. Dieses Steuerdrehmoment ist normal und entsteht dadurch, daß der Außenbordmotor so getrimmt ist, daß die Propellerwelle nicht parallel zur Wasseroberfläche ausgerichtet ist.
  • Seite 42: Bedienung

    BEDIENUNG Prüfliste vor dem Start • Der Bootsführer muß mit den Sicherheitsvorschriften für Navigation, Wasserverkehr und Betrieb vertraut sein. • Für jede Person muß eine zugelassene Schwimmweste in der richtigen Größe griffbereit an Bord sein. • Es muß ein Rettungsring oder ein Rettungskissen an Bord sein, das einer im Wasser befindlichen Person zugeworfen werden kann.
  • Seite 43: Einfahrmethode Des Motors

    BEDIENUNG Den Motorölstand prüfen. ob00346 Sicherstellen, daß der Kühlwassereinlaß unter Wasser liegt. ACHTUNG Um Schäden an der Wasserpumpe (Trockenlaufen) oder Überhitzung des Motors zu vermeiden, Motor niemals (nicht einmal für kurze Zeit) ohne Wasserdurchfluß durch den Kühlwassereinlaß im Getriebegehäuse starten oder betreiben.
  • Seite 44 BEDIENUNG ACHTUNG Um Schäden an der Wasserpumpe (Trockenlaufen) oder Überhitzung des Motors zu vermeiden, Motor niemals (nicht einmal für kurze Zeit) ohne Wasserdurchfluß durch Kühlwassereinlaß im Getriebegehäuse starten oder betreiben. Die Entlüftungsschraube (im Deckel des Einfüllstutzens) an Kraftstofftanks mit manueller Entlüftung öffnen. ob00348 Den Pumpenball an der Kraftstoffleitung mehrmals drücken, bis er prall ist.
  • Seite 45: Warmlaufen Des Motors

    BEDIENUNG ob00353 Vollständig geschlossene Position Max. Schnelllaufposition Abgesoffenen Motor starten – Neutral-Schnelllaufhebel auf die maximale Schnelllaufposition vorschieben und den Motor weiter drehen, bis er anspringt. Motordrehzahl reduzieren, sobald der Motor anspringt. Den Zündschlüssel auf START drehen. Wenn der Motor nicht innerhalb von zehn Sekunden anspringt, den Schlüssel auf EIN (ON) zurückdrehen, 30 Sekunden warten und erneut versuchen.
  • Seite 46 BEDIENUNG Die Entlüftungsschraube (im Deckel des Einfüllstutzens) an Kraftstofftanks mit manueller Entlüftung öffnen. ob00348 Den Pumpenball an der Kraftstoffleitung mehrmals drücken, bis er prall ist. ob00349 Den Notstoppschalter auf RUN stellen. Die Sicherheitsanleitung und Warnung bezüglich des Stoppschalters mit Reißleine im Kapitel "Allgemeines" lesen. ob00350 Den Außenbordmotor in den Leerlauf (N) stellen..
  • Seite 47: Gangschaltung

    BEDIENUNG ob00354 VORSICHT GEFAHR PLÖTZLICHER BESCHLEUNIGUNG – Vor dem Schalten des Außenborders aus der Neutralstellung in den Vorwärtsgang die Motordrehzahl stark verringern. Dadurch wird verhindert, daß Bootsinsassen aufgrund plötzlicher Beschleunigung aus den Sitzen geschleudert werden oder aus dem Boot fallen und schwer oder tödlich verletzt werden.
  • Seite 48: Abstellen Des Motors

    BEDIENUNG ob00308 • Modelle mit Steuerpinne - Vor dem Schalten die Motordrehzahl auf Leerlaufgeschwindigkeit zurücknehmen. START ob00359 • Immer mit einer zügigen Bewegung schalten. • Nach dem Einlegen des Gangs den Fernsteuerungshebel weiter vorschieben bzw. den Gasgriff weiter drehen (Modelle mit Steuerpinne), um die Drehzahl zu erhöhen. Abstellen des Motors Modelle mit Fernsteuerung - Die Drehzahl reduzieren und den Außenbordmotor in den Leerlauf schalten.
  • Seite 49 BEDIENUNG ob00362 Den Außenbordmotor in den Leerlauf schalten (N). ob00363 VORSICHT Beim Starten des Außenbordmotors mit dem Notstartseil ist die durch die Fernschaltung gegebene Sicherung gegen Anlassen bei eingelegtem Gang außer Betrieb. Vor Anlassen des Außenbordmotors sicherstellen, daß der Leerlauf eingelegt ist. Plötzliche, unerwartete Beschleunigung kann zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen.
  • Seite 50 BEDIENUNG Am Startseil ziehen, um den Motor zu starten. ob00365...
  • Seite 51: Wartung

    WARTUNG Pflege des Außenbordmotors/ Um den optimalen Betriebszustand Ihres Außenbordmotors aufrechtzuerhalten, ist es wichtig, daß Sie die im Inspektions- und Wartungsplan aufgeführten periodischen Inspektionen und Wartungsarbeiten vornehmen lassen. Wir empfehlen dringendst, daß Sie diese Anleitungen befolgen, um Ihre Sicherheit und die Ihrer Mitfahrer und die Zuverlässigkeit des Außenbordmotors zu gewährleisten.
  • Seite 52: Verantwortung Des Besitzers

    WARTUNG VERANTWORTUNG DES BESITZERS Der Besitzer/Bootsführer muss Motorwartungen durchführen lassen, um die Abgaswerte innerhalb der vorgeschriebenen Prüfnormen zu halten. Der Besitzer/Bootsführer darf den Motor nicht so modifizieren, dass die Leistung des Motors geändert würde oder die Abgaswerte ihre Werksspezifikationen überschreiten würden. Inspektions- und Wartungsplan VOR JEDER INBETRIEBNAHME •...
  • Seite 53: Spülen Des Kühlsystems

    WARTUNG Spülen des Kühlsystems Spülen Sie die internen Wasserwege des Außenbordmotors nach jedem Betrieb in Salzwasser, verschmutztem oder schlammigem Wasser mit frischem Süßwasser. Dadurch werden Ablagerungen vermieden, die die internen Wasserwege verstopfen können. WICHTIG: Der Motor muß beim Spülen laufen, damit sich das Thermostat öffnet und Wasser durch die Wasserleitungen zirkuliert.
  • Seite 54: Einbau

    WARTUNG ob00369 EINBAU Die Haube in die vordere Halterung einhaken und nach hinten über die Haubendichtung drücken. Die Motorhaube nach unten, drücken und den hinteren Riegel nach oben drehen, um die Motorhaube zu befestigen. Außenpflege Ihr Außenbordmotor wird von einer beständigen Emailoberfläche geschützt. Den Motor häufig mit Bootsreinigern und Wachsen reinigen und pflegen.
  • Seite 55: Befestigung Des Lenkgestänges

    WARTUNG AUSBAU Die Wartungsinformationen über das Kraftstoffsystem und den Warnhinweis auf der vorherigen Seite lesen. Den Filtereinsatz aus dem Gummimetalllager ziehen. Den Deckel festhalten, damit er sich nicht dreht, und das Schauglas entfernen. Inhalt in einen geeigneten Behälter leeren. Den Filtereinsatz herausziehen und bei Bedarf austauschen. ob00649 Deckel O-Ring-Dichtung...
  • Seite 56: Korrosionsschutzanode

    WARTUNG ob00373 Distanzring Kontermutter mit Nyloneinlage (11-826709113) Kontermutter mit Nyloneinlage (11-826709113) Spezialbundschraube (10-856680) Unterlegscheibe (2) Das Lenkgestänge mit zwei flachen Unterlegscheiben und einer selbstsichernden Mutter mit Nyloneinlage ("b" - Teilenummer 11-34863) an den Lenkzug. montieren. Die Sicherungsmutter fest anziehen und dann um eine Viertelumdrehung herausdrehen.
  • Seite 57: Auswechseln Des Propellers - 87,3 Mm(3 7/16 In.) Durchmesser Getriebegehäuse

    WARTUNG Auswechseln des Propellers - 87,3 mm (3 7/16 in.) Durchmesser Getriebegehäuse VORSICHT Wenn sich die Propellerwelle bei eingelegtem Gang dreht, kann der Motor durchdrehen und starten. Um dieses unbeabsichtigte Starten und möglicherweise daraus resultierende schwere Verletzungen durch einen drehenden Propeller zu vermeiden, vor Arbeiten am Propeller stets den Motor auskuppeln und die Zündkabel abziehen.
  • Seite 58 WARTUNG ob00377 Die Propellerwelle mit Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants Anti-Corrosion Grease (Korrosionsschutzfett) oder 2-4-C with Teflon (Bootsschmiermittel mit Teflon) schmieren. ob00378 WICHTIG: Um Korrosion an der Propellernabe vorzubeugen und Festfressen an der Propellerwelle (vor allem in Salzwasser) vorzubeugen, immer eine Schicht des empfohlenen Schmiermittels in den empfohlenen Wartungsintervallen und bei jedem Propellerabbau auf die gesamte Propellerwelle auftragen.
  • Seite 59: Propeller - Austausch -108 Mm (4-1/4 In.) Durchmesser

    WARTUNG ob00380 Propellermutter Austauschbare Antriebsmuffe Propellermutternsicherung Propeller Hintere Schubnabe Vordere Schubnabe Die Propellermutternsicherung über den Stiften anbringen. Einen Holzblock zwischen Getriebegehäuse und Propeller schieben und die Propellermutter auf ein Drehmoment von 75 Nm (55 lb. ft.) anziehen. Dabei die flachen Seiten der Propellermutter mit den Zungen der Propellermutternsicherung ausrichten. 10.
  • Seite 60 WARTUNG ob00375 Die Sicherungsbleche an der Propellermutternsicherung gerade biegen. ob00376 Einen Holzblock zwischen Getriebegehäuse und Propeller klemmen, um den Propeller zu fixieren. Die Propellermutter entfernen. Den Propeller gerade von der Welle abziehen. Wenn der Propeller an der Welle festsitzt und nicht abgebaut werden kann, muss er von einem Vertragshändler entfernt werden.
  • Seite 61 WARTUNG ob00382 Propellermutter Massescheibe Propellermutternsicherung Propeller Druckstück Anlaufscheibe Propeller mit Flo-Torq II Antriebsnabe - Das vordere Druckstück, die austauschbare Antriebsmuffe, den Propeller, das Druckstück, die Propellermutternsicherung und die Propellermutter auf der Welle anbringen. ob00421 Propellermutter Propeller Propellermutternsicherung Austauschbare Antriebsmuffe Druckstück Vorderes Druckstück HINWEIS: Edelstahlanwendungen - Wir empfehlen die Verwendung eines Propellers mit Flo-Torq III Antriebsnabe.
  • Seite 62: Prüfen Und Auswechseln Der Zündkerzen

    WARTUNG Beschreibung lb. in. lb. ft. Propellermutter 11. Die Propellermutter durch Biegen von drei Laschen in die Nuten des Druckstücks sichern. ob00422 Prüfen und Auswechseln der Zündkerzen VORSICHT Schwere oder tödliche Verletzungen durch Brand oder Explosion aufgrund beschädigter Zündkerzenstecker vermeiden. Beschädigte Kerzenstecker können Funken abgeben. Funken können Dämpfe unter der Motorhaube entzünden.
  • Seite 63: Wechseln Von Sicherungen

    WARTUNG WECHSELN VON SICHERUNGEN WICHTIG: Halten Sie immer extra SFE 20 A-Sicherungen bereit. Die elektrischen Stromkreise des Außenborders sind durch Sicherungen vor Überlastung geschützt. Ist eine Sicherung durchgebrannt, die Ursache der Überlast suchen und beheben. Andernfalls kann die Sicherung erneut durchbrennen.
  • Seite 64: Schmierstellen

    WARTUNG ob00427 Schmierstellen Die folgenden Stellen mit Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants Anti-Corrosion Grease (Korrosionsschutzfett) oder 2-4-C with Teflon (Bootsschmiermittel mit Teflon) schmieren. • Propellerwelle - Siehe Auswechseln des Propellers zum Aus- und Einbau des Propellers. Die gesamte Propellerwelle mit Schmiermittel schmieren, um Korrodieren der Welle und ein Festfressen an der Nabe zu verhindern.
  • Seite 65: Power-Trimm-Flüssigkeit Überprüfen

    WARTUNG ob00428 VORSICHT Das Lenkzugende vor dem Schmieren vollständig in das Außenborder-Kipprohr einziehen. Wenn der ausgefahrene Lenkzug geschmiert wird, kann er hydraulisch klemmen. Ein hydraulisch klemmender Lenkzug kann zum Verlust der Kontrolle über die Lenkung und möglicherweise zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
  • Seite 66: Motoröl Wechseln

    WARTUNG Einfüllkappe abnehmen und Flüssigkeitsstand überprüfen. Die Flüssigkeit sollte eben mit dem unteren Rand des Einfüllstutzens abschließen. Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants Power Trim & Steering Fluid zugeben. Falls nicht verfügbar, normales Automatikgetriebeöl zugeben. ob00435 MOTORÖL WECHSELN MOTORÖLKAPAZITÄT 3,0 Liter (3 Quart). ÖLWECHSELVERFAHREN Motor in Anhängerposition kippen.
  • Seite 67: Getriebeschmierung - Getriebegehäuse Mit 83 Mm(3 - 1/4 Zoll) Durchmesser

    WARTUNG ÖL EINFÜLLEN Den Öleinfülldeckel abnehmen und Öl bis zum korrekten Betriebsstand einfüllen. Den Motor fünf Minuten im Leerlauf betreiben, und auf undichte Stellen. prüfen. Motor abstellen und Ölstand am Ölmeßstab prüfen. Bei Bedarf Öl nachfüllen. ob00651 Öleinfülldeckel GETRIEBESCHMIERUNG - GETRIEBEGEHÄUSE MIT 83 MM (3 - 1/4 Zoll) DURCHMESSER Wenn Sie Getriebeöl nachfüllen oder wechseln, suchen Sie nach Anzeichen von Wasser im Schmiermittel.
  • Seite 68: Überprüfen Des Getriebeölstands Und Füllen Des Getriebegehäuses

    WARTUNG ob00439 Entlüftungsstopfen Füll-/Ablaßschraube FÜLLMENGE DES GETRIEBEÖLS Die Füllmenge des Getriebeöls beträgt etwa 340 ml (11,5 Flüssigunze). ÜBERPRÜFEN DES GETRIEBEÖLSTANDS UND FÜLLEN DES GETRIEBEGEHÄUSES Den Außenbordmotor in die senkrechte Betriebsposition stellen. Die Entlüftungsschraube entfernen. Die Schmiermitteltube in der Füllöffnung einsetzen und Schmiermittel nachfüllen., bis dieses an der Entlüftungsöffnung austritt.
  • Seite 69: Getriebeschmierung - Getriebegehäuse Mit 108 Mm(4 - 1/4 Zoll) Durchmesser

    WARTUNG GETRIEBESCHMIERUNG - GETRIEBEGEHÄUSE MIT 108 MM (4 - 1/4 Zoll) DURCHMESSER Wenn Sie Getriebeöl nachfüllen oder wechseln, suchen Sie nach Anzeichen von Wasser im Schmiermittel. Wenn Wasser vorhanden ist, kann es sich entweder am Boden abgesetzt haben und vor dem Öl auslaufen, oder es kann sich mit dem Öl vermischt haben, was dem Öl ein milchiges Aussehen verleiht.
  • Seite 70: Untergetauchter Außenbordmotor

    WARTUNG ob00442 Vordere Entlüftungsschraube Hintere Entlüftungsbohrung Vordere Entlüftungsbohrung Füll-/Ablaßschraube und Dichtungsscheibe Hintere Entlüftungsschraube Untergetauchter Außenbordmotor Sobald der Motor aus dem Wasser geborgen ist, sollte er innerhalb weniger Stunden von einem autorisierten Händler gewartet werden. Wenn der Motor der Atmosphäre ausgesetzt ist, ist sofortige Wartung erforderlich, um interne Korrosionsschäden des Motors so gering wie möglich zu halten.
  • Seite 71: Lagerung

    LAGERUNG Vorbereitung auf die Lagerung Der Hauptgrund für die Vorbereitung des Außenborders auf die Lagerung ist der Schutz vor Rost, Korrosion und Schäden durch gefrierendes Wasser im Antrieb. Die folgenden Verfahren müssen eingehalten werden, um den Außenborder auf die Winterlagerung oder Langzeitlagerung (ab zwei Monaten) vorzubereiten.
  • Seite 72: Lagerung Der Batterie

    LAGERUNG ACHTUNG Wenn der Außenbordmotor bei Temperaturen unter Null in gekippter Stellung gelagert wird, kann eingeschlossenes Kühlwasser oder eventuell durch den Auspuff eingedrungenes Regenwasser einfrieren und Motorschäden verursachen. Lagerung der Batterie • Die Anleitungen des Batterieherstellers für die Lagerung und Wiederaufladung der Batterie befolgen. •...
  • Seite 73: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Anlasser dreht den Motor nicht (Modelle mit E-Starter) MÖGLICHE URSACHEN • 20-A-Sicherung im Startschaltkreis durchgebrannt. Siehe Kapitel Wartung . • Außenborder ist nicht auf Neutral geschaltet. • Schwache Batterie oder lockere oder korrodierte Batterieanschlüsse. • Defekter Zündschalter. • Verdrahtung oder elektrischer Anschluss defekt. •...
  • Seite 74: Leistungsabfall

    FEHLERSUCHE Leistungsabfall MÖGLICHE URSACHEN • Motorschutzsystem ist aktiviert. Siehe KapitelAusstattungsmerkmale und Bedienungselemente - Warnsystem. • Drosselklappe nicht ganz geöffnet. • Propeller beschädigt oder falsche Größe. • Falsche Zündeinstellung. • Boot überlastet oder Last falsch verteilt. • Zu viel Wasser in der Bilge. •...
  • Seite 75: Service-Unterstützung Für Den Eigentümer

    Sollten Sie eine Frage, ein Anliegen oder ein Problem haben, die/das nicht von Ihrem Händler gelöst werden kann, wenden Sie sich an ein Mercury Marine (International) Service Center, eine Marine Power Filiale oder an die Servicestelle des Vertriebshändlers. Sie werden mit Ihrem Händler zusammenarbeiten, um alle Probleme zu lösen.
  • Seite 76 Parc Industriel de Petit- Rechain Fax: (32) (87) 31 • 19 • 65 B-4800 Verviers, Belgium Mexiko, Mittelamerika, Südamerika, Karibik Tel.: (305) 385-9585 Mercury Marine - Latin America & Caribbean 9010 S.W. 137th Ave. Suite 226 Fax: (305) 385-5507 Miami, FL 33186 U.S.A.

Diese Anleitung auch für:

50 viertakt60 viertakt

Inhaltsverzeichnis