Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RCW 4
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
(12/25)
5.980-605.0
4
13
22
32
42
51
61
70
79
87
96
104
113
122
131
140
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher RCW 4

  • Seite 1 RCW 4 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski (12/25) 5.980-605.0...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt ACHTUNG ● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati- KÄRCHER Home & Garden App ......on, die zu Sachschäden führen kann. Allgemeine Hinweise ........... Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung ....Umweltschutz ............GEFAHR ● Fassen Sie Netzstecker und Lieferumfang ............Steckdose niemals mit feuchten Händen an. ● Prüfen Zubehör und Ersatzteile ........
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung GEFAHR Explosionsgefahr Der Reinigungsroboter ist zur Reinigung senkrechter, Verletzungen und Beschädigungen durch explodieren- gerahmter Glasflächen mit einer maximalen Neigung den Akkupack. von ±45°, sowie glatter, ebener Hartflächen wie Spiegel Laden, verwenden und lagern Sie nur unbeschädigte oder Möbelfronten bestimmt. und voll funktionsfähige Akkupacks.
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    sche Behandlung erfordert. ● Setzen Sie das Gerät und Kantensensor den Akku keiner starken Sonneneinstrahlung, Hitze oder Feuer aus. ● Explosionsgefahr. Laden Sie keine Mikrofaser-Wischtuch nicht-wiederaufladbaren Batterien. Sprachausgabe WARNUNG ● Ersetzen Sie ein beschädigtes Netzteil mit Verlängerungskabel Ladegerät bzw. Ladekabel unverzüglich durch Original- teile.
  • Seite 7: Batterien Der Fernbedienung

    – Kurzer Tastendruck: Der Reinigungsmodus wird Funktion und Arbeitsweise angehalten. Das Gerät besteht aus dem Reinigungsroboter und der – Erneuter kurzer Tastendruck: Der Reinigungs- Fernbedienung. modus wird fortgesetzt. Mit der Fernbedienung wird das Gerät manuell gesteu- Taste Sprachausgabe Ein / Aus (9) ert, der Reinigungsmodus ausgewählt und die Sprach- ●...
  • Seite 8: Benutzerführung (Sprachausgabe Und Led-Codes)

    Benutzerführung (Sprachausgabe und LED-Codes) Der Reinigungsroboter weist mit Sprachausgaben, Licht- und Signaltönen auf verschiedene Betriebszu- stände und Fehler hin. Ton- / Sprachausgabe Bedeutung Start / Stopp blau, pulsie- Signalton Ein- / Aus-Taste auf dem Reinigungsrobo- rend ter gedrückt, um den Reinigungsroboter zu starten.
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme ● Fenstergriffe ● Fensterbilder und Aufkleber Stromversorgung herstellen ● An der Glasfläche oder angrenzendem Rahmen an- Hinweis gebrachte Befestigungsmittel wie z. B. Saugnäpfe Das beiliegende Netzteil kann direkt an den Reini- oder Haken für Scheibengardinenstangen etc. gungsroboter angeschlossen werden. In den meisten 2.
  • Seite 10: Reinigung Starten

    Hinweis Reinigung beenden Stellen Sie sicher, dass immer genügend Sicherungs- 1. Die Start- / Pause-Taste auf der Fernbedienung seil vorhanden ist, damit der Reinigungsroboter das ge- oder die Ein- / Aus-Taste am Gerät kurz drücken. samte Fenster überqueren kann. Mit den Pfeiltasten auf der Fernbedienung kann der Roboter manuell zur gewünschten Position navi- Reinigung starten giert werden.
  • Seite 11: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung ACHTUNG Beschädigungsgefahr durch einlaufende Flüssig- VORSICHT keit Nichtbeachtung des Gewichts Flüssigkeit in den Belüftungsöffnungen kann zu Schä- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr den am Roboter führen. Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht Halten Sie den Reinigungsroboter nicht unter fließen- des Geräts.
  • Seite 12 Störung Ursache Behebung Reinigungsroboter Automatische Wasserausgabe ist deakti- 1. Automatische Wasserausgabe mit Fernbe- sprüht kein Wasser viert. dienung aktivieren oder Wasser manuell sprühen. Wassertank ist leer. 1. Wassertank füllen. Luftblasen im Wassertank. 1. Den Reinigungsroboter bewegen und dre- hen. 2. Den Reinigungsroboter auf die Glasober- fläche setzen und Reinigung starten.
  • Seite 13: Garantie

    Frequenzband, Leistung, max. KÄRCHER Home & Garden App ......EIRP, mW General notes............Intended use ............RCW 4 Radio 2432-2471 module Environmental protection ........Scope of delivery..........Accessories and spare parts....... Hiermit erklärt Alfred Kärcher SE & Co. KG, dass der Safety devices.............
  • Seite 14: Intended Use

    Intended use Hazard levels DANGER The cleaning robot is designed for cleaning vertical, framed glass surfaces with a maximum inclination of ● Indication of an imminent threat of danger that will ±45°, as well as smooth, flat hard surfaces such as mir- lead to severe injuries or even death.
  • Seite 15: Device Description

    ies. ● Leaking battery fluid may cause skin irritation, DANGER burns, or eye damage. Batteries contain toxic substanc- Risk of explosion es that can cause health problems if swallowed or in- Risk of injury and damage due to exploding battery haled. Always wear gloves when handling a leaking pack.
  • Seite 16: Voice Output

    Voice output ● While the cleaning robot is being moved manually, the automatic water stream is deactivated. The cleaning robot outputs user information as speech Automatic cleaning mode buttons (2)/(3)/(6)/(7) (in addition to the LED display). ● Short button press: The selected cleaning mode is A list of possible messages can be found under "Voice started.
  • Seite 17: Cleaning Modes

    Cleaning modes Spot cleaning (automatic mode): Back and forth movements on a small surface. The device has various cleaning modes. Polishing (automatic mode): Quick cleaning (automatic mode): Single pass over the glass surface in horizontal move- Single pass over the glass surface in horizontal move- ments, followed by an edge cleaning.
  • Seite 18: Initial Startup

    Initial startup 3. Pre-clean heavily soiled glass surfaces. Note Establish the power supply. Allow the pre-cleaned surfaces to dry completely before Note attaching the cleaning robot. The enclosed power supply unit can be connected di- Operation rectly to the cleaning robot. In most cases, however, it will be advisable to use the extension cable supplied.
  • Seite 19: Care And Service

    Always keep a sufficiently large area under the cleaning c Remove the wiper cloth. robot free of people and pets while it is attached to a d Drain the detergent tank. glass surface. ATTENTION Always maintain visual and acoustic contact with the Risk of damage due to liquid intrusion cleaning robot while it is in operation, in order to keep Cleaning fluid entering the ventilation openings can...
  • Seite 20 Malfunction Cause Rectification Cleaning robot does not Vacuum loss 1. Check that the wiper cloth is undamaged stick to glass surface / and correctly fitted. error message: Insuffi- 2. Do not use the cleaning robot on wet, oily cient vacuum or greasy glass surfaces.
  • Seite 21: Warranty

    MHz EIRP, mW ble malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac- RCW 4 Radio 2432-2471 turing flaw is the cause. In a warranty case, please con- module tact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site.
  • Seite 22: Technical Data

    Technical data Contenu Application KÄRCHER Home & Garden ..... RCW 4 Remarques générales......... Dimensions and weights Utilisation conforme..........Weight without mains cable Protection de l'environnement......Electrical connection Etendue de livraison..........Accessoires et pièces de rechange ....Protection class Dispositifs de sécurité .........
  • Seite 23: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Niveaux de danger DANGER Le robot de nettoyage est destiné au nettoyage de sur- faces en verre verticales et encadrées avec une incli- ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de naison maximale de ±45°, ainsi que de surfaces dures graves blessures corporelles ou la mort.
  • Seite 24: Description De L'appareil

    La batterie d'alimentation de secours intégrée fournit, des enfants et de ces personnes. L'ingestion d'une bat- lorsqu'elle est entièrement chargée, suffisamment de terie est une urgence qui nécessite un traitement médi- courant pendant une période d'au moins 40 minutes cal immédiat. ● N’exposez pas l'appareil et la batterie à pour maintenir le robot de nettoyage sur la surface vi- un rayonnement intense du soleil, à...
  • Seite 25: Sortie Vocale

    – Une brève pression sur la touche Marche / Arrêt Orifice d'aspiration du robot de nettoyage a la même fonction que la touche Marche / Pause de la télécommande. Entraînement par courroie ● Le robot de nettoyage est en mode de nettoyage Surface velcro pour attacher le chiffon automatique : –...
  • Seite 26 ● Les bornes d'alimentation ne doivent pas être court- La fonction de mémorisation de la position fait en sorte circuitées. que l'appareil revienne automatiquement à son point de ● Ouvrez le couvercle du compartiment à piles au dos départ pour un décollement facile de la surface vitrée de la télécommande et retirez ou insérez les piles après le nettoyage.
  • Seite 27: Mise En Service

    Son- / Sortie vocale Signification Réglages Bleu Voix activée. Touche de sortie vocale de la télécom- mande enfoncée. Voix off. Touche de sortie vocale de la télécom- mande enfoncée. Sélection de la langue Touche de sortie vocale de la télécom- mande enfoncée pendant plus de 3 secondes.
  • Seite 28: Utilisation

    Utilisation AVERTISSEMENT Risque de blessures par chute du robot de net- Sécuriser la zone de déplacement du robot toyage de nettoyage Le robot de nettoyage peut se détacher de la vitre et S’assurer que l’espace de déplacement du robot de net- tomber en cas de panne ou d'accident, parex.
  • Seite 29: Entretien Et Maintenance

    a Tenir le robot de nettoyage par la poignée et ap- Éloignez les parties du corps telles que les doigts et les puyer sur la touche Marche / Arrêt pendant 2 à 3 cheveux, ainsi que les vêtements amples tels que les secondes.
  • Seite 30 Défaut Cause Solution Le robot de nettoyage Dépression insuffisante. 1. Vérifier que le chiffon d'essuyage n'est pas glisse pendant l'utilisa- endommagé et qu'il est correctement mon- tion té. 2. Ne pas utiliser le robot de nettoyage sur des surfaces en verre humides, huileuses ou graisseuses.
  • Seite 31: Garantie

    MHz max., mW pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans RCW 4 Module 2432-2471 la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau radio ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à...
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques Du Bloc-Batteries De Secours

    Caractéristiques techniques Indice App KÄRCHER Home & Garden ......RCW 4 Avvertenze generali ..........Dimensions et poids Impiego conforme alla destinazione....Poids sans cordon d'alimentation kg Tutela dell'ambiente ..........Raccordement électrique Volume di fornitura ..........Accessori e ricambi ..........Classe de protection Dispositivi di sicurezza ........
  • Seite 33 polline pesante, pittura per finestre) occorre una pulizia ATTENZIONE preliminare. ● Indica una probabile situazione pericolosa che po- Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso trebbe determinare danni alle cose. domestico. Avvertenze di sicurezza Tutela dell'ambiente PERICOLO ● Mai toccare e afferrare la spina I materiali di imballaggio sono riciclabili.
  • Seite 34: Descrizione Dell'apparecchio

    dal produttore. Qualsiasi altro utilizzo non è consentito. autorizzati dalla KÄRCHER. ● Utilizzare il caricabatterie solo per caricare accumulatori autorizzati. ● Il liquido L'utente è responsabile dei pericoli derivanti dall'utilizzo fuoriuscito dalle batterie può causare irritazioni cutanee, non conforme alle disposizioni. ustioni o danni agli occhi. Le batterie contengono so- Nota stanze tossiche che possono causare problemi di salute L'unità...
  • Seite 35: Batterie Del Telecomando

    Emissione vocale ● Pressione breve del tasto: Il robot pulitore si muove nella direzione desiderata finché non si preme il ta- Il robot pulitore fornisce informazioni all'utente in forma sto Pausa o non si raggiunge il telaio della finestra. vocale (oltre che tramite il display LED). ●...
  • Seite 36: Modalità Di Pulizia

    La navigazione di pulizia assicura che la superficie del Pulizia rapida (modalità automatica): vetro venga percorsa e pulita in modo uniforme grazie a La superficie di vetro viene percorsa una volta in strisce una pianificazione sistematica del percorso. orizzontali. La funzione di memorizzazione della posizione consen- Pulizia intensiva (modalità...
  • Seite 37: Messa In Funzione

    Suono/emissione vocale Significato Avvertimento/Er- blu, lampeg- Si prega di riempire il serbatoio Serbatoio vuoto. rore giante dell'acqua rosso, lampeg- Si prega di collegare il cavo di alimen- Il cavo dell'alimentazione di corrente non è giante tazione collegato o l'alimentazione è interrotta. rosso, lampeg- La batteria di sicurezza è...
  • Seite 38 Fissare la fune corda di sicurezza segnali acustici e, se utilizzato all'aperto, in presenza di forti venti o precipitazioni. 1. Controllare la presenza di danni e sporcizia su cor- PRUDENZA da di sicurezza e ganci a moschettone prima di ogni impiego.
  • Seite 39: Cura E Manutenzione

    2. Pulire la trasmissione a cinghia, i sensori e gli ugelli ATTENZIONE di spruzzo con un panno umido. Pericolo di danneggiamento dovuto alla penetrazio- Figura H ne di liquido Il liquido di pulizia che penetra nelle aperture di ventila- Trasmissione a cinghia zione può...
  • Seite 40 Guasto Causa Correzione Il robot pulitore si arresta Il cavo di alimentazione è scollegato / 1. Controllare il cavo e la spina di alimenta- mancanza di corrente. Il robot pulitore zione. aderisce alla superficie in vetro con l'aiu- 2. In caso di interruzione dell'alimentazione, to della batteria per l'alimentazione rimuovere il robot dalla superficie in vetro.
  • Seite 41: Dichiarazione Di Conformità Ue

    MHz EIRP, mW Dimensione minima della finestra cm 40 x 40 zione Spessore minimo della lastra di RCW 4 Modulo 2432-2471 vetro radio Quantità di riempimento Quantità di riempimento del ser- Con la presente Alfred Kärcher GmbH & Co. KG dichia-...
  • Seite 42: Aplicación Kärcher Home & Garden

    Índice de contenidos CUIDADO ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede Aplicación KÄRCHER Home & Garden ....producir daños materiales. Avisos generales ..........Instrucciones de seguridad Uso previsto ............Protección del medioambiente ......PELIGRO ● Nunca toque los conectores de Volumen de suministro........
  • Seite 43: Protección Del Medioambiente

    de alto grado de contaminación (p. ej., excrementos de nes y las alteraciones no permitidas por el fabricante pájaros, gran capa de polen, pintura de ventanas) es están prohibidas. No se permite ningún uso distinto al necesaria una limpieza previa. descrito.
  • Seite 44: Descripción Del Equipo

    Salida de voz cargar, únicamente, baterías autorizadas. ● Las fugas de líquido de la batería pueden causar irritación en la El robot de limpieza emite información al usuario en for- piel, quemaduras o daños en la vista. Las baterías con- ma de voz (además de la indicación mediante LED). tienen sustancias tóxicas que pueden causar proble- mas de salud si se ingieren o inhalan.
  • Seite 45: Baterías Del Mando A Distancia

    ● Al pulsar una tecla de flecha se finaliza inmediata- El mando a distancia sirve para controlar manualmente mente cualquier modo de limpieza automático. el equipo, seleccionar el modo de limpieza y activar o ● Mientras se desplaza manualmente el robot de lim- desactivar la salida de voz.
  • Seite 46: Puesta En Funcionamiento

    Salida de voz/sonido Significado Servicio azul Iniciando limpieza rápida. Pulsar la tecla de limpieza rápida en el mando a distancia. Iniciando limpieza a fondo. Pulsar la tecla de limpieza intensiva del mando a distancia. Iniciando limpieza puntual. Pulsar la tecla de limpieza puntual del mando a distancia.
  • Seite 47: Servicio

    CUIDADO CUIDADO Peligro de daños por penetración de líquido Colocar el cable de seguridad para que no pueda acce- La presencia de líquido de limpieza en los orificios de der al área de movimiento del robot de limpieza. Al pa- ventilación puede dañar el robot.
  • Seite 48: Cuidado Y Mantenimiento

    Mantener las partes del cuerpo, como los dedos y el ca- 5. Limpiar el robot de limpieza, véase Limpieza del ro- bello, así como la ropa suelta, como corbatas y bufan- bot de limpieza. das, lejos del accionamiento por correa. Cuidado y mantenimiento 1.
  • Seite 49 Fallo Causa Solución El robot de limpieza no Pérdida de presión negativa 1. Comprobar que el paño para fregar no esté se adhiere a la superficie dañado y esté correctamente montado. de cristal/mensaje de fa- 2. No utilizar el robot de limpieza en superfi- llo: baja presión insufi- cies de cristal mojadas, aceitosas o gra- ciente...
  • Seite 50: Garantía

    MHz EIRP, mW Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa RCW 4 Módulo 2432-2471 se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de de radio garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con...
  • Seite 51: Datos Técnicos

    Datos técnicos Índice Aplicação KÄRCHER Home & Garden ....RCW 4 Indicações gerais ..........Peso y dimensiones Utilização prevista ..........Peso sin cable de red Proteção do meio ambiente ........ Conexión eléctrica Volume do fornecimento ........Acessórios e peças sobressalentes....
  • Seite 52 Proteção do meio ambiente ADVERTÊNCIA ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode Os materiais de empacotamento são recicláveis. provocar danos materiais. Elimine as embalagens de acordo com os regula- mentos ambientais. Avisos de segurança Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma- PERIGO ● Nunca manuseie fichas de rede e teriais recicláveis de valor e, com frequência,...
  • Seite 53: Descrição Do Aparelho

    Aviso do manusear uma bateria com fugas. Se o líquido der- A bateria pode ser substituída pelo utilizador. Para tal, ramado entrar em contacto com a pele ou com os olhos, siga as instruções seguintes ou, em caso de dúvida, lave imediata e abundantemente com água as áreas contacte a assistência técnica da KÄRCHER.
  • Seite 54: Comando À Distância

    Saída de voz ● Premir uma tecla de seta cancela imediatamente qualquer modo de limpeza automática. O robô de limpeza transmite informações ao utilizador ● Enquanto o robô de limpeza estiver a ser movido em voz (em complemento ao visor LED). manualmente, o jato de água automático está...
  • Seite 55 O sistema de navegação de limpeza assegura que a Limpeza rápida (modo automático): superfície de vidro é percorrida e limpa de forma unifor- Percurso único da superfície de vidro em faixas hori- me graças ao planeamento sistemático do percurso. zontais. A função de memória de posição assegura que o apa- Limpeza intensiva (modo automático): relho regressa automaticamente ao ponto de partida,...
  • Seite 56: Colocação Em Funcionamento

    Som / saída de voz Significado Aviso / Erro azul, intermi- Please refill the water tank Depósito vazio. tente vermelho, in- Please connect the power cable. Cabo de rede não ligado ou alimentação termitente elétrica interrompida. vermelho, in- The safety battery is low. Please do Bateria de alimentação de emergência termitente not disconnect the power cable until it...
  • Seite 57 Colocar o cabo de segurança CUIDADO 1. Antes de cada utilização, verificar o cabo de segu- Risco de ferimentos devido ao acionamento por rança e os mosquetões quanto a danos e a sujida- correia rotativa Existe risco de ferimentos por esmagamento de partes a Substituir imediatamente as peças danificadas.
  • Seite 58: Conservação E Manutenção

    Certifique-se de que não escorre qualquer líquido de Transmissão por correia limpeza para as aberturas de ventilação. 5. Limpar o robô de limpeza, ver Limpar o robô de lim- Bicos pulverizadores peza. Sensores de borda Conservação e manutenção ADVERTÊNCIA Limpar o robô de limpeza Perigo de dano devido à...
  • Seite 59 Avaria Causa Eliminação O robô de limpeza para O cabo elétrico está desligado / falha de 1. Verificar o cabo de rede e a ficha de rede. energia. O robô de limpeza para na su- 2. Em caso de falha de energia, retirar o robô perfície de vidro com a ajuda da bateria da superfície de vidro.
  • Seite 60: Declaração De Conformidade Ue

    Potência, máx. rança quência, MHz EIRP, mW Velocidade de limpeza min/m² 2:30 RCW 4 Módulo 2432-2471 Tamanho mínimo da janela 40 x 40 de rádio Espessura mínima do vidro Quantidade de enchimento Pelo presente, a Alfred Kärcher SE & Co. KG, declara Quantidade de enchimento do de- que o tipo de aparelho de rádio Robo Cleaner Window...
  • Seite 61: Kärcher Home & Garden App

    Inhoud LET OP ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die KÄRCHER Home & Garden App ......tot materiële schade kan leiden. Algemene instructies ........... Veiligheidsinstructies Reglementair gebruik .......... Milieubescherming ..........GEVAAR ● Raak stekkers en stopcontacten Leveringsomvang ..........nooit met vochtige handen aan. ● Controleer de netaan- Toebehoren en reserveonderdelen .....
  • Seite 62: Milieubescherming

    Milieubescherming Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en verwijder het reinigingspad. De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Ver- Open de behuizing van de reinigingsrobot door de wijder verpakkingen op een milieuvriendelijke schroeven aan de achterkant los te draaien. manier. Lokaliseer het accupack.
  • Seite 63: Beschrijving Apparaat

    ● Kortsluiting van de accupolen (+/-) kan leiden tot een Instructie explosie en ontbranding. De polen (+/-) op de accu en U kunt de taal van de meldingen wijzigen. Houd hier- het apparaat niet kortsluiten. Bewaar batterijen niet in voor de knop Spraakuitvoer 3 seconden ingedrukt. metalen houders of in de buurt van andere metalen on- Het apparaat moet worden aangesloten op het elektrici- derdelen.
  • Seite 64: Batterijen Voor De Afstandsbediening

    Toetsen voor automatische reinigingsmodus (2)/ De afstandsbediening wordt gebruikt om het apparaat (3)/(6)/(7) handmatig te bedienen, de reinigingsmodus te selecte- ● Toets kort indrukken: De geselecteerde reinigings- ren en spraak in of uit te schakelen. modus wordt gestart. De reinigingsrobot hecht zich aan het te reinigen glas- ●...
  • Seite 65: Inbedrijfstelling

    Geluid/spraak Betekenis Werking blauw Begin fast cleaning. Druk op de toets voor de snelreinigingsmo- dus op de afstandsbediening. Begin intensive cleaning. Druk op de toets voor de intensieve reini- ging op de afstandsbediening. Begin spot cleaning. Druk op de toets voor de spotreiniging op de afstandsbediening.
  • Seite 66: Werking

    Microvezeldoek aanbrengen c Bevestig de tweede karabijnhaak aan de lus op de reinigingsrobot en draai de vergrendeling 1. Plaats de poetsdoek recht en vlak op het klitten- dicht. bandoppervlak van de reinigingsrobot. WAARSCHUWING 2. Zorg ervoor dat de randsensoren en de riemaandrij- ving vrij kunnen bewegen en niet bedekt worden Draai de vergrendeling altijd vast, anders kan de kara- door de poetsdoek.
  • Seite 67: Onderhoud

    Instructie 5. Reinig de reinigingsrobot, zie Reinigingsrobot reini- We raden aan om de reinigingsrobot de eerste keer dat gen. de robot op een nieuw oppervlak wordt gebruikt, te ob- Onderhoud serveren om te controleren of de robot de randen en ko- zijnen correct herkent en of er geen obstakels zijn.
  • Seite 68 Storing Oorzaak Oplossing Reinigingsrobot glipt Vacuüm niet voldoende. 1. Controleer of de poetsdoek niet bescha- weg tijdens het gebruik digd is en correct is aangebracht. 2. Gebruik de reinigingsrobot niet op natte, olieachtige of vettige glasoppervlakken. Gebruik de robot alleen op verticale (± 45°) en vlakke glasoppervlakken.
  • Seite 69: Garantie

    Omgevingstemperatuur °C 5 - 40 raat band, MHz EIRP, mW Relatieve luchtvochtigheid 20 - 60 RCW 4 Draadlo- 2432-2471 Berekende waarden conform EN 60335-2-54 ze modu- le SRD Geluidsdrukniveau L dB(A) <67 Hiermee verklaart Alfred Kärcher SE & Co. KG dat het Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Seite 70: Kärcher Home & Garden Uygulaması

    İçindekiler Güvenlik bilgileri TEHLIKE ● Elleriniz ıslak veya nemliyken fişi KÄRCHER Home & Garden Uygulaması .... ve prizi kesinlikle tutmayın. ● Her işletimden önce şebe- Genel uyarılar............ke fişi ile birlikte şebeke bağlantı hattını hasarlara ilişkin Amacına uygun kullanım ........kontrol edin. Hasarlı bir elektrik kablosu / fişinin derhal Çevre koruma ............
  • Seite 71: Çevre Koruma

    Çevre koruma Akü paketinin değiştirilmesi: Cihazı elektrik akımından ayırın ve temizleme pedini Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lüt- çıkarın. fen ambalajları çevreye zarar vermeden bertaraf Temizleme robotunun gövdesini arka taraftaki vida- edin. ları sökün. Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö- Akü...
  • Seite 72: Cihaz Açıklaması

    Uzaktan kumanda TEDBIR ● Piller çevreye ciddi zararlar verebile- cek tehlikeli maddeler içerir. Pilleri evsel atıklarla birlikte Temizleme robotu uzaktan kumanda ile de kontrol edi- değil, uygun bir toplama noktasına veya geri dönüşüm lebilir. merkezine vererek bertaraf edin. Şekil B DIKKAT ● Cihazı...
  • Seite 73: Uzaktan Kumanda Pilleri

    Uzaktan kumanda pilleri Otomatik modda temizleme robotu cam yüzey üzerinde birbirinin üzerine gelen hatlar izleyerek hareket eder ve temizleme tamamlandıktan sonra otomatik olarak durur. ● Uzaktan kumanda 2 adet AAA pil ile çalışır. Temizleme navigasyonu, sistematik rota planlamasıyla ● Şarj edilemeyen piller şarj edilmemelidir. cam yüzey üzerinde eşit şekilde hareket edilmesini ve ●...
  • Seite 74: İşletime Alma

    Ses- / sesli bildirim Anlamı İşletim Mavi Begin fast cleaning Uzaktan kumandada hızlı temizleme modu tuşuna basıldı. Begin intensive cleaning Uzaktan kumandada yoğun temizleme tu- şuna basıldı. Begin spot cleaning Uzaktan kumandada spot temizleme tuşu- na basıldı. Begin finishing mode Uzaktan kumandadaki parlatma tuşuna basıldı.
  • Seite 75: İşletme

    Mikro elyaf silme bezinin takılması UYARI 1. Temizleme bezini, temizleme robotunun velkrolu Kilidi her zaman sıkın, aksi takdirde karabina kanca çe- yüzeyine düz ve tüm yüzeyi kaplayacak şekilde ta- şitli manevralar sırasında temizleme robotundan çıkabi- kın. lir. 2. Kenar sensörlerinin ve kayış tahrikinin serbestçe hareket edebildiğinden ve silme beziyle örtülmedi- Uygun bir bağlantı...
  • Seite 76: Bakım Ve Koruma

    5. Temizleme robotunun temizlenmesi, bkz. Temizle- Temizleme robotunu yeni bir yüzeyde ilk kez kullandığı- me robotunu temizleme. nızda kenarları ve çerçeveleri doğru algılayıp algılama- Bakım ve koruma dığını veya herhangi bir engel olup olmadığını kontrol etmenizi öneririz. Temizleme robotunu temizleme Temizlemeyi sonlandırma TEDBIR 1.
  • Seite 77 Arıza Nedeni Hatanın giderilmesi Temizleme robotu kulla- Vakum yeterli değil. 1. Silme bezinin hasarsız olduğunu ve doğru nım sırasında kayıyor şekilde monte edilip edilmediğini kontrol edin. 2. Temizleme robotunu ıslak, yağlı veya kay- gan cam yüzeylerde kullanmayın. Robotu yalnızca dikey (± 45°) ve düz cam yüzey- lerde kullanın.
  • Seite 78: Garanti

    Çalışma basıncı 3000 Cihaz Model Frekans bandı, Güç, maks. Acil durum aküsü çalışma süresi ERP, mW Emniyet halatının uzunluğu RCW 4 SRD rad- 2432-2471 Temizleme hızı dak/m² 2:30 yo modü- lü Minimum pencere boyutu 40 x 40 Alfred Kärcher SE & Co. KG şirketi işbu belge ile, Robo Minimum cam kalınlığı...
  • Seite 79: Kärcher Home & Garden App

    Acil durum aküsünün teknik verileri Risknivåer FARA Elektrik bağlantısı ● Varnar om en omedelbart överhängande fara som Nominal voltaj 14.8 V kan leda till svåra personskador eller dödsfall. VARNING Nominal kapasite (IEC/EN 61960'a gö- 650 mAh ● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
  • Seite 80: Avsedd Användning

    Avsedd användning godkända av tillverkaren. All annan användning är för- bjuden. Användaren ansvarar för faror som uppstår på Rengöringsroboten är avsedd för rengöring av vertikala, grund av otillåten användning. inramade glasytor med en maximal lutning på ±45° Hänvisning samt släta, plana hårda ytor som speglar eller möbel- Batteripaketet kan bytas ut av användaren.
  • Seite 81: Beskrivning Av Maskinen

    uppsök läkare. ● Kortslutning av polerna (+/-) på batte- Upprepa processen tills önskat språk har valts. riet kan leda till explosion och antändning. Kortslut inte Följande språk är tillgängliga: polerna (+/-) på batteriet och maskinen. Förvara inte batterier i metallbehållare eller med andra metalldelar. ● För att ladda batteriet, använd endast den löstagbara Rätten till ändringar förbehålls.
  • Seite 82: Fjärrkontrollens Batterier

    ● Ny kort knapptryckning: Den automatiska spray- Rengöringen utförs genom en torkningsrörelse med funktionen aktiveras. den fuktade torkduken över glasytan. ● Om knappen för automatisk vattenstråle trycks in Maskinen har olika rengöringslägen. förblir den automatiska sprayfunktionen inaktiverad I automatiskt läge flyttar rengöringsroboten glasytan i tills knappen trycks in igen eller rengöringsroboten överlappande banor och stannar automatiskt efter av- stängs av och slås på.
  • Seite 83: Idrifttagning

    Ljud-/röstutmatning Betydelse Drift blå Begin fast cleaning. Knapp för snabbrengöring intryckt på fjärr- kontrollen. Begin intensive cleaning. Knapp för intensiv rengöring intryckt på fjärrkontrollen. Begin spot cleaning. Knapp för punktrengöring intryckt på fjärr- kontrollen. Begin finishing mode. Knapp för polering intryckt på fjärrkontrol- len.
  • Seite 84: Drift

    Förbereda glasytan Starta rengöringen Hänvisning FARA Använd inte rengöringsroboten om fönstertätningarna Invecklad i säkerhetslina eller nätkabel är skadade. Strypning med säkerhetslina eller nätkabel 1. Ta bort föremål som sticker ut i rengöringsrobotens Håll barn och husdjur borta från säkerhetslinan och nät- rörelseutrymme och kan hindra dess körrörelser.
  • Seite 85: Skötsel Och Underhåll

    b Vänta tills motorljudet försvinner och undertryck- Håll kroppsdelar som fingrar och hår samt lösa kläder et släpps. som slipsar och halsdukar på avstånd från remdriften. c Ta bort rengöringsroboten från glasytan. 1. Ta av mikrofibertorkduken och tvätta den för hand 3.
  • Seite 86 Störning Orsak Åtgärd Rengöringsroboten stan- Nätkabeln är frånkopplad / strömavbrott. 1. Kontrollera nätkabeln och nätkontakten. Rengöringsroboten hålls fast vid glasy- 2. I händelse av strömavbrott tar du bort robo- tan med hjälp av nödförsörjningsbatte- ten från glasytan. riet. 3. Kontrollera om nätkabelns och säkerhetsli- nans längd är tillräcklig för glasytans stor- lek.
  • Seite 87: Garanti

    Frekvensband, Effekt, max. struk- EIRP, mW Määräystenmukainen käyttö ....... tionstyp Ympäristönsuojelu..........Toimituksen sisältö..........RCW 4 Radio 2432-2471 module Lisävarusteet ja varaosat ........Turvalaitteet ............Laitekuvaus ............Härmed intygar Alfred Kärcher SE & Co. KG att radio- Puheääni ............. sändaren i Robo Cleaner Window överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
  • Seite 88: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Vaarallisuusasteet VAARA Puhdistusrobotti on suunniteltu sellaisten pystysuorien, kehystettyjen lasipintojen puhdistukseen, joiden maksi- ● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka mikaltevuus on ±45°, sekä sileiden ja tasaisten kovien voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuo- pintojen, kuten peilien puhdistukseen. lemaan. Laite soveltuu säännölliseen kunnossapitopuhdistuk- VAROITUS seen, ei peruspuhdistukseen.
  • Seite 89: Laitekuvaus

    sellaiset muutokset, joita valmistaja ei ole hyväksynyt, lääkärin hoitoon. ● Akun napojen (+/-) oikosulku voi joh- ovat kiellettyjä. Kaikki muu käyttö on kielletty. Käyttäjä taa räjähdykseen ja syttymiseen. Älä aiheuta oikosul- vastaa niistä vaaratilanteista, jotka syntyvät kielletyn kua akun ja laitteen napoihin (+/-). Älä säilytä akkuja käytön johdosta.
  • Seite 90: Puheääni

    Puheääni ● Nuolipainikkeen painaminen lopettaa välittömästi minkä tahansa automaattisen puhdistustilan. Puhdistusrobotti antaa käyttäjätietoja puheäänellä ● Kun puhdistusrobottia liikutetaan manuaalisesti, au- (LED-näytön lisäksi). tomaattinen vesisuihku on kytketty pois päältä. Luettelo mahdollisista ilmoituksista löytyy kohdasta Automaattisten puhdistustilojen painikkeet (2)/(3)/ "Puheääni ja LED-koodit"). (6)/(7) Huomautus ●...
  • Seite 91 Puhdistustilat Kohdepuhdistus (automaattinen tila): Edestakaisia pyyhkiviä liikkeitä pienellä pinnalla. Laitteessa on erilaisia puhdistustiloja. Kiillotus (automaattinen tila): Pikapuhdistus (automaattinen tila): Lasipinta käydään läpi kerran vaakasuorina ratoina, Lasipinta käydään läpi kerran vaakasuorina ratoina. jonka jälkeen tapahtuu reunapuhdistus. Tehopuhdistus (automaattinen tila): Manuaalinen puhdistus: Lasipinta käydään läpi kaksi kertaa vaakasuorina ja Manuaalinen läpikäynti kaukosäätimen nuolipainikkei- pystysuorina ratoina, minkä...
  • Seite 92: Käyttöönotto

    Käyttöönotto 3. Suorita esipuhdistus erittäin likaisille lasipinnoille. Huomautus Virransyötön muodostaminen Ennen puhdistusrobotin asettamista on esipuhdistettu- Huomautus jen pintojen annettava täydellisesti kuivua. Mukana toimitettu virtalähde voidaan yhdistää suoraan Käyttö puhdistusrobottiin. Useimmissa käyttötapauksissa on kuitenkin suositeltavaa käyttää mukana toimitettua jat- Pesurobotin liikkumisalueen suojaaminen kokaapelia.
  • Seite 93: Hoito Ja Huolto

    Käytä puhdistusrobottia ainoastaan mukana toimitetun, d Käynnistä puhdistus. toimintakykyisen, vaurioitumattoman ja oikein kiinnite- 4. Puhdistuksen lopettaminen: tyn varmistusköyden kanssa. a Irrota verkkopistoke. Säilytä puhdistusrobotin alapuolella riittävän suuri alue, b Poista varmistusköysi. jossa ei ole ihmisiä tai lemmikkielämiä niin kauan kuin c Poista pyyhinliina.
  • Seite 94 Häiriö Poistaminen Puhdistusrobotti ei tartu Alipainehäviö 1. Tarkasta, että pyyhinliina on ehjä ja oikein lasipintaan/vikailmoitus: asennettu. Insufficient vacuum 2. Älä käytä puhdistusrobottia märillä, öljyisil- pressure lä tai rasvaisilla lasipinnoilla. Käytä robottia vain pystysuorilla (+/- 45°) ja tasaisilla lasi- pinnoilla. Reunat, raot ja epätasaiset koh- dat voivat johtaa alipainehäviöön.
  • Seite 95: Takuu

    Taajuusalue, Teho, enint. Puhdistusnopeus min/m² 2:30 ERP, mW Ikkunan minimikoko 40 x 40 RCW 4 Radio- 2432-2471 moduuli Lasilevyn minimipaksuus Täyttömäärä Alfred Kärcher SE & Co. KG vakuuttaa täten, radiolaite- Täyttömäärä pesuainesäiliö pesu- tyyppi Robo Cleaner vastaa direktiivin 2014/53/EU vaa- robotissa timuksia.
  • Seite 96: Varavirta-Akun Tekniset Tiedot

    Varavirta-akun tekniset tiedot Risikonivå FARE Sähköliitäntä ● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø- Nimellisjännite 14,8 V re til store personskader eller til død. ADVARSEL Nimelliskapasiteetti (IEC/EN 61960 mu- 650 mAh kaan) ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død.
  • Seite 97: Riktig Bruk

    Riktig bruk forbudt. Brukeren er ansvarlig for farer som oppstår grunnet feil bruk. Rengjøringsroboten er beregnet for rengjøring av verti- Merknad kale, innrammede glassoverflater med en maksimal Batteripakken kan skiftes ut av brukeren. Følg instruk- helling på ±45° samt glatte, flate, harde overflater som sjonene nedenfor eller kontakt KÄCHERs serviceavde- f.eks.
  • Seite 98: Apparatbeskrivelse

    umiddelbart og grundig med vann og oppsøke lege. Apparatet må være koblet til strømnettet, men ikke plas- ● Kortslutning av polene (+/-) på batteriet kan føre til ek- sert på vinduet. splosjon og antenning. Ikke kortslutt polene (+/-) på bat- Gjenta prosessen til ønsket språk er valgt. teriet og apparatet.
  • Seite 99: Batterier For Fjernkontrollen

    Knapp automatisk sprøytefunksjon På /Av (1) 6 sprøytedyser fordeler rengjøringsoppløsningen nøy- ● Kort trykk: Den automatiske sprøytefunksjonen de- aktig og jevnt på kluten ved hjelp av en pumpe. aktiveres. Rengjøring utføres ved å tørke av den fuktede kluten ● Nytt kort trykk: Den automatiske sprøytefunksjonen over glassoverflaten.
  • Seite 100: Igangsetting

    Lydsignal / stemmemeldinger Betydning Bruk blå Begin fast cleaning. Knappen for rask rengjøring på fjernkon- trollen er trykket. Begin intensive cleaning. Knappen for intensiv rengjøring på fjern- kontrollen er trykket. Begin spot cleaning. Knappen for punktrengjøring på fjernkon- trollen er trykket. Begin finishing mode.
  • Seite 101: Drift

    Forbered glassflaten du åpne vinduet, klemme fast sikkerhetstauet øverst og nederst og lukke vinduet godt. Merknad Merknad Ikke bruk rengjøringsroboten hvis vindustetninger er Pass på at det alltid finnes nok sikringstau slik at rengjø- skadet. ringsroboten kan gå over hele vinduet. 1.
  • Seite 102: Stell Og Vedlikehold

    Stell og vedlikehold Merknad På slutten av et automatisk rengjøringsprogram stopper Rengjør rengjøringsroboten rengjøringsroboten i utgangsposisjon. 2. Ta av rengjøringsroboten fra glassflaten: FORSIKTIG Figur G Fare for skader på den roterende reimdriften a Hold rengjøringsroboten i håndtaket og trykk inn Det er fare for personskader ved fastklemming av På...
  • Seite 103 Feil Årsak Utbedring Rengjøringsroboten Feil på rengjøringsroboten. 1. Bruk fjernkontrollen til å kjøre rengjørings- stopper utenfor rekke- roboten manuelt til den er innenfor rekke- vidde vidde, og ta den av glassflaten. Rengjøringsroboten Strømkabelen er koblet fra / strømbrudd. 1. Kontroller strømkabelen og strømpluggen. stopper Rengjøringsroboten holder seg på...
  • Seite 104: Garanti

    KÄRCHER Home & Garden App ......struk- EIRP, mW Generelle henvisninger ........sjonstyp Bestemmelsesmæssig anvendelse..... Miljøbeskyttelse........... RCW 4 Radio- 2432-2471 Leveringsomfang..........modul Tilbehør og reservedele ........Sikkerhedsanordninger ........Alfred Kärcher GmbH & Co. KG erklærer med dette at Beskrivelse af apparat.........
  • Seite 105: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Faregrader Apparatet er egnet til regelmæssig vedligeholdelses- rengøring, ikke til grundrengøringen. Ved kraftige tils- FARE mudsninger (f.eks. fugleklatter, kraftigt pollenlag, ● Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorli- vinduesmaling) er en forrengøring er påkrævet. ge kvæstelser eller død. Apparatet må kun anvendes i en privat husholdning. ADVARSEL Miljøbeskyttelse ●...
  • Seite 106: Beskrivelse Af Apparat

    opsøge en læge. ● Kortslutning af batteripolerne kan Batteripakken kan udskiftes af brugeren. Følg hertil den medføre, at batteriet eksploderer og antændes. Kortslut følgende vejledning, eller kontakt KÄCHER-service, ikke polerne (+/-) på batteriet og apparatet. Opbevar ik- hvis du er i tvivl. ke batterier i metalbeholdere eller sammen med andre Udskiftning af batteripakken: metaldele.
  • Seite 107: Talte Beskeder

    Talte beskeder Taster automatisk rengøringstilstand (2)/(3)/(6)/(7) ● Kort tryk på tast: Den valgte rengøringstilstand star- Rengøringsrobotten udsender brugeroplysninger som tes. sprog (som supplement til LED-displayet). ● Hvis der trykkes på en af tasterne under et kørende En liste over mulige meldinger kan findes under "Talte rengøringsprogram, slettes det aktive program, og beskeder og LED-koder) det nyligt valgte program startes fra begyndelsen.
  • Seite 108 Rengøringstilstande Punktrengøring (automatisk tilstand): Viskende bevægelser frem og tilbage på et lille område. Apparatet har forskellige rengøringstilstande. Polering (automatisk tilstand): Hurtig rengøring (automatisk tilstand): Kørsel ned ad glasoverfladen en gang i vandrette ba- Kørsel ned ad glasoverfladen en gang i vandrette ba- ner, fulgt af en kantrengøring.
  • Seite 109: Ibrugtagning

    Ibrugtagning ● Fastgørelsesmidler, der er placeret på glasfladen el- ler tilstødende ramme, som f.eks. sugekopper eller Etablering af strømforsyning kroge til vinduesgardinstænger etc. 2. Kontrollér glasfladen for kraftige tilsmudsninger, Den medfølgende netdel kan tilsluttes direkte til rengø- som f.eks. indtørrede fugleklatter eller kraftig aflej- ringsrobotten.
  • Seite 110: Pleje Og Vedligeholdelse

    a Rengør rengøringsrobottens underside, især ADVARSEL sensorer, sprøjtedyser og remdrev. Fare for kvæstelser på grund af nedfaldende rengø- b Skift eller drej om nødvendigt tørre-/vaskekluden. ringsrobot c Tag evt. sikkerhedswiren af, og fastgør den på et I tilfælde af fejl eller et uheld, f.eks. i kraftig regn eller nyt sted.
  • Seite 111: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Mindre fejl kan du selv afhjælpe ved hjælp af følgende FARE oversigt. Fare for elektrisk stød. I tvivlstilfælde skal du kontakte den autoriserede kunde- Indvendige apparatdele kan føre til farlige spændinger. service. Sluk apparatet før alt pleje- og vedligeholdelsesarbejde, og træk netdelen ud af stikdåsen.
  • Seite 112: Garanti

    EIRP, mW tet udbedres gratis inden for garantifristen, såfremt fej- len kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du RCW 4 Radio- 2432-2471 henvende dig til din forhandler eller nærmeste kunde- modul servicecenter medbringende kvittering for købet.
  • Seite 113: Tekniske Data

    Tekniske data Sisukord KÄRCHER Home & Garden App ......RCW 4 Üldised juhised............ Mål og vægt Sihtotstarbeline kasutamine ........ Vægt uden netledning Keskkonnakaitse ..........Elektrisk tilslutning Tarnekomplekt ............ Lisavarustus ja varuosad ........Beskyttelsesklasse Ohutusseadised ..........Frekvens 50 / 60 Seadme kirjeldus..........
  • Seite 114: Sihtotstarbeline Kasutamine

    Ohutusjuhised korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on ● Ärge kunagi puudutage võrgupistikut ja neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud pistikupesa märgade kätega. ● Kontrollige võrguühen- seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga. dusjuhet ja võrgupistikut enne iga käitamist kahjustuste Juhised koostisainete kohta (REACH) suhtes.
  • Seite 115: Seadme Kirjeldus

    Teave akupaki utiliseerimise kohta: silmas akude õiget polaarsust (+/-) vastavalt akupesal ● Utiliseerige akupakk pärast selle kasutusea lõppe- või elektrilistel pisteühendustel olevatele märgistustele. mist vastavalt kehtivatele eeskirjadele. Seadme kirjeldus Teave akupaki transportimise kohta: Liitiumioonaku suhtes kehtivad ohtlike kaupade seadu- Sõltuvalt mudelist võib tarnitav varustus ja värvus erine- se nõuded.
  • Seite 116: Kaugjuhtimispult

    Kaugjuhtimispult Klahv manuaalne pihustusfunktsioon (8) ● Lühike klahvivajutus: Puhastusrobot pihustab üks Puhastusrobotit saab juhtida ka kaugjuhtimispuldi abil. kord ühe veejoa. Joonis B Kaugjuhtimispuldi patareid Automaatne pihustusfunktsioon Sisse / Välja Märkus Kohtpuhastus ● Kaugjuhtimispulti käitatakse 2 AAA patareiga. ● Mitte-laetavaid patareisid ei tohi laadida. Kiirpuhastus ●...
  • Seite 117: Käikuvõtmine

    Kasutaja juhendamine (häälväljund ja LED-koodid) Puhastusrobot osutab häälväljundite, valgus- ja sig- naalhelidega erinevatele tööseisunditele ja vigadele. Heli / häälväljund Tähendus Start / stopp sinine, pulsee- Signaalheli Puhastusroboti käivitamiseks vajutage Sis- se- / Välja-klahvi puhastusrobotil. Please attach the robot to the window. Teavitus üks minut pärast puhastusroboti käivitamist, kui robot ei ole klaaspinnale kinnitatud.
  • Seite 118: Käitus

    Puhastusvahendi paagi täitmine Turvaköie paigaldamine Märkus 1. Kontrollige turvaköit ja karabiinkonkse enne iga ka- Optimaalse puhastustulemuse ja ohutu sõidukäitumise sutamist kahjustuste ja määrdumise suhtes. saavutamiseks soovitame kasutada eranditult a Asendage kahjustatud detailid viivitamatult uute- KÄRCHERi originaalset aknapuhastusvahendit. Teisi puhastusvahendeid ( nt piiritust) kasutades võivad tek- b Puhastage määrdunud osad.
  • Seite 119: Hooldus Ja Jooksevremont

    4. Pistke võrgupistik võrgupistikupessa. TÄHELEPANU 5. Asetage puhastusrobot vertikaalselt klaaspinnale ja Kahjustusoht sissevoolava vedeliku tõttu hoidke Sisse- / Välja-klahvi nii kaua all, kuni mootor Õhutusavadesse sattunud puhastusvedelik võib põh- käivitub ja robot kinnitub kindlalt klaasi külge. justada kahjustusi robotil. Märkus Tehke kindlaks, et puhastusvedelikku ei voola õhutusa- Asetage puhastusrobot klaaspinna keskmisele kõrgu- vadesse.
  • Seite 120 Rike Põhjus Kõrvaldamine Puhastusrobot libiseb Alarõhk ei ole piisav. 1. Kontrollige, kas pühkimislapp on kahjusta- kasutamisel mata ja korrektselt monteeritud. 2. Ärge kasutage puhastusrobotit niisketel, õlistel ega rasvastel klaaspindadel. Kasu- tage robotit ainult vertikaalsetel (± 45°) ja tasastel klaaspindadel. Servad, lõhed ja ebatasased kohad võivad põhjustada ala- rõhu kadu.
  • Seite 121: Garantii

    Töörõhk 3000 Seade Kooste- Sagedusriba, Võimsus, max Avariivarustuse aku tööaeg viis EIRP, mW Turvaköie pikkus RCW 4 Raadio- 2432-2471 Puhastamiskiirus min/m² 2:30 moodul Akna minimaalne suurus 40 x 40 Käesolevaga deklareerib Alfred Kärcher SE & Co. KG, Klaasi minimaalne paksus et raadiosideseadme tüüp Robo Cleaner Window vas-...
  • Seite 122: Kärcher Home & Garden Lietotne

    Saturs IEVĒRĪBAI ● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt KÄRCHER Home & Garden lietotne ....122 materiālos zaudējumus. Vispārīgas norādes ..........122 Drošības norādījumi Noteikumiem atbilstoša lietošana......122 Apkārtējās vides aizsardzība....... 123 BĪSTAMI ● Nekad nepieskarieties kontaktdak- Piegādes komplekts ..........123 šai un kontaktligzdai ar mitrām rokām.
  • Seite 123: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Apkārtējās vides aizsardzība Atveriet tīrīšanas robota korpusu, atskrūvējot skrū- ves aizmugurē. Iepakojuma materiāli ir atkārtoti pārstrādājami. Atrodiet akumulatoru bloku. Lūdzu, atbrīvojieties no iepakojuma videi draudzī- Atvienojiet ierīces plates spraudsavienojumu. gā veidā. Izskrūvējiet akumulatoru bloka pārsega skrūves un Elektriskās un elektroniskās ierīces satur vērtīgus noņemiet pārsegu.
  • Seite 124: Ierīces Apraksts

    ļām. ● Akumulatora uzlādei izmantojiet tikai šai ierīcei komplektā pievienoto noņemamo strāvas adapteri. UZMANĪBU Paturētas tiesības veikt izmaiņas. ● Akumulatori satur bīstamas Tīrīšanas robots saglabā iestatījumu, līdz tiek veikta jau- vielas, kas var radīt nopietnu kaitējumu videi. Neizme- na ievade. tiet akumulatorus sadzīves atkritumos, bet nododiet tos atbilstoši noteikumiem tuvākajā...
  • Seite 125: Tālvadības Pults Baterijas

    ● Atkārtots īss taustiņa spiediens: automātiskā smi- Tīrīšana notiek, mitrai tīrīšanas drānai slīdot pār stikla dzināšanas funkcija tiek aktivizēta. virsmu. ● Ja tiek nospiests taustiņš Automātiskā ūdens strūk- Ierīcei ir dažādi tīrīšanas režīmi. la, automātiskā smidzināšanas funkcija paliek deak- Automātiskajā režīmā tīrīšanas robots pārvietojas pa tivizēta, līdz taustiņš...
  • Seite 126: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Skaņas / balss izvade Nozīme Ekspluatācija zila Begin fast cleaning. Nospiests ātrās tīrīšanas režīma taustiņš uz tālvadības pults. Begin intensive cleaning. Nospiests intensīvās tīrīšanas režīma taustiņš uz tālvadības pults. Begin spot cleaning. Nospiests punktveida tīrīšanas režīma taustiņš uz tālvadības pults. Begin finishing mode.
  • Seite 127: Darbība

    b Piepildiet tvertni līdz maks. 80 %, izmantojot uz- BRĪDINĀJUMS pildes pudeli. Vienmēr pievelciet stiprinājumu, pretējā gadījumā kara- 3. Aizveriet un piespiediet tvertnes vāku. bīnes āķis dažādu braukšanas manevru laikā var atvie- noties no tīrīšanas robota. Mikrošķiedras tīrīšanas drānas uzlikšana Norādījum 1.
  • Seite 128: Kopšana Un Apkope

    tas pareizi atpazīst malas un rāmjus un ka nav traucējo- 5. Veiciet tīrīšanas robota tīrīšanu, skatīt Tīrīšanas ro- šu šķēršļu. bota tīrīšana. Kopšana un apkope Tīrīšanas beigšana 1. Īsi nospiediet Starts / Pauze taustiņu uz tālvadības Tīrīšanas robota tīrīšana pults vai ierīces ieslēgšanas / izslēgšanas taustiņu. UZMANĪBU Ar tālvadības pults bultiņu taustiņiem robotu var ma- nuāli virzīt uz vēlamo pozīciju.
  • Seite 129 Traucējums Cēlonis Novēršana Tīrīšanas robots slīd lie- Nepietiekams vakuums. 1. Pārbaudiet, vai tīrīšanas drāna nav bojāta tošanas laikā un ir pareizi uzlikta. 2. Tīrīšanas robotu neizmantojiet uz mitrām, eļļainām vai taukainām stikla virsmām. Iz- mantojiet robotu tikai uz vertikālām (± 45°) un līdzenām stikla virsmām.
  • Seite 130: Garantija

    Avārijas barošanas akumulatora Ierīce Modelis Frekvenču jos- Jauda, maks. darbības laiks la, MHz EIRP, mW Drošības troses garums RCW 4 Radio 2432-2471 Tīrīšanas ātrums min/m² 2:30 modulis Minimālais loga izmērs 40 x 40 Ar šo Alfred Kärcher SE & Co. KG apliecina, ka radioie- Minimālais stikla biezums...
  • Seite 131: Tehniskie Dati Avārijas Barošanas Akumulatoru Bloks

    Tehniskie dati Avārijas barošanas ● Aptikus transportavimo pažeidimų, nedelsdami in- formuokite apie tai pardavėją. akumulatoru bloks ● Išpakavę patikrinkite, ar yra visi prietaiso priedai ir ar jie nepažeisti. Elektrības pieslēgums Rizikos lygiai Nominālais spriegums 14,8 V PAVOJUS Nominālā kapacitāte (atbilstoši IEC/EN 650 mAh ●...
  • Seite 132: Numatomasis Naudojimas

    Numatomasis naudojimas Įkraukite, naudokite ir sandėliuokite tik nepažeistus ir tinkamai veikiančius akumuliatorių blokus. Draudžiama Valymo robotas skirtas vertikaliems, įrėmintiems stikli- modifikuoti ir atlikti pakeitimus, kurių gamintojas nepa- niams paviršiams, kurių didžiausias pasvirimas ±45°, tvirtino. Neleidžiama naudoti bet kokiu kitokiu būdu. Už taip pat lygiems, plokštiems kietiems paviršiams, pavyz- pavojus, kilusius dėl naudojimo ne pagal paskirtį, atsa- džiui, veidrodžiams arba baldų...
  • Seite 133: Prietaiso Aprašymas

    Kalbos išvestis gali sudirginti odą, nudeginti arba sužaloti akis. Baterijų sudėtyje yra toksiškų medžiagų, kurias prarijus ar įkvė- Valymo robotas naudotojo informaciją pateikia kaip kal- pus gali kilti sveikatos problemų. Dirbdami su ištekėju- bą (papildomai prie LED ekrano). siu akumuliatoriumi visada mūvėkite pirštines, kad Galimų...
  • Seite 134: Nuotolinio Valdymo Pulto Baterijos

    ● Trumpas mygtuko paspaudimas: Valymo robotas Veikimas ir darbo eiga juda norima kryptimi, kol paspaudžiamas pauzės Prietaisą sudaro valymo robotas ir nuotolinio valdymo mygtukas arba pasiekiamas lango rėmas. pultas. ● Paspaudus rodyklės mygtuką, iš karto atšaukiamas Nuotolinio valdymo pultas naudojamas prietaisui valdyti bet koks automatinis valymo režimas.
  • Seite 135: Eksploatavimo Pradžia

    Šviesos dio- Garso / kalbos išvestis Reikšmė Eksploatavimas mėlyna spalva Begin fast cleaning. Nuotolinio valdymo pulte paspauskite grei- tojo valymo režimo mygtuką. Begin intensive cleaning. Paspauskite nuotolinio valdymo pulte esantį intensyvaus valymo mygtuką. Begin spot cleaning. Paspauskite nuotolinio valdymo pulte esantį...
  • Seite 136: Naudojimas

    Pripildami įsitikinkite, kad į ventiliacijos angas nepaten- b Užkabinkite karabino kabliuką ant apsauginio ly- ka valymo skysčio. no ir užveržkite laikiklį. b Pripildykite baką ne daugiau kaip 80 % naudoda- c Atkabinkite antrąjį karabino kablį nuo valymo ro- mi pripildymo butelį. boto kilpos ir priveržkite laikiklį.
  • Seite 137: Techninė Priežiūra Ir Eksploatacinės Parengties Užtikrinimas

    tolinio valdymo pulteliu pasirinkite norimą valymo 5. Išvalykite valymo robotą, žr. Valymo roboto valy- programą. mas. Pradedamas valymas. Techninė priežiūra ir Pastaba eksploatacinės parengties Rekomenduojame stebėti valymo robotą, kai jis pirmą užtikrinimas kartą naudojamas ant naujo paviršiaus, kad patikrintu- mėte, ar jis teisingai atpažįsta kraštus ir rėmus, ar nėra Valymo roboto valymas kliūčių.
  • Seite 138 Triktis Priežastis Šalinimas Valymo robotas naudoji- Nepakankamas vakuumas. 1. Patikrinkite, ar valymo šluostė nepažeista mo metu slysta ir tinkamai pritvirtinta. 2. Nenaudokite valymo roboto ant drėgnų, alyva arba tepalu riebaluotų stiklo paviršių. Robotą naudokite tik ant vertikalių (± 45°) ir plokščių...
  • Seite 139: Garantija

    Dažnių juosta, Maks. galia Apsauginio lyno ilgis trukcija EIRP, mW Valymo greitis min/m² 2:30 RCW 4 Radijo 2432-2471 modulis Minimalus lango dydis 40 x 40 Mažiausias stiklo paketo storis „Alfred Kärcher SE & Co. KG“ pareiškia, kad radijo ryšio Užpildymo kiekis įrangos tipas „Robo Cleaner Window“...
  • Seite 140: Avarinio Maitinimo Akumuliatoriaus Techniniai Duomenys

    Avarinio maitinimo akumuliatoriaus ● Ewentualne uszkodzenia transportowe należy nie- zwłocznie zgłosić sprzedawcy. techniniai duomenys ● Podczas rozpakowywania urządzenia należy je sprawdzić pod kątem kompletności i uszkodzeń. Elektros jungtis Stopnie zagrożenia Vardinė įtampa 14,8 V NIEBEZPIECZEŃSTWO Vardinė talpa (pagal IEC/EN 61960) 650 mAh ●...
  • Seite 141: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Linka zabezpieczająca UWAGA ● Nie narażać urządzenia ani zestawu Prawidłowo zamontowana linka zabezpieczająca o dł. akumulatorów na działanie wysokich temperatur. ● Nie 4 m zapobiega spadnięciu robota czyszczącego na zie- używać urządzenia w basenach pływackich napełnio- mię w przypadku zmniejszenia podciśnienia. nych wodą. ● Należy korzystać wyłącznie z dostarczo- nego, odłączanego zasilacza sieciowego: Akumulator zasilania awaryjnego J652-2403000EX...
  • Seite 142: Opis Urządzenia

    cać uwagę na prawidłowe podłączenie biegunów (+/-) NIEBEZPIECZEŃSTWO zgodnie z oznaczeniami w komorze akumulatora lub na Niebezpieczeństwo wybuchu elektrycznych złączach wtykowych. Uszkodzony lub niesprawny zestaw akumulatorów nie może być wysyłany i należy go poddać odpowiedniej Opis urządzenia utylizacji na miejscu zgodnie z obowiązującymi przepi- W zależności od modelu jego zakres dostawy i kolory- sami.
  • Seite 143: Zdalne Sterowanie

    Zdalne sterowanie Przycisk funkcji automatycznego natryskiwania wł. /wył. (1) Robota czyszczącego można obsługiwać również za ● Krótkie naciśnięcie przycisku: Funkcja automatycz- pomocą pilota zdalnego sterowania. nego natryskiwania jest wyłączona. Rysunek B ● Ponowne krótkie naciśnięcie przycisku: Funkcja au- Funkcja automatycznego natryskiwania wł. /wył. tomatycznego natryskiwania jest włączona.
  • Seite 144 Tryby czyszczenia Czyszczenie punktowe (tryb automatyczny): Ruchy do przodu i do tyłu po małej powierzchni. Urządzenie oferuje różne tryby czyszczenia. Polerowanie (tryb automatyczny): Szybkie czyszczenie (tryb automatyczny): Jednorazowe umycie szklanej powierzchni w pozio- Jednorazowe umycie szklanej powierzchni w pozio- mych pasach, po którym następuje czyszczenie ręczne mych pasach.
  • Seite 145: Uruchamianie

    Dioda LED Sygnał dźwiękowy /komunikat gło- Znaczenie sowy Ostrzeżenie /błąd niebieski, miga Proszę uzupełnić zbiornik na wodę. Zbiornik pusty. czerwony, mi- Proszę podłączyć kabel zasilający. Kabel sieciowy nie jest podłączony lub do- szło do przerwania zasilania. czerwony, mi- Akumulator bezpieczeństwa jest roz- Akumulator zasilania awaryjnego jest ładowany.
  • Seite 146 Mocowanie linki zabezpieczającej nia i aby móc w razie potrzeby zdjąć robota czyszczącego z powierzchni szkła. 1. Przed każdym użyciem należy sprawdzić linkę za- Jeśli pojawia się widoczna usterka lub jest ona sygnali- bezpieczającą i karabińczyki pod kątem uszkodzeń zowana dźwiękowo, a także w przypadku silnego wiatru i zabrudzeń.
  • Seite 147: Czyszczenie I Konserwacja

    c Zdjąć ściereczkę. 2. Wyczyścić napęd pasowy, czujniki i dysze natrysko- d Opróżnić zbiornik środka czyszczącego. we wilgotną szmatką. UWAGA Rysunek H Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez napływający Napęd pasowy płyn Dysze natryskowe Płyn czyszczący w otworach wentylacyjnych może do- prowadzić do uszkodzenia robota. Czujniki krawędzi Należy upewnić...
  • Seite 148 Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Robot czyszczący zatrzy- Kabel zasilający jest odłączony /awaria 1. Sprawdzić kabel i wtyczkę sieciową. muje się zasilania. Robot czyszczący utrzymuje 2. W przypadku awarii zasilania należy zdjąć się na szklanej powierzchni z pomocą robota ze szklanej powierzchni. akumulatora zasilania awaryjnego.
  • Seite 149: Gwarancja

    Długość linki zabezpieczającej dzenie strukcja tliwości, MHz EIRP, mW Prędkość czyszczenia min/m² 2:30 RCW 4 Moduł ra- 2432-2471 diowy Minimalne wymiary okna 40 x 40 Minimalna grubość szyby Alfred Kärcher GmbH & Co. KG niniejszym oświadcza, Ilość napełnienia że typ urządzenia radiowego Robo Cleaner Window Ilość...
  • Seite 152 2-2-SC-A5-AW04074...