Herunterladen Diese Seite drucken
PCL 6
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
eština
Slovenina
Slovenšina
Române`te
Hrvatski
Srpski
˜¼¼¸¾º»¯
$CAA:89
':@0W=AL:0
ž070ŸH0
J;30@A:8
日本語
‫ﺔ‬Āÿ‫ﺮ‬Āÿā
(10/24)
59911280
5
10
15
20
25
31
36
41
46
50
55
60
64
69
73
78
83
88
93
98
103
108
112
117
123
128
134
139
144
153

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher PCL 6

  • Seite 1 PCL 6 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar eština Slovenina Slovenšina Române`te Hrvatski Srpski ˜¼¼¸¾º»¯ $CAA:89 ':@0W=AL:0 ž070ŸH0 J;30@A:8 日本語 ‫ﺔ‬Āÿ‫ﺮ‬Āÿā (10/24) 59911280...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheitshinweise ● Bitte beachten Sie beim Anschluss dieses Produk- Allgemeine Hinweise ........... tes an das Trinkwassernetz die Anforderungen der Gefahrenstufen............ EN 1717 und wenden Sie Sich bei eventuellen Allgemeine Sicherheitshinweise ......Rückfragen an Ihren Sanitärfachbetrieb. Sicherheitshinweise..........● Betreiben Sie das Gerät nur mit unbehandeltem, Typenschild ............
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Getriebegehäuse WARNUNG Wassermengenregulierventil Verletzungsgefahr durch hochgeschleuderte Parti- Wasserfilter Verwenden Sie das Gerät nur auf vorgereinigten Flä- Dichtung Wasserfilter chen und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Wasseranschluss (Stecksystem) Das Gerät ist zum Entfernen von Verschmutzungen von Oberflächen im Außenbereich, wie zum Beispiel Terras- Klettband sen bestimmt.
  • Seite 7: Betrieb

    schickt). Achten Sie bei der Montage darauf, dass der 1. Die Entriegelungstaste drücken. Abbildung G Wasserschlauch und das Netzkabel nicht eingeklemmt oder gequetscht werden. 2. Den Geräteschalter drücken. 1. Den Stiel zusammenstecken. Rastet hörbar ein. Das Gerät läuft an. Abbildung B 3.
  • Seite 8: Transport

    Transport 4. Die Bürstenbefestigung einsetzen und um 90° im Uhrzeigersinn drehen. VORSICHT Abbildung L Verletzungs- und Beschädigungsgefahr durch das Hinweis Gewicht des Geräts! Bürsten auf festen Sitz prüfen. Verletzungen und Beschädigungen. Wasserfilter reinigen Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht Hinweis des Geräts.
  • Seite 9: Garantie

    Erklärung ihre Gültigkeit. In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Produkt: Bodenreiniger triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Typ: PCL 6 gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen Richtlinien und Verordnungen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- 2006/42/EG (+2009/127/EG) terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Seite 10: General Notes

    Note ● Do not operate the device Winnenden, 2024/09/01 with the appliance. Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll- when other persons or animals are in the work area. macht des Vorstands. Safety instructions Alfred Kärcher SE & Co. KG ●...
  • Seite 11: Environmental Protection

    The device is intended for the removal of soiling from Water connection (plug system) outdoor surfaces, such as e.g. terraces. Depending on the brushes used, the device is suitable for wooden sur- Hook and loop strip faces, composite materials (WPC), as well as smooth Mains cable and fine-pored stone tiles and slabs.
  • Seite 12: Initial Startup

    2. Press the water hose and then the mains cable into Water volume regulation valve the cable channel from the top to the bottom (start- Note ing at the handle). The volume of water emitted by the device through the Illustration C nozzles can be adjusted using the water volume regula- 3.
  • Seite 13: Storage

    1. Press the button on the lower half of the handle. ATTENTION Illustration N Danger of burns 2. Carefully pull out the upper half of the handle. The gearbox can be very hot after use. Allow the device Note to cool down before replacing the brushes. Pay attention to the electrical cables when removing.
  • Seite 14: Warranty

    In a warranty case, please con- tact your dealer (with the purchase receipt) or the next Product: Floor cleaner authorised customer service site. Type: PCL 6 (See overleaf for the address) Directives and Regulations Further warranty information (if available) can be found 2006/42/EC (+2009/127/EC) in the service area of your local Kärcher website under...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité générales......changes made to the product that are not approved by Consignes de sécurité......... Product: Floor cleaner Plaque signalétique..........Type: PCL 6 Utilisation conforme..........Directives and Regulations Protection de l'environnement......S.I. 2008/1597 (as amended) Accessoires et pièces de rechange ....
  • Seite 16: Plaque Signalétique

    1717 et s’adresser à un spécialiste sanitaire pour Utilisation conforme toute question. AVERTISSEMENT ● Utiliser l'appareil exclusivement avec de l’eau douce Risque de blessure dû à la projection de particules claire et non traitée. N’utiliser en aucun cas l’appa- Utiliser exclusivement l'appareil sur des surfaces pré- reil en lien avec des substances explosives, corro- nettoyées et observer les consignes de sécurité.
  • Seite 17: Symboles Sur L'appareil

    Montage Protection anti-éclaboussures avec bord d'arrêt Remarque Fixation des brosses (verrouillage rotatif) Le manche n'est monté qu'une seule fois. Lors du montage, veillez à ce que le tuyau d'eau et le Brosses en rotation câble d'alimentation ne soient pas croisés. Buses d'eau Ne plus séparer les deux demi-manches lorsqu'ils sont montés (exception : lorsque l'appareil est envoyé...
  • Seite 18: Transport

    Remarque ATTENTION Veiller à ce que l'appareil ne repose pas sur les brosses Risque d'endommagement afin d'éviter d'endommager les poils. Une pression trop forte sur les brosses peut les 1. Séparer les raccordements. endommager ! 2. Vider l'appareil (voir Protection antigel). N'exercez qu'une légère pression sur les brosses ! 3.
  • Seite 19: Dépannage En Cas De Défaut

    3. Rincer le filtre à eau à l’eau courante dans le sens ATTENTION contraire du débit. Risque de brûlures 4. Insérer le filtre à eau. Le réducteur peut être très chaud à l'issue de l'utilisa- 5. Visser le connecteur. tion. Laisser refroidir l'appareil avant tout changement Veiller à...
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    Antigelo ............... déclaration n'est plus valable. Cura e manutenzione.......... Produit : Nettoyeur de sol Guida alla risoluzione dei guasti ......Type : PCL 6 Garanzia.............. Normes et ordonnances Dati tecnici............2006/42/CE (+2009/127/CE) Dichiarazione di conformità UE......
  • Seite 21 Avvertenze di sicurezza Impiego conforme alla destinazione ● Nel collegamento di questo prodotto alla rete AVVERTIMENTO dell'acqua potabile attenersi ai requisiti della norma Pericolo di lesioni causato da particelle proiettate in EN 1717 e rivolgersi alla propria impresa sanitaria alto specializzata per eventuali domande.
  • Seite 22: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    Durante il montaggio assicurarsi che il tubo flessibile Spazzole rotanti dell’acqua e il cavo di alimentazione non si incrocino. Dopo il montaggio le due parti del manico non devono Ugelli d'acqua più essere separate (a meno che l'apparecchio non Scatola ingranaggi debba essere inviato all'assistenza per la riparazione).
  • Seite 23: Cura E Manutenzione

    Conservazione dell’apparecchio ATTENZIONE Figura J Pericolo di danneggiamento Per lo stoccaggio, l’apparecchio può essere attaccato Una pressione eccessiva sulle spazzole può danneg- ad un gancio a muro. Alternativamente è possibile ripor- giarle! re l’apparecchio appoggiandolo sul lato anteriore della Esercitare solo una leggera pressione sulle spazzole! protezione antispruzzo.
  • Seite 24: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Nota 2. Estrarre il filtro dell'acqua. Sostituire sempre contemporaneamente tutte le spaz- 3. Sciacquare il filtro dell’acqua sotto acqua corrente, zole. Le spazzole devono essere sostituite, se la scatola procedendo contro la direzione del flusso nel filtro. ingranaggi viene a contatto con la superficie durante la 4.
  • Seite 25: Avisos Generales

    Protección antiheladas........chiarazione perde ogni validità. Cuidado y mantenimiento ........Prodotto: Apparecchio per la pulizia di pavimenti Ayuda en caso de fallos ........Tipo: PCL 6 Garantía .............. Direttive e regolamenti Datos técnicos............. 2006/42/CE (+2009/127/EG) Declaración de conformidad UE ......
  • Seite 26: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de sustituirlo inmediatamente para evitar cualquier pe- ligro. seguridad ● No dañe el conducto de prolongación ni el cable de ADVERTENCIA ● Las personas con capa- conexión de red pasando por encima, aplastándolo, arrastrándolo o similares. Proteja el cable de cone- cidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que xión de red frente al calor, el aceite y los cantos afi- carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equi-...
  • Seite 27: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo Peligro de daños. No exponer a la lluvia! Véanse las figuras en la página de gráficos Figura A Interruptor del equipo Desbloqueo del interruptor del equipo Peligro de daños. No sumergir el equipo en líquidos. Mango Cabezal de limpieza Protección contra salpicaduras con borde de pro- Montaje tección...
  • Seite 28: Servicio

    Servicio Limpieza de la superficie de piedra Para limpiar las baldosas y placas lisas de piedra o con Manipulación correcta de los cepillos poros finos en zonas exteriores, utilizar cepillos para las Nota superficies de piedra (no incluidos en el alcance del su- Utilice únicamente cepillos adecuados para la superfi- ministro;...
  • Seite 29: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Limpieza del filtro de agua Nota Cambiar los cepillos Si el caudal de agua es insuficiente, hay que limpiar el PELIGRO filtro de agua del equipo. Figura M Peligro de choques eléctricos 1. Desenrosque el conector de la conexión de agua. Lesiones al tocar piezas que conducen corriente 2.
  • Seite 30: Datos Técnicos

    (Dirección en el reverso) Producto: Limpiador de suelos Encontrará más información sobre la garantía (si está Tipo: PCL 6 disponible) en el área de servicio de su página web lo- Directivas y reglamentos cal de Kärcher en "Downloads".
  • Seite 31 ● Opere o aparelho apenas com água doce fresca, Índice não tratada. O aparelho nunca deve ser operado em Indicações gerais ..........conjunto com substâncias explosivas, corrosivas ou Níveis de perigo ..........inflamáveis. ● A temperatura da água não deve ultrapassar os Indicações gerais de segurança......
  • Seite 32 forme as escovas utilizadas, o aparelho é adequado Tira aderente para superfícies de madeira, materiais compostos (WPC), bem como ladrilhos e placas de pedra lisos e de Cabo de rede poros finos. Símbolos no aparelho Utilização incorrecta prevista Não é permitida a utilização não adequada. Perigo de choque eléctrico.
  • Seite 33 2. Pressionar a mangueira de água e, depois, o cabo O aparelho pára. de rede, de cima para baixo (começando pela pe- Válvula de regulação do volume de água ga), no sentido do canal de cabos. Aviso Figura C A quantidade de água extraída pelos bicos do aparelho 3.
  • Seite 34 Transporte 4. Inserir a fixação das escovas e rodar 90° no sentido dos ponteiros do relógio. CUIDADO Figura L Risco de ferimentos e danos devido ao peso do Aviso aparelho! Verificar a fixação correcta das escovas. Ferimentos e danos. Limpar o filtro de água Tenha em atenção o peso do aparelho durante o trans- Aviso porte e armazenamento.
  • Seite 35: Dados Técnicos

    Produto: Detergente para pavimentos xima, apresentando o talão de compra. Tipo: PCL 6 (endereço consultar o verso) Diretivas e regulamentos Para mais informações sobre a garantia (se disponí- 2006/42/CE (+2009/127/CE) veis), consultar "Transferências"...
  • Seite 36: Algemene Instructies

    71364 Winnenden (Germany) Algemene veiligheidsinstructies Telefone: +49 7195 14-0 WAARSCHUWING ● Personen met ver- Fax: +49 7195 14-2212 minderde fysieke, sensorische of geestelijke capacitei- ten of een gebrek aan ervaring en kennis mogen het apparaat alleen gebruiken onder correct toezicht of wanneer ze door een voor hun veiligheid verantwoorde- lijke persoon zijn getraind in het veilige gebruik van het apparaat en wanneer zij de hieruit voortvloeiende geva-...
  • Seite 37: Typeplaatje

    scherm de stroomkabel tegen hitte, olie en scherpe Reinigingskop randen. Spatbescherming met neerzetrand Typeplaatje Borstelbevestiging (draaisluiting) Op het typeplaatje vindt u de belangrijkste gegevens over het apparaat. Roterende borstels In het hoofdstuk ‘Beschrijving apparaat’ ziet u waar het Watersproeier typeplaatje zich op het apparaat bevindt. Aandrijfbehuizing Reglementair gebruik Regelklep voor waterhoeveelheid...
  • Seite 38: Montage

    Montage Apparaat inschakelen Instructie Instructie Voor de inschakeling ontgrendelt u de apparaatschake- De steel moet eenmalig gemonteerd worden. laar, zodat het apparaat start. De juiste volgorde is van Let er bij de montage op dat de waterslang en de elek- belang.
  • Seite 39: Vervoer

    1. De aansluitingen loskoppelen. 4. De borstelbevestiging plaatsen en 90° rechtsom 2. Het apparaat leegmaken (zie Vorstbescherming). draaien. 3. Het apparaat reinigen (zie Reiniging). Afbeelding L Instructie Vervoer Borstels op vastheid controleren. VOORZICHTIG Waterfilter reinigen Verwondings- en beschadigingsgevaar door het ge- Instructie wicht van het apparaat! Als er onvoldoende waterdebiet is, moet het waterfilter...
  • Seite 40: Garantie

     Watersproeikoppen bij erkende klanten- Watersproeikoppen verstopt service laten vervangen. Garantie Product: bodemreiniger Type: PCL 6 In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- Richtlijnen en verordeningen ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- 2006/42/EG (+2009/127/EG) ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we...
  • Seite 41: Genel Uyarõlar

    ● Çalõ`ma alanõnda ba`ka bir De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol- altõnda tutulmalõdõr. macht van de directie. ki`i veya hayvan varsa cihazõ çalõ`tõrmayõn. Alfred Kärcher SE & Co. KG Güvenlik bilgileri Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 ● Lütfen bu ürünün içme suyu `ebekesine bağlantõsõ 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 sõrasõnda EN 1717 normlarõnõn gerekliliklerine uyun...
  • Seite 42: Çevre Koruma

    yanõ sõra düz ve ince gözenekli ta` karo ve plakalar üze- Cihazdaki simgeler rinde kullanõma uygundur. Elektrik çarpma tehlikesi. _ebeke fi`ini Öngörülebilir yanlõ` kullanõm hasarlõ elektrik kablosundan ayõrõn! Amaca uygun olmayan her türlü kullanõm yasaktõr. Amaca uygun olmayan kullanõmdan kaynaklanan ha- sarlardan kullanõcõ...
  • Seite 43: İ`letime Alma

    4. Dõ`arõda kalan kabloyu ve su hortumunu kuvvetlice 2. Su miktarõnõ azaltmak veya valfi tamamen kapatmak fõrça kafasõ yuvasõnõn içine itin. için valf kolunu öne doğru itin. _ekil D _ekil H Ah`ap yüzeylerin temizlenmesi Elektrik kablosu ve su hortumu çalõ`ma sõrasõnda cihaz- Ah`ap yüzeyleri temizlemek için ah`ap dö`eme fõrçala- dan dõ`arõ...
  • Seite 44: Depolama

    Depolama 1. Fõrça sabitlemesini saat yönünün tersine 90° çevirin ve çõkarõn. TEDBIR 2. A`õnmõ` fõrçalarõ çõkartõn. Cihazõn ağõrlõğõ nedeniyle yaralanma ve hasar tehli- 3. Yeni fõrçalarõ yerle`tirin. kesi! 4. Fõrça eklentisini saat yönünün tersine 90° çevirin ve Yaralanma ve hasarlar meydana gelebilir. çõkarõn.
  • Seite 45: Garanti

    Garanti durumunda satõ` faturasõ ile satõcõnõza veya der. size en yakõn yetkili servise ba`vurun. Ürün: Zemin temizleyici (Adres için bkz. Arka sayfa) Tip: PCL 6 Daha ayrõntõlõ garanti bilgilerini (varsa) yerel Kärcher Yönergeler ve yönetmelikler web sitenizin servis bölümünde “İndirilenilen Doküman- 2006/42/AT (+2009/127/AT) lar”...
  • Seite 46: Allmän Information

    Innehåll Säkerhetsanvisningar ● När du ansluter denna produkt till dricksvattennätet Allmän information..........måste du följa kraven i EN 1717. Kontakta en VVS- Risknivåer............firma om du har ytterligare frågor. Allmänna säkerhetsanvisningar ......● Använd endast obehandlat, rent sötvatten tillsam- Säkerhetsanvisningar .......... mans med apparaten.
  • Seite 47: Miljöskydd

    Sannolik felaktig användning Symboler på maskinen All användning utöver avsett ändamål är otillåten. Risk för elektriska stötar. Dra ut nätkon- Operatören ansvarar för skador som uppstår på grund takten om nätkabeln är skadad! av felaktig användning. Apparaten får inte användas för rengöring av ytor med växtlighet, som t.ex.
  • Seite 48: Idrifttagning

    Hänvisning Rengöra träytor Nätkabeln och vattenslangen får inte sticka ut från ma- Använd borstarna för träbeläggningar för att rengöra skinen när den används! träytor. För monteringsvideo, skanna koden: Hänvisning ● Testa först apparaten på känsliga ytor på ett ställe som inte syns så väl. ●...
  • Seite 49: Frostskydd

    Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport och förvaring. 4. Sätt i borstfästet och vrid det 90° medurs. Bild L Frostskydd Hänvisning Kontrollera att borstarna sitter fast ordentligt. OBSERVERA Frostrisk Rengör vattenfiltret Maskiner som inte har tömts helt kan förstöras på grund Hänvisning av frost.
  • Seite 50: Garanti

    Denna försäkran upphör att gälla om produkten Pakkassuoja............ändras utan att detta har godkänts av oss. Hoito ja huolto ............. Produkt: Golvrengörare Ohjeet häiriötilanteissa........Typ: PCL 6 Takuu..............Direktiv och förordningar Tekniset tiedot ............. 2006/42/EG (+2009/127/EG) EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....2014/30/EU 2011/65/EU Yleisiä...
  • Seite 51: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Yleiset turvallisuusohjeet Määräystenmukainen käyttö VAROITUS VAROITUS ● Henkilöt, joilla on vajavaiset ruumiilliset, aistilliset tai henkiset ominaisuudet tai puut- Korkealle sinkoilevien kappaleiden aiheuttama loukkaantumisvaara teita kokemuksessa ja tietämyksessä, saavat käyttää tätä laitetta vain siinä tapauksessa, että he ovat oikein Käytä laitetta vain esipuhdistetuilla pinnoilla ja huomioi valvonnan alaisia tai ovat saaneet opastuksen heidän turvaohjeita.
  • Seite 52: Symbolit Laitteessa

    asennuksen aikana, ettei vesiletku tai verkkojohto jää Vesimäärän säätöventtiili jumiin tai puristukseen. 1. Yhdistä varren osat. Ne lukkiutuvat kuuluvasti. Vedensuodatin Kuva B Vesisuodattimen tiiviste 2. Paina vesiletkua ja sen jälkeen verkkokaapelia yl- häältä alaspäin (kahvasta alkaen) kaapelikanavaan. Vesiliitäntä (kytkinjärjestelmä) Kuva C Tarranauha 3.
  • Seite 53: Kuljetus

    Vesimäärän säätöventtiili Varren irrottaminen Huomautus Huomautus Laitteen tuottamaa vesimäärää, joka välitetään suutti- Varren voi irrottaa vain silloin, jos laite on lähetettävä mien välityksellä, voi säätää vesimäärän säätöventtiilillä korjattavaksi. ja sovittaa puhdistustehtävään sopivaksi. 1. Paina varren alaosassa olevaa painiketta. 1. Lisää vesimäärää vetämällä venttiilivipua taakse. Kuva N 2.
  • Seite 54: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Tekniset tiedot määräyksiä. Jos tuotetta muutetaan ilman meidän hy- väksyntäämme, tämän vakuutuksen voimassaolo rau- PCL 6 keaa. Tuote: Lattiapuhdistin Laitteen tehotiedot Tyyppi: PCL 6 Käyttöjännite 220-240 Direktiivit ja asetukset Vaihe 50 - 60 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2014/30/EU...
  • Seite 55: Generelle Merknader

    2000/14/EY: liite V ● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø- Äänen tehotaso dB(A) re til store personskader eller til død. PCL 6 ADVARSEL Mitattu: 84 ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre Taattu: 86 til store personskader eller til død.
  • Seite 56: Typeskilt

    høyere enn 30 mA. Ta kontakt med elektriker der- ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal som du har noen spørsmål. meldes til forhandleren. ● Beskytt apparatet mot frost og sterk varme (tillatt Apparatbeskrivelse omgivelsestemperatur fra 5 °C til 40 °C). ●...
  • Seite 57: Montering

    Drift Fare for skader. Ikke rengjør apparatet med slange- eller høytrykksvannstråle! Riktig håndtering av børstene Merknad Bruk kun børster som er egnet for apparatet og overfla- tene som skal rengjøres. Overhold følgende anvisninger for riktig bruk av børste- Fare for skader. Må ikke utsettes for regn! 1.
  • Seite 58: Transport

    Merknad Merknad Fjern løse gjenstander, som for eksempel løse kiselstei- Skift alltid alle børstene samtidig. Børstene må skiftes ner. når girkassen under rengjøringen berører overflaten, 1. Før apparatet sakte over overflaten. selv når det ikke utøves trykk på apparatet. Oppbevare apparatet Forbrenningsfare Figur J Giret kan være svært varmt etter bruk.
  • Seite 59: Garanti

    Endringer på maskinen som ikke er avtalt Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 med oss, gjør at denne erklæringen blir ugyldig. 71364 Winnenden (Germany) Produkt: Gulvvasker Tlf.: +49 7195 14-0 Type: PCL 6 Faks: +49 7195 14-2212 Direktiver og forordninger 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2014/30/EU 2011/65/EU...
  • Seite 60: Generelle Henvisninger

    Indhold vandsnettet, og henvend dig til din sanitetsekspert i tilfælde af spørgsmål. Generelle henvisninger ........● Anvend kun maskinen med ubehandlet, klart fersk- Faregrader............vand. Maskinen må under ingen omstændigheder Generelle sikkerhedsforskrifter......anvendes i forbindelse med eksplosive, ætsende el- ler antændelige stoffer. Sikkerhedsforskrifter..........
  • Seite 61: Miljøbeskyttelse

    Brugeren hæfter for skader, der opstår som følge af Symboler på apparatet ukorrekt anvendelse. Anvend ikke apparatet til rengøring af flader med be- Fare for elektrisk stød. Træk netstikket ud voksning som f.eks. gittersten. ved beskadiget netkabel! Miljøbeskyttelse Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt.
  • Seite 62: Ibrugtagning

    Rengøring af træoverflade Netkablet og vandslangen må ikke rage ud af apparatet Anvend børsterne til træbelægning ved rengøring af under brug! træoverflader. Scan koden til monteringsvideoen: ● Test maskinen på et diskret sted, før den anvendes på sarte overflader. ● Undgå at rense på samme sted i længere tid, men hold maskinen i bevægelse.
  • Seite 63: Opbevaring

    Opbevaring 1. Drej børsteholderen 90° mod uret, og tag den af. 2. Træk slidte børster ud. FORSIGTIG 3. Isæt nye børster. Fare for tilskadekomst og beskadigelse på grund af 4. Sæt børsteholderen i, og drej den 90° med uret. apparatets vægt! Figur L Kvæstelser og beskadigelser.
  • Seite 64: Garanti

    Hvis produktet ændres uden aftale med Antifriis ..............os, mister denne erklæring sin gyldighed. Hooldus ja jooksevremont........Produkt: Gulvrenser Abi rikete korral ........... Type: PCL 6 Garantii..............Direktiver og forordninger Tehnilised andmed ..........2006/42/EF (+2009/127/EF) EL vastavusdeklaratsioon ........2014/30/EU 2011/65/EU Üldised juhised...
  • Seite 65: Üldised Ohutusjuhised

    Üldised ohutusjuhised Sihtotstarbeline kasutamine HOIATUS HOIATUS ● Vähenenud füüsiliste, sensoorse- te või vaimsete võimetega või puuduvate kogemuste ja Vigastusoht kõrgele paiskuvate osakeste tõttu teadmistega isikud tohivad seadet kasutada ainult kor- Kasutage seadet ainult eelnevalt puhastatud pindadel rektse järelevalve all või kui nende ohutuse eest vastu- ja järgige ohutusjuhiseid.
  • Seite 66: Sümbolid Seadmel

    2. Vajutage veevoolik ja seejärel võrgukaabel ülalt alla Veefiltri tihend (käepidemest alustades) kaablikanalisse. Joonis C Veeühendus (pistiksüsteem) 3. Klappige vars harjapea korpusele. Takjariba 4. Lükake väljaulatuv kaabel ja veevoolik tugevalt har- japea korpusesse. Võrgukaabel Joonis D Sümbolid seadmel Märkus Võrgukaabel ja veevoolik ei tohi käituse ajal seadmest Elektrilöögi oht.
  • Seite 67: Transport

    1. Tõmmake ventiilihoob taha, et vee kogust suuren- Ladustamine dada. ETTEVAATUS 2. Vajutage ventiilihoob ette, et vee kogust vähendada Vigastus- ja kahjustusoht seadme kaalu tõttu! või ventiil täiesti sulgeda. Vigastused ja kahjustused. Joonis H Pidage transpordil ja ladustamisel silmas seadme kaa- Puitpinna puhastamine Kasutage puitpindade puhastamiseks puitkatte harju.
  • Seite 68: Abi Rikete Korral

    Garantiijuhtumil pöörduge ostu teostamisel kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo- Toode: põrandapuhastaja litatud klienditeeninduse poole. Tüüp: PCL 6 (Aadressi vt tagaküljelt) Direktiivid ja määrused Täiendavat teavet garantii kohta (kui see on olemas) 2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ) leiate Kärcheri kohaliku veebilehe teeninduspiirkonnast...
  • Seite 69 S. Reiser IEVR+BAI Alfred Kärcher SE & Co. KG ● Norde par iespējami bīstamu situciju, kura var radīt Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 materilos zaudējumus. 71364 Winnenden (Germany) Vispārīgi drošības norādījumi Tel: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 BR+DINJUMS ● Personas ar ierobežotm fiziskm, sensoriskm un garīgm spējm vai perso- nas, kurm nav pieredzes un/vai zinšanu, drīkst lietot ierīci tikai atbilstoš uzraudzīb vai tad, ja par viņu dro-...
  • Seite 70: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noda<ā “Ierīces apraksts” norādīts, kur pie ierīces pie- kdens sprauslas stiprināta tipa datu plāksnīte. Reduktora korpuss Noteikumiem atbilstoša lietošana kdens daudzuma regulēšanas vārsts BR+DINJUMS kdens filtrs Gais pamestu daļiņu rad,ti savainošans draudi Izmantojiet ierīci tikai uz iepriekš tīrītm virsmm un ie- kdens filtra blīvējums vērojiet drošības nordes.
  • Seite 71: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Pēc uzstdīšanas kta puses vairs nedrīkst atdalīt (izņē- Ierīce pārtrauc darbību. mums - ja ierīce tiek nosltīta remondarbiem). Veicot kdens daudzuma regulēšanas vārsts montžu pievērsiet uzmanību, lai ldens š<ltene un tīkla Nord,jum kabelis netiktu iespiest vai saspiesti. kdens daudzumu, kas caur ierīces sprauslu tiek padots, 1.
  • Seite 72: Uzglabāšana

    1. Nospiest pogu kāta apakšējā da<ā. IEVR+BAI Attēls N Apdedzinšans risks 2. Uzmanīgi izvilkt kāta augšējo da<u. Reduktors pēc lietošanas var blt <oti uzkarsis. ;aujiet Nord,jum ierīcei pirms birstu nomaiņas atdzist. Demontžas laik pievērst uzmanību elektrības kabe- 1. Pagriezt birstes stiprinājumu par 90° pretēji pulk- <iem.
  • Seite 73: Tehniskie Dati

    Priedai ir atsarginės dalys ........cot ar mums nesaskaņotas izmaiņas produkta uzblvē, Komplektacija............šī deklarācija zaudē savu spēku. Prietaiso aprašymas..........Produkts: Grīdas tīrītājs /renginio simboliai ..........Tips: PCL 6 Montavimas............Direktīvas un regulas 2006/42/EK (+2009/127/EK) Eksploatavimo pradžia ........2014/30/ES Naudojimas ............
  • Seite 74: Rizikos Lygiai

    ● Kiekvieną kartą prieš naudodami 0rengin0 0sitikinkite, Išsaugokite originalią eksploatavimo instrukciją, kad ga- lėtumėte vėliau ja pasinaudoti arba perduoti kitam savi- kad nesugadintas tinklo laidas su tinklo kištuku. Jei tinklo laidas sugadintas, gamintojas, 0galiota klientų ninkui. aptarnavimo tarnyba arba elektrikas j0 turi nedel- Rizikos lygiai siant pakeisti, siekiant išvengti bet kokio pavojaus.
  • Seite 75: Renginio Simboliai

    Paveikslas A Pažeidimo pavojus. Nenaudokite ir nepa- /renginio jungiklis likite lietuje! /renginio jungiklio atblokavimas Rankena Kotas Pažeidimo pavojus. Prietaisą draudžia- ma nardinti 0 vanden0. Valymo galvutė Purslų taškymo ribojimo 0taisas su stabdymo kraštu Šepeio tvirtinimo 0taisas (sukamasis užraktas) Montavimas Besisukantys šepeiai Pastaba Vandens purkštukas Kotas montuojamas tik kartą.
  • Seite 76: Gabenimas

    Laikykitės šių šepeių naudojimo nurodymų. Prietaiso sandėliavimas 1. Šepeius prie paviršiaus spauskite tolygiai. Paveikslas J Paveikslas F /rengin0 galite laikyti pakabinę ant sienos kablio. Arba 2. Šepeius nesmarkiai paspausdami traukite išilgai galite j0 padėti ir ant purslų taškymo ribojimo 0taiso prie- paviršiaus.
  • Seite 77: Pagalba TrikIų Atveju

    Techniniai duomenys garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me- džiagos ar gamybos klaidos. Dėl garantinių gedimų PCL 6 šalinimo kreipkitės 0 savo pardavėją arba artimiausią kli- /renginio galios duomenys entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti- Darbinė...
  • Seite 78: Wskazówki Ogólne

    Jeigu produktui atliekamas su mu- Działanie ............. mis nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo Transport ............. galios. Przechowywanie ..........Produktas: Grindų valytuvas Tipas: PCL 6 Ochrona przeciwmrozowa........Czyszczenie i konserwacja ......... Direktyvos ir reglamentai 2006/42/EB (+2009/127/EB) Usuwanie usterek..........2014/30/ES Gwarancja ............
  • Seite 79: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące W rozdziale „Opis urządzenia” pokazano miejsce, w którym umieszczona jest tabliczka znamionowa na bezpieczeństwa urządzeniu. ● Podczas podłączania tego produktu do sieci wodo- Zastosowanie zgodne z ciągowej należy przestrzegać wymogów normy EN przeznaczeniem 1717 i w razie ewentualnych pytań skontaktować się z zakładem specjalistycznym w zakresie instalacji OSTRZE{ENIE sanitarnych.
  • Seite 80: Symbole Na Urządzeniu

    Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Nie za- Przycisk odblokowujący wyłącznik urządzenia nurzać urządzenia w cieczach. Uchwyt Drążek Głowica czyszcząca Montaż Osłona przed pryskaniem z krawędzią stojącą Wskazówka Mocowanie szczotek (zamek obrotowy) Drążek mocuje się na stałe. Podczas montażu należy dopilnować, aby wąż dopro- Szczotki obrotowe wadzający wodę...
  • Seite 81: Transport

    1. Równomiernie przyłożyć szczotki do powierzchni. zakresem dostawy – możliwo[ć zaopatrzenia, patrz Ak- Rysunek F cesoria i części zamienne). 2. Przesuwać szczotki po powierzchni, lekko je naci- Wskazówka skając. Przed przystąpieniem do czyszczenia usunąć luźne elementy, np. żwir. UWAGA 1. Powoli przesuwać urządzenie po powierzchni. NiebezpieczeDstwo uszkodzenia Zbyt duży nacisk na szczotki może doprowadzić...
  • Seite 82: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie filtra wody Wskazówka Wymiana szczotek Gdy przepływ wody jest słaby, należy wyczyścić filtr wo- NIEBEZPIECZECSTWO dy urządzenia. Rysunek M NiebezpieczeDstwo pora|enia prądem 1. Odkręcić złącze wtykowe przy przyłączu wody. Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzą- 2. Wyjąć filtr wody. cych prąd 3.
  • Seite 83: Gwarancja

    Tárolás ..............mi modyfikacje produktu powodują utratę ważno[ci te- Fagyvédelem............go o[wiadczenia. Ápolás és karbantartás ........Produkt: urządzenie do czyszczenia podłóg Üzemzavarok elhárítása ........Typ: PCL 6 Garancia.............. Dyrektywy i rozporządzenia Műszaki adatok ........... 2006/42/WE (+2009/127/WE) EU-megfelelRségi nyilatkozat......2014/30/UE 2011/65/UE Általános utasítások...
  • Seite 84: Általános Biztonsági Tanácsok

    ● Ne menjen át a hálózati csatlakozó vezetéken és a Általános biztonsági tanácsok hosszabbítókábelen, illetve ne hagyja beszorulni és FIGYELMEZTETÉS ● A csökkent szelle- megtörni Rket stb., mivel megsérülhetnek, illetve ká- mi, fizikai és érzékelő képességgel rendelkező szemé- rosodhatnak. Védje a hálózati csatlakozó vezetéket lyek, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem a hRtRl, olajtól és az élektRl.
  • Seite 85: A Készülék Szimbólumai

    Károsodás veszélye! Ne tegye ki a ké- Készülékkapcsoló szüléket cspadék hatásának! Készülékkapcsoló reteszelésfeloldó billentyűje Kézi fogantyú Szár Károsodásveszély! A készüléket ne me- Tisztítófej rítse folyadékba. Fröcskölés elleni védelem leállító széllel Keferögzítés (bajonettzár) Forgó kefék A szerelés Vízfúvókák Megjegyzés Készülékház A szárat csak egyszer kell összeszerelni. Szereléskor ügyeljen arra, hogy a víztömlő...
  • Seite 86: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Kőfelületek tisztítása A sima vagy finom pórusú kRburkolatok kültéri tisztítá- A kefék megfelelő használata sához használja a kRfelületekhez megfelelR keféket (a Megjegyzés csomagolás nem tartalmazza, lásd a(z) Tartozékok és Bizonyosodjon meg arról hogy a használt kefék össze- pótalkatrészek fejezetet). férhetők a készülékkel és alkalmasak az adott felület Megjegyzés tisztítására.
  • Seite 87: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás Ábra M 1. Csavarja le a vízcsatlakozó csatlakozóját. A kefék cseréje 2. Távolítsa el a vízszűrRt. 3. Öblítse át a vízszűrRt folyó víz alatt, az áramlás irá- VESZÉLY nyával ellentétesen. Áramütés veszélye 4. Telepítse a vízszűrRt. Sérülésveszély áram alatt álló részek érintése miatt 5.
  • Seite 88: Műszaki Adatok

    A terméken végzett, de velünk nem egyeztetett Uvedení do provozu ..........módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét veszti. Provoz ..............Termék: Padlótisztító PYeprava.............. Típus: PCL 6 Skladování ............Irányelvek és rendeletek Ochrana pYed mrazem ........2006/42/EK (+2009/127/EK) Pée a údržba .............
  • Seite 89: BezpeNostní Pokyny

    s nedostatenými zkušenostmi a znalostmi smí Použití v souladu s urením používat přístroj pouze tehdy, když jsou pod odborným VAROVÁNÍ dohledem nebo pokud byly poueny osobou Nebezpeí úrazu od vymrštných ástic zodpovědnou za jejich bezpenost o bezpeném Přístroj používejte pouze na předištěných plochách a používání...
  • Seite 90: Symboly Na Pyístroji

    ke skřípnutí nebo přimáknutí zahradní hadice a Regulaní ventil průtoku vody síťového kabelu. 1. Násadu zasuňte do sebe. Tato slyšitelně zacvakne. Vodní filtr Ilustrace B Těsnění vodního filtru 2. Zahradní hadici a poté síťový kabel zasuňte směrem odshora dolů (poínaje od rukojeti) do Vodní...
  • Seite 91: Pyeprava

    Regulaní ventil průtoku vody Demontáž násady Upozornní Upozornní Množství průtoku vody tryskami je možné nastavit Násadu lze demontovat pouze v případě, že je nutné pomocí regulaního ventilu a přizpůsobit tak procesu přístroj poslat do opravy. 1. Stiskněte tlaítko ve spodní ásti násady. ištění.
  • Seite 92: Nápověda Pyi Poruchách

    V pYípadě provedení námi neschválené PCL 6 změny výrobku ztrácí toto prohlášení svoji platnost. Výkonnostní údaje přístroje Výrobek: isti podlah Typ: PCL 6 Provozní napětí 220-240 Směrnice a nařízení Fáze 50 - 60 2006/42/ES (+2009/127/ES) Krytí...
  • Seite 93: Všeobecné Upozornenia

    enstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam 2000/14/ES: PYíloha V alebo k smrti. Hladina akustického výkonu dB(A) VÝSTRAHA PCL 6 ● Upozornenie na možnú nebezpenú situáciu, ktorá NaměYeno: 84 môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k Zarueno: 86 smrti.
  • Seite 94: Typový Štítok

    ● Všetky diely pod napätím v pracovnej zóne musia Príslušenstvo a náhradné diely byť chránené pred striekajúcou vodou. Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- ● Sieťová zástrka a spojka predlžovacieho kábla mu- hradné diely, pretože takéto komponenty zaruujú bez- sia byť...
  • Seite 95: Montáž

    3. Hadicu na vodu na odľahenie zabezpete na rúke Nebezpeenstvo poškodenia oí. Noste upínacou páskou. ochranné okuliare! Obrázok E 4. Spojte hadicu na vodu s vodovodným kohútikom a otvorte vodovodný kohútik. Dbajte na maximálny prevádzkový tlak (pozrite si „Technické údaje“). Nebezpeenstvo poškodenia sluchu.
  • Seite 96: Preprava

    Na dosiahnutie optimálneho výsledku ostriekajte Ošetrovanie a údržba istený povrch hadicou na vodu a po istení nanes- Výmena kief te vhodný ošetrovací alebo ochranný prostriedok! NEBEZPE ENSTVO istenie kamenného povrchu Nebezpeenstvo zásahu elektrickým prúdom Na istenie hladkých alebo jemne pórovitých kamen- Zranenie následkom dotyku dielov vedúcich prúd ných dlaždíc a platní...
  • Seite 97: Záruka

    Upchatý filter vody  Výmena filtra vody  Dýzy vody nechajte vymeniť autorizovanou Upchaté dýzy vody zákazníckou službou. Záruka Typ: PCL 6 Smernice a nariadenia V každej krajine platia záruné podmienky vydané na- 2006/42/ES (+2009/127/ES) šou príslušnou distribunou spolonosťou. Prípadné 2014/30/EÚ...
  • Seite 98: Splošna Navodila

    Podpísané osoby konajú z poverenia a s plnou mocou rabljajte, ko se na delovni površini zadržujejo druge vedenia spolonosti. osebe ali živali. Alfred Kärcher SE & Co. KG Varnostna navodila Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 ● Pri prikljuitvi tega izdelka na omrežje pitne vode 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 upoštevajte zahteve standarda EN 1717.
  • Seite 99: ZašIta Okolja

    Naprava se uporablja za odstranjevanje umazanije z Ježek trak zunanjih površin, kot so terase. Naprava je primerna za išenje lesenih površin, kompozitnih materialov (WPC) Omrežni kabel ter gladkih in drobnopornih kamnitih plošic. Simboli na napravi Predvidljiva napana uporaba Nevarnost udara elektrike. e je omrežni Vsaka uporaba, ki ni v skladu z namenom uporabe, je nedopustna.
  • Seite 100: Zagon

    3. Držalo zložite na ohišje glave krtae. 2. Za zmanjšanje koliine vode ali popolno zapiranje 4. Izstopajoi kabel in gibko cev za vodo trdno potisni- ventila vzvod ventila potisnite naprej. te v ohišje glave krtae. Slika H Slika D išenje lesenih površin Napotek Pri išenju lesenih površin uporabite krtae za lesene Omrežni kabel in gibka cev za vodo med delovanjem ne...
  • Seite 101: SkladišEnje

    Skladišenje 1. Obrnite pritrditev krtae za 90° v nasprotni smeri uri- nega kazalca in odstranite. PREVIDNOST 2. Izvlecite obrabljeni krtai. Nevarnost telesnih poškodb in poškodovanja zara- 3. Vstavite novi krtai. di teže naprave! 4. Vstavite pritrditev krtae in obrnite za 90° v smeri Telesne poškodbe in poškodovanja.
  • Seite 102: Garancija

    e je njihov vzrok napaka v materialu ali java izgubi veljavnost. Izdelek: istilnik tal napaka v izdelavi. Pri uveljavljanju garancije zagotovite dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali naj- Tip: PCL 6 bližjim servisom. Direktive in uredbe Naslov najdete na hrbtni strani. 2006/42/ES (+2009/127/ES)
  • Seite 103: Indicadii Generale

    Cuprins Indicații privind siguranța ● La racordarea acestui produs la redeaua de apă po- Indicadii generale ..........103 tabilă, respectadi cerindele EN 1717 `i luadi legătura Trepte de pericol..........103 cu firma de instaladii sanitare dacă avedi întrebări. Instrucțiunile de siguranță generale ....103 ●...
  • Seite 104: Protecdia Mediului

    Aparatul este destinat îndepărtării murdăriei de pe su- Racord de apă (sistem de conectare) prafede din zonele exterioare, ca, de exemplu, terase. În funcție de periile utilizate, aparatul poate fi folosit pe su- Bandă tip scai prafețe din lemn, materiale compozite (WPC), precum Cablu de rețea și plăci de piatră...
  • Seite 105: Punerea În Funcdiune

    2. Apăsați furtunul de apă și apoi cablul de rețea de Supapă de reglare a debitului apei sus în jos (începând de la mâner), în cablul de ca- Indicadie nal. Cantitatea de apă eliberată prin duzele aparatului poate Figura C fi reglată...
  • Seite 106: Depozitarea

    Pe durata transportării și depozitării aparatului acordați Curăţarea filtrului de apă atenție și greutății aparatului. Indicadie Dacă debitul de apă este insuficient, filtrul de apă din Demontarea brațului aparat trebuie curățat. Indicadie Figura M Brațul poate fi îndepărtat numai dacă aparatul trebuie 1.
  • Seite 107: Garandie

    În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acor- Produs: Dispozitiv de curădare a pardoselilor date de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventu- Tip: PCL 6 ale defecțiuni survenite la aparat în perioada de Directive și regulamente garanție vor fi remediate gratuit, în limita în care sunt 2006/42/UE (+2009/127/UE) defecțiuni de fabricație sau de material.
  • Seite 108: Namjenska Uporaba

    Napomena ● Ne koristite uređaj ako se u Winnenden, 2024/09/01 jem. Semnatarii acdionează în numele `i prin împuternicirea podruju rada nalaze druge osobe ili životinje. Consiliului Director. Sigurnosni napuci Alfred Kärcher SE & Co. KG ● Prilikom prikljuka ovog proizvoda na vodovodnu Alfred-Kärcher-Str.
  • Seite 109: Zaštita Okoliša

    je, ovisno o upotrijebljenim etkama, prikladan za išće- Simboli na uređaju nje drvenih površina, kompozitnih materijala (WPC) te glatkih kamenih ploica i kamenih ploica s finim pora- Opasnost od strujnog udara. Izvucite uti- ka, ako je mrežni kabel oštećen! Predvidiva pogrešna uporaba Zabranjena je svaka nenamjenska uporaba.
  • Seite 110: Puštanje U Rad

    išćenje drvene površine Napomena Za išćenje drvenih površina upotrebljavajte etke za Mrežni kabel i crijevo za vodu prilikom rada ne smiju str- šati iz uređaja! drvene obloge. Skenirajte kod za video s uputama za montažu: Napomena ● Prije uporabe na osjetljivim površinama, testirajte uređaj na neupadljivom mjestu.
  • Seite 111: Skladištenje

    1. Okrenite uvršćenje etki za 90° u smjeru suprot- Skladištenje nom od kazaljke na satu i uklonite ga. OPREZ 2. Izvucite istrošene etke. 3. Umetnite nove etke. Opasnost od ozljeda i oštećenja zbog težine uređa- 4. Umetnite uvršćenje etki i okrenite ga za 90° u Ozljede i oštećenja.
  • Seite 112: TehniKi Podaci

    U sluaju izmjene proizvoda koja nije dogovorena s Obim isporuke ............. nama ova izjava gubi svoju valjanost. Proizvod: ista podova Opis uređaja............Simboli na uređaju ..........Tip: PCL 6 Montaža .............. Direktive i uredbe 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Puštanje u rad ............. 2014/30/EU Rad..............
  • Seite 113: Stepeni Opasnosti

    originalna uputstva za upotrebu za buduću upotrebu ili koja nije veća od 30 mA. Za eventualna dodatna za buduće vlasnike. pitanja obratite se elektriaru. ● Zaštitite uređaj od mraza i velike vrućine Stepeni opasnosti (dozvoljena temperatura okoline od 5°C do 40°C). ●...
  • Seite 114: Obim Isporuke

    Obim isporuke Opasnost od oštećenja. Nemojte istiti uređaj pod mlazom vode iz creva ili Obim isporuke uređaja je prikazan na pakovanju. mlazom vode pod visokim pritiskom! Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun. Ukoliko nedostaje pribor ili u sluaju štete nastale prilikom transporta obavestite vašeg distributera.
  • Seite 115: Rad

    površine od kamena (nije sadržano u obimu isporuke – za mogućnost nabavke videti Pribor i rezervni delovi). Ispravno rukovanje etkama Napomena Pre išćenja uklonite sve slobodne sastavne delove, Napomena Koristite samo one etke, koje su odgovarajuće za kao na primer šljunak. površinu koju treba istiti i za uređaj.
  • Seite 116: Pomoć U SluAju Smetnji

    Tehniki podaci garantnog roka, ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili greška u proizvodnji. U sluaju koji podleže PCL 6 garanciji obratite se sa dokazom o kupovini vašem Podaci o snazi uređaja prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj lokaciji servisne službe.
  • Seite 117: Eu Izjava O Usklađenosti

    œ¸ºÄÀυô²α ............uredbi. U sluaju izmene proizvoda bez naše ¸ÄαφÀï............saglasnosti, ova izjava gubi validnost. “πÀ¹±»¸υø............Proizvod: ista poda “¾Äºπα´¸Äº»± πÃÀÃÄαòα........Tip: PCL 6 ΦÃÀ¾Ä²·α »αº Ãυ¾Ä±Ã¸Ã¸........Direktive i uredbe “¾Äº½¸ÄÑπºÃ¸ ³¼α³Ñ¾ ......... 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) ˜´´Ð¸Ã¸ .............. 2014/30/EU ¤¸Ç¾º»¯ ÃÄÀºÇ¸²α...........
  • Seite 118: Πà·¸²¿¸ºä Αãφα¼¸²Αä

    ¥πÀ·¸²¿¸ºÄ αÃφα¼¸²αÄ £º¾α»²·α ÄÐπÀυ ● ›αį ĸ Ãо·¸Ã¸ αυÄÀÐ ÄÀυ πÃÀÊϾÄÀÄ ÃÄÀ ·²»ÄυÀ £Ä¸¾ πº¾α»²·α ÄÐπÀυ α¾α´Ã¯φÀ¾Äαº ÄÀ πºÀ ø½α¾Äº»¯ πÏú½Àυ ¾¸ÃÀРĸø²Ä¸ ÄºÄ απαºÄ±Ã¸ºÄ ÄÀυ πÃÀÄÐπÀυ ÃÄÀºÇ¸²α Ä¸Ä Ãυû¸υ±Ä. EN 1717 »αº ø π¸Ã²πÄÉø ¸ÃÉıøɾ £ÄÀ »¸φ¯¼αºÀ «¡¸Ãº´Ãαφ± Ãυû¸υ±Ä» π¸Ãº´Ã¯φ¸Äαº ¸ απ¸υ¹υ¾¹¸²Ä¸...
  • Seite 119: н³À¼Α ¸Π¯¾É Ãä¸ Ãυ㻸Υ

    Κ²¾·υ¾ÀÄ πÃÏ»¼¸Ã¸Ä ·¸½º¯Ä. Μ¸ ³υ¹²·¸Ä¸ “παÃφ¯¼ºÃ¸ ·ºα»Ïπĸ Ãυû¸υ±Ä ÄÀ ½¸Ç¯¾¸½α ½°Ãα ø υ´Ã¯. Χ¸ºÃÀ¼α³± £Ä°¼¸ÇÀÄ ›¸φα¼± »α¹αúýÀÐ ¤ÀπÀ¹°Ä¸Ã¸ ›¯¼υ½½α ½¸ ¯»Ã¸ Ãıú¿¸Ä ΥπÏ·¸º¿¸ £Ä±Ãº´½α ³ÀÐÃÄÃαÄ (π¸ÃºÃÄÃÀφº»± αÃφ¯¼¸ºα) ™ Ãυ¾αýÀ¼Ï´¸Ã¸ ÄÀυ Ãĸ¼°ÇÀυÄ ´²¾¸Äαº ½ºα φÀï. Καį ĸ Ãυ¾αýÀ¼Ï´¸Ã¸ πÃÀð¿¸Ä¸ ¾α ½¸¾ ¡¸ÃºÃÄøφϽ¸¾¸Ä...
  • Seite 120: X9C;¸ºäàυã´²Α

    œ¸ºÄÀυô²α ›α¹αúýÏÄ π°Äú¾¸Ä ¸πºφ¯¾¸ºαÄ Γºα ÄÀ¾ »α¹αÃºÃ½Ï ¼¸²É¾ π¼α»Ñ¾ »αº π¼α»º·²É¾ π°ÄÃαÄ £ÉÃı ½¸ÄαǸ²ÃºÃ¸ Äɾ ³ÀυÃÄÃѾ ø ¸¿Éĸú»ÀÐÄ ÇÑÃÀυÄ Çøú½ÀπÀº±Ãĸ ³ÀÐÃÄÃ¸Ä ´ºα ΥπÏ·¸º¿¸ π°Äú¾¸Ä ¸πºφ¯¾¸º¸Ä (·¸¾ Ãυ½π¸Ãº¼α½³¯¾À¾Äαº ÃÄÀ¾ Χøú½ÀπÀº¸²Ä¸ ½Ï¾À ³ÀÐÃÄÃ¸Ä »αį¼¼¸¼¸Ä ´ºα ĸ¾ ³αú»Ï ¸¿Àπ¼ºÃ½Ï - ´ºα παÃα´´¸¼²α ³¼.  αø¼»Ï½¸¾α ¸πºφ¯¾¸ºα...
  • Seite 121: Φãà¾Ä²·Α »Αº Ãυ¾Ä±Ã¸ã

    ›α¹αòÃĸ ÄÀ φ²¼ÄÃÀ ¾¸ÃÀÐ 3. “φ±Ãĸ ĸ¾ Ãυû¸υ± Ïùºα ÑÃĸ ¾α α·¸º¯Ã¸º ĸ¼¸²ÉÄ. ΥπÏ·¸º¿¸ ˜º»Ï¾α K Α¾ ¸ ÃÀ± ¾¸ÃÀÐ ·¸¾ ¸²¾αº º»α¾ÀπÀº¸Äº»± πÃ°π¸º ¾α »α¹αòøĸ ÄÀ φ²¼ÄÃÀ ¾¸ÃÀÐ Ä¸Ä Ãυû¸υ±Ä. ΦÃÀ¾Ä²·α »αº Ãυ¾Ä±Ã¸Ã¸ ˜º»Ï¾α M Α¼¼α´± ³ÀυÃÄÃѾ 1. Ÿ¸³º·ÑÃĸ ÄÀ¾ Ãо·¸Ã½À Ãĸ Ãо·¸Ã¸ ¾¸ÃÀÐ. 2.
  • Seite 122: X98;´´Ð¸ã

    ½¸Çα¾±Ä πÀυ ·¸¾ °Ç¸º Ãυ½φɾ¸¹¸² ½¸ ¸½¯Ä, αυı ¸ #@8=04;56=>AB8 8 70?0A=K5 G0AB8 ....·±¼Éø α»υÃѾ¸Äαº. ¡ÃÀÊϾ: £υû¸υ± »α¹αúýÀÐ ·απ°·É¾ ><?;5:B ?>AB02:8 ..........¤ÐπÀÄ: PCL 6 "?8A0=85 CAB@>9AB20 ........%8<2>;K =0 CAB@>9AB25 ........˜υÃÉπαÊ»°Ä À·¸´²¸Ä »αº »α¾À¾ºÃ½À² >=B06 ............... 2006/42/E› (+2009/127/E›) 2014/30/E˜...
  • Seite 123 5M<9 G>4;4A<S ● !5 8A?>;L7>20BL CAB@>9AB2> =0 ?>25@E=>ABOE, =0 :>B>@KE C65 ?@8ACBAB2C5B 2>40. #5@54 ?5@2K< 8A?>;L7>20=85< ● #5@54 @01>B>9 C1548BLAO, GB> >G8I05<0O CAB@>9AB20 A;54C5B >7=0:><8BLAO A ?>25@E=>ABL =5 A>45@68B ?5A:0, :0<=59 8;8 40==>9 >@838=0;L=>9 8=AB@C:F859 ?> =570:@5?;5==KE :><?>=5=B>2. > 2@5<O >G8AB:8 M:A?;C0B0F88 8 459AB2>20BL 2 A>>B25BAB288 A =59.
  • Seite 124 D98E>4;G9@B9 A9CD46<?PAB9 $53C;8@>2>G=K9 :;0?0= @0AE>40 2>4K <ECB?P;B64A<9 >4O=>9 D8;LB@ N1>5 8A?>;L7>20=85 =5 ?> =07=0G5=8N =54>?CAB8<>. '?;>B=5=85 2>4O=>3> D8;LB@0 "?5@0B>@ =5A5B >B25BAB25==>ABL 70 CI5@1, #>42>4 2>4K (A8AB5<0 HB5:5@=>3> A>548=5=8O) 2K720==K9 8A?>;L7>20=85< =5 ?> =07=0G5=8N. !5 8A?>;L7>20BL CAB@>9AB2> 4;O >G8AB:8 5=B0-;8?CG:0 ?>25@E=>AB59 A @0AB8B5;L=>ABLN, =0?@8<5@ 18>1@CAG0B:8.
  • Seite 125 >?RK9A<9 GEFDB=EF64 A1>@:8 A;548BL 70 B5<, GB>1K 2>4O=>9 H;0=3 8 A5B52>9 :015;L =5 1K;8 7060BK 8;8 70I5<;5=K. #@8<5G0=85 1. %>1@0BL @C:>OB:C. #@8 D8:A0F88 A;KH8BAO ;O 2:;NG5=8O =5>1E>48<> @071;>:8@>20BL I5;G>:. ?5@5:;NG0B5;L CAB@>9AB20, GB>1K 70?CAB8BL <EGAB> B CAB@>9AB2>. %>1;N40BL ?@028;L=CN 2. #@860BL 2>4O=>9 H;0=3, 0 70B5< A5B52>9 :015;L ?>A;54>20B5;L=>ABL.
  • Seite 126 #IB8 < F9IA<K9E>B9 %D4A9A<9 GEFDB=EF64 B5E?G:<64A<9 <EGAB> J 'AB@>9AB2> <>6=> ?>25A8BL =0 =0AB5==K9 :@NG>: 4@9A4 M9FB> 4;O E@0=5=8O. @><5 B>3>, CAB@>9AB2> <>6=> ?>AB028BL =0 ?5@54=NN AB>@>=C 70I8BK >B 1@K73. "#%!"%&0 #@8<5G0=85 "?0A=>ABL ?>@065=8O M;5:B@8G5A:8< B>:>< > 871560=85 ?>2@5645=89 I5B8=K =5 4>?CA:0BL, &@02<K 2 @57C;LB0B5 :0A0=8O B>:>254CI8E GB>1 CAB@>9AB2>...
  • Seite 127 2 45AOB8;5B85 2K?CA:0  :><?0=859, 40==0O 45:;0@0F8O B5@O5B A2>N A8;C. 9 2B>@0O F8D@0 <5AOF0 2K?CA:0 745;85: 'AB@>9AB2> 4;O >G8AB:8 ?>;>2 0 ?5@20O F8D@0 <5AOF0 2K?CA:0 &8?: PCL 6 &0:8< >1@07><, 2 40==>< ?@8<5@5 :>4 30290 >7=0G05B 40BC 2K?CA:0 09 /(2)023. РуEE:89...
  • Seite 128 >=B06 ............... D<@9A9AAO= @9FB8 BJ9A>< EBBF69FEF6<S 2545==O 2 5:A?;C0B0FVN........2000/14/%: #@8;>65=85 V :A?;C0B0FVO ............#DB69AP ;6G>B6B= @BMABEF< 8(A) &@0=A?>@BC20==O ..........PCL 6 15@V30==O ............7<5@5=>: 84 0@0=B8@>20=>: 86 0E8AB 2V4 <>@>7C ..........>3;O4 B0 B5E=VG=5 >1A;C3>2C20==O ....@S < 48D9E 8F>, >B25BAB25==>5 70 2545=85 4>:C<5=B0F88:...
  • Seite 129 :07і2:0 46B8EP>4 F45?<K>4 3@0;8 7 ?@8AB@>є<. ● !5 28:>@8AB>2C20B8 ?@8AB@V9, :>;8 V=HV ;N48 01> !0 702>4AL:V9 B01;8GFV =02545=> >A=>2=V 40=V ?@> B20@8=8 ?5@51C20NBL C @>1>GV9 7>=V. ?@8AB@V9. >4;V6>< ; F9IAV>< 59;C9><  3;02V «"?8A ?@8AB@>N» ?>:070=>, 45 7=0E>48BLAO 702>4AL:0 B01;8G:0 =0 ?@8AB@>W. ●...
  • Seite 130 !5157?5:0 ?>H:>465==O. !5 8<8:0G ?@8AB@>N 70;8H0B8 V =5 28:>@8AB>2C20B8 ?V4 =>?:0 @>71;>:C20==O 28<8:0G0 ?@8AB@>N 4>I5<! $C:>OB:0 5@60: !5157?5:0 ?>H:>465==O. !5 "G8IC20;L=0 3>;>2:0 70=C@N20B8 ?@8AB@V9 C @V48=C. 0E8AB 2V4 1@87>: 7 :@09:>N-?V4AB02:>N @V?;5==O IVB>: (?>2>@>B=89 70<>:) -VB:8, I> >15@B0NBLAO BAF4: >4O=V A>?;0 :07і2:0 >@?CA @54C:B>@0 18@0==O @C:>OB:8 28:>=CєBLAO >48= @07.
  • Seite 131 >EC?G4F4JVS L?4A74 V A4A9EVFP 6V8CB6V8A<= ;4EV5 8?S 8B7?S8G 45B ;4I<EA<= ;4EV5! D46<?PA9 CB6B8:9AAS ;V MVF>4@< K<M9AAS >4@'SABW CB69DIAV :07і2:0 ;O >G8I5==O 3;04:>W 01> 4@V1=>?>@8AB>W :0<'O=>W 8:>@8AB>2C20B8 BV;L:8 BV IVB:8, O:V ?@840B=V ?;8B:8 B0 ?;8B ?>70 <560<8 ?@8<VI5=L 4;O ?>25@E=V, I> >G8ICєBLAO, V 4;O ?@8AB@>N. 28:>@8AB>2C20B8 IVB:C 4;O :0<'O=8E ?>25@E>=L (=5 >B@8<C20B8AO =0ABC?=8E 2:07V2>: I>4>...
  • Seite 132 2. #>2=VABN 2V4:@8B8 :;0?0= @53C;N20==O :V;L:>ABV :07і2:0 2>48. #5@52V@8B8 <VF=VABL ?>A04:8 IVB>:. 3. 5@B8:0;L=> ?>AB028B8 ?@8AB@V9 V 40B8 9><C K<M9AAS 6B8SAB7B HV?PFD4 ?>?@0FN20B8 2E>;>ABC. :07і2:0 4?RAB> K /:I> 28B@0B0 2>48 =54>AB0B=O, =5>1EV4=> B7?S8 F4 F9IAVKA9 >G8AB8B8 2>4O=89 DV;LB@ 2 ?@8AB@>W. B5E?G7B6G64AAS 4?RAB>...
  • Seite 133 45D5:B0E <0B5@V0;V2 01> 28@>1=8G><C 1@0:C. ' @07V 2B@0G0є A2>N G8==VABL. 28=8:=5==O ?@5B5=7V9 ?@>BO3>< 30@0=BV9=>3> AB@>:C 8@V1: "G8IC20G 4;O ?V4;>38 ?@>E0==O 725@B0B8AO, <0NG8 ?@8 A>1V G5: ?@> &8?: PCL 6 ?>:C?:C, 4> B>@3>25;L=>W >@30=V70FVW, I> ?@>40;0 <D9>F<6< F4 D97?4@9AF< ?@>4C:B, 01> 4> =091;86G>W C?>2=>2065=>W A;C618 2006/42/EG (+2009/127/EG) A5@2VA=>3>...
  • Seite 134 4;@±AO ž4GVCEV;8V> F9IA<>4EO 5B=OAL4 A±EŸ4G?OŸ 0;?K =±AŸ0C;0@..........134 ● ±; í=V<4V 0CK7 AC<5= Ÿ0<B0<0AK7 5BC 65;VAV=5 ž0CV? 45ң359;5@V..........134 Ÿ>AŸ0=40, EN 1717 B0;0?B0@K= A0ŸB0ңK7 6ə=5 &5E=8:0;KŸ Ÿ0CV?AV74V: 1>9K=H0 60;?K Ÿ>AK<H0 A±@0ŸB0@KңK7 1>;A0, A0=8B0@;KŸ =±AŸ0C;0@K ............134 B5E=8:0 6í=V=453V <0<0=ғ0 6¯3V=VңV7. ž0CV?AV74V: B5E=8:0AK 1>9K=H0 =±AŸ0C;KŸ...
  • Seite 135 4ŸE4FOA4 Eə=>9E ŸB?84AG &070@BC 10AK %$&' -5B:0=Kң 10AK<5= H0HK@0BC 0ŸBK@K? B0AB0;ғ0= 1ө;H5:B5@ 0@ŸK;K -5B:0=K 15:VBC (1±@0=40;K Ÿ0Ÿ?0Ÿ) 60@0Ÿ0B 0;C Ÿ0C?і 10@ ž±@K;ғK=K 0;4K= 0;0 B070;0=ғ0= 15BB5@45 ғ0=0 9=0;<0;K I5B:0;0@ Ÿ>;40=KңK7 6ə=5 Ÿ0CV?AV74V: =±AŸ0C;0@K= %C 0ғK=K >@K=40ңK7. ž±@K;ғK B5@@0A0;0@ A8OŸBK AK@BŸK 15BB5@45= 5@C Ÿ>@01K ;0AB0CHK 70BB0@4K :5BV@C35 0@=0;ғ0=.
  • Seite 136 DA4FG !$ '$/¦/ 0ŸK<40C BəC5:5;і !ұAŸ0C Щ5B:0;0@ғ0 H0<040= BKA ŸKAK< 60A0C >;0@4K І;35:BV <>=B0640C 1V@ @5B íB54V. 70ŸK<40CK <¯<:V=! "@=0BŸ0= :5745, AC H;0=3VAV <5= ŸC0B AK<K=Kң Щ5B:0;0@ғ0 B5: 65ңV; ŸKAK< B¯AV@VңV7! Ÿ8K;KAK? Ÿ0;<0ғ0=K=0 :í7 65B:V7VңV7. "@=0BC40= :59V= B±BŸ0;0@4Kң 60@BKAK ž±DO?ғOAO ŸBEG 1í;V=1594V (Ÿ±@K;ғK 6í=45C35 6V15@V;<5A5).
  • Seite 137 ž±DO?ғOAO E4ŸF4G ž±@K;ғK=K íHV@VңV7. 5;V;V: HB5:5@4V @>75B:040= HKғ0@K? 0;KңK7. !GD9F J !ұAŸ0C ž±@K;ғK=K A0ŸB0Cғ0 0@=0;ғ0= Ÿ01K@ғ0 V;<5AV=5 V;V? 0@;KŸ I5B:0;0@4K ə@409K< 1V@ C0ŸKBB0 Ÿ>Nғ0 1>;04K. !5 1>;<0A0, Ÿ±@K;ғK=K 0CKABK@KңK7. ž±@K;ғKғ0 ŸKAK< 60A0<09, H0HK@0BŸKHBKң 0;4KңғK 60ғK=0 Ÿ>Nғ0 1>;04K. B070;0C :57V=45 15@C Ÿ>@01K 15BV=5 B8V? :5BA5, !ұAŸ0C I5B:0;0@4K 0CKABK@C :5@5:.
  • Seite 138 %C H0H0BK= A0ңK;0C;0@ 1VB5;35=  %C A0?B0<0;0@K= í:V;5BBV ŸK7<5B :í@A5BC >@B0;KғK=40 0CKABK@KңK7. К9CV?8V> "9IA<>4?OŸ @4ғ?±@4FF4D Ə@ 5;45 65@3V;V:BV 48AB@81LNB>@;0@ 15@35= :5?V;4V: PCL 6 H0@BB0@K Ÿ>;40=K;04K. ±9K<40 <0B5@80;4KŸ =5<5A5 í=4V@VABV: 0Ÿ0C;0@ 0=KŸB0;ғ0= 60ғ40940, ž±DO?ғOAOң F9IA<>4?OŸ E<C4FF4@4?4DO KŸB8<0; 0Ÿ0C;0@4K :5?V;4V: <5@7V<V VHV=45 0ŸKAK7 ±<KA :5@=5CV 220-240 6í=459<V7.
  • Seite 139 !N8ND:4A<9 #>4;4A<S ;4 ;4M<F4 ● >;O, ?@8 A2J@720=5B> =0 B>78 ?@>4C:B :J< "1I8 C:070=8O........... 139 <@560B0 70 ?8B59=0 2>40 A?07209B5 %B5?5=8 =0 >?0A=>AB ......... 139 878A:20=8OB0 =0 EN 1717 8 ?@8 525=BC0;=8 "1I8 C:070=8O 70 157>?0A=>AB ......139 2J?@>A8 A5 >1@JI09B5 :J< 0H0B0 A0=8B0@=0 ':070=8O 70 70I8B0 ...........
  • Seite 140  3;020 “"?8A0=85 =0 C@540” A5 ?>A>G20 :J45 =0 @J6:0 C@540 5 ?>AB025=0 B8?>20B0 B015;:0. #>G8AB20I0 3;020 #CBFD954 CB CD98A4;A4K9A<9 #@54?078B5; ?@>B82 ?@JA:0=5 A @J1 70 #$'#$! ?>AB02O=5 "?0A=>AB >B =0@0=O20=5 ?>@048 87E2J@;5=8 A 0:@5?20=5 =0 G5B:8B5 (2J@BOI A5 70B20@OI 28A>:0 A:>@>AB G0AB8F8 <5E0=87J<) 7?>;7209B5 C@540 A0<>...
  • Seite 141 >EC?B4F4J<S "?0A=>AB >B ?>2@540. '@54JB 40 =5 A5 ?>B0?O 2 B5G=>AB8. D46<?A4 GCBFD954 A4 K9F><F9 ':070=85 7?>;7209B5 A0<> G5B:8, ?>4E>4OI8 70 ?>2J@E=>ABB0, :>OB> I5 A5 ?>G8AB20, 8 70 C@540. BAF4: 0 ?@028;=0 C?>B@510 =0 G5B:8B5 AJ1;N40209B5 4045=8B5 ?>-4>;C C:070=8O. ':070=85 1.
  • Seite 142 4 BCF<@4?9A D9;G?F4F E?98 CBK<EF64A9FB 1. %JE@0=O209B5 C@540 =0 <OAB>, :J45B> ;8?A20B <;C?4>A9F9 CBK<EF9A4F4 CB6NDIABEF E 6B89A CA;>28O 70 70<@J720=5. @4D>GK < A4A9E9F9 CB8IB8SMB ED98EF6B ;4 ':070=85 CB88ND:4A9 <?< ;4M<F4! :> =5 5 2J7<>6=> AJE@0=5=85 157 70<@J720=5: 2. "B2>@5B5 4>:@09 25=B8;0 70 @53C;8@0=5 =0 BK<EF64A9 A4 >4@9AA4 CB6NDIABEF :>;8G5AB2>B>...
  • Seite 143 "9IA<K9E>< 84AA< =5AJ3;0AC20=0 A =0A ?@><O=0 =0 ?@>4C:B0 B078 45:;0@0F8O 3C18 A2>OB0 20;84=>AB. PCL 6 #@>4C:B: '@54 70 ?>G8AB20=5 =0 ?>4>25 4AA< ;4 @BMABEFF4 A4 GD984 &8?: PCL 6 $01>B=> =0?@565=85 <D9>F<6< < D97?4@9AF< 220-240 2006/42/" (+2009/127/") (070 50 - 60 2014/30/% &8? 70I8B0...
  • Seite 144: 一般注意事

    ● ƒ~注記死亡{至»直近~危険²指‡~‰2 D<?B:<@4 CDBJ98GD4 ;4 BJ9AS64A9 A4 警告 ENBF69FEF6<9FB 2000/14/": #@8;>65=85 V ● ƒ~注記身体~重傷~死亡{至»可能性|考 えう»危険z状況²指‡~‰2 <6B A4 ;6G>B64 @BMABEF dB(A) 注意 PCL 6 7<5@5=>: 84 ● ƒ~注記軽度{¹中程度~怪s²招恐¼~あ» 0@0=B8@0=>: 86 危険状態²示唆‡~‰2 @9 < 48D9E 注意 #J;=><>I=8: ?> 4>:C<5=B0F8OB0: ● ƒ~注記器物破損²招恐¼~あ»危険状態²示 S. Reiser 唆‡~‰2...
  • Seite 145: 形式表示板

    ● 本機1øúó÷電流|30 mA以Ow適W{設置… 属品|kvい»場合や輸送{¸»損傷|あs場合 ¼残留電流遮断器w~使用‡v€…い2„ 販売業者{„連絡€…い2 不明z点|„†い~‡¹1資格~あ»電気技師 機器{関‰»®明 ~wz問い合わ‹€…い2 ● 霜や極端z暑… (許容周ö温度5℃~40℃) {¹機 ÷÷表úー¸²参照 器²保護‡v€…い2 ´ù¹ø A ● 本装置²他~電圧O{あ»装置~s付近w使用‡ øú¼ー zいw€…い2 ● 本機²使用‰»前{1主電源÷ùÀ付}~主電源 øú¼ー~ýó¿解ö 接続Áーöû|損傷‡vいzいƒx²確認 ‡v ÿンùû €…い2主電源Áーöû|破損‡場合1危険 ²避»±1製造元1l規~»¹¿þーµーă ·ăõø ¹1~資格~あ»電気技師{¸sv直{交 洗浄øóù 換‡v€…い2 ● 踏tº1押‡tぶ‡º1引s張sº‡ à納¸ó¸付}¹÷ùó·ュ¼ーù v1電源³ーùや延長³ーù²損傷…‹zいw öù·固定部 (¹¿úューýó¿) €…い2電源³ーù²熱1º´û1鋭利z角部{ ¹保護‡v€…い2 回転öù·...
  • Seite 146: 取º付

    操作 損傷~危険2機器~清掃{ûー¹{¸ »水噴射や高圧水噴射²使用‡zいw öù·~l‡い取º扱い方 €…い2 注意事 清掃‰»表面x機器{適‡öù·~²使用‡v €…い2 öù·~l‡い使用方法{tいv1l~点{注意‡ 損傷~危険2雨{…¹…zいw€… v€…い2 い2 1. 表面{öù·|均一{当»¸う{‡~‰2 ´ù¹ø F 2. 力²入¼Š{öù·²動{‡~‰2 注意 損傷~危険 損傷~危険2機器²液体{浸…zいw öù·{過度~圧力|{{»x1öù·|損傷‰»可 €…い2 能性|あº~‰2 öù·{あ~º圧力²加えzいw€…い2 機器²ºン{‰» 注意事 取º付 ¹´óÁ²入¼»{1øú¼ー²ýó¿解ö‡v機 注意事 器²作動…‹»必要|あº~‰2そ~Ÿ1以O~ž序 ·ăõø~取º付1回限ºw‰2 {従sv€…い 取º付~Ÿ1給水ûー¹x電源³ーù|交差‡zい 1. ýó¿解öü¿ン²押‡~‰2 ¸う{注意‡v€…い2 ´ù¹ø G 取º付後1·ăõø~半V²V離‡zいw€ 2.
  • Seite 147: 不凍液

    注意事 ÿ¶¸ンÀ|表面{触¼場合1öù·²交換‰» ¿úーûンÀ~前{1_石zy~Āù~_物²取ºö 必要|あº~‰2 いv€…い2 注意 1. 機器²表面Nwゆsºx動{‡~‰2 火傷~危険 ¾²üó¿¹使用後1非常{熱zº~‰2öù· 機器²保管‰» ²交換‰»前{1機器|冷え»~²待sv€…い2 ´ù¹ø J 1. öù·固定部²ß時計回º{90°回‡v取º外‡ 機器壁~õó¿{掛và納w}~‰2あ»い1 ~‰2 ¹÷ùó·ュ¼ーù~前面{機器²置ƒx²w}~ 2. 摩耗‡öù·²引}出‡~‰2 ‰2 3. 新‡いöù·²取º付~‰2 注意事 4. öù·固定部²取º付v時計回º{90°回‡~ öù·~毛~損傷²避»±{1機器|öù·~N ‰2 {乗svいzいƒx²確認‡v€…い2 ´ù¹ø L 1. 接続部²外‡~‰2 注意事 不凍液 2. 機器²空{‡~‰ ( ²参照)2 öù·|‡s{ºx取º付¹¼vい»{²確認‡~ ¿úーûンÀ...
  • Seite 148: Ö¿Û»Û÷ー

     ¶¹ー¿ーõ³û¿ー~交換  ¶¹ー¿ーþºû~交換1l規~»¹ ¶¹ー¿ーþºû~詰~º ¿þーµーă¹{„依¼€…い2 保証 国„x{弊社~販売会社|発行‰»保証条件|有効w ‰2保証期間中1資材~製造N~k÷|原因x ¹¼»装置~故 {関‡v無料w修理い‡~ ‰2保証請求~Ÿü·ーø²販売店~z近~ 認可»¹¿þーµーă¹²提示‡v€…い2 ÿ住所裏面²„覧€…いĀ そ~他~保証情報ÿあ»場合Ā1z近~Áû Ăăー¶·öµ´ø~µーă¹¸ú²~<À¶ンýー ù=w„覧い€~‰2 ö¿û»û÷ー¿ PCL 6 装置~÷ー¿ 動作電圧 220-240 相 50 - 60 保護V類 IPX4 öù·回転数 1/min max. 850 öù·直系 度量衡 重量 長… x 幅 x 高…...
  • Seite 149 (‫ﺔ‬ĀĀĀĀÿ' ‫ﺔ‬ĀĀĀÿ' ‫ﻰ‬Āÿ L'‫ﻮ‬ĀĀÿ') (*‫ﺪ‬ÿN L‫ )إ‬LĂĀĀÿ' J‫ﻮ‬ÿ *Ăÿ‫ﻮ‬ĀĀĀÿ' þÿ ‫ﺪ‬ÿ‫ﺰ‬Āÿ' ‫ﻰ‬Āÿ 1‫ﻮ‬ĀĀÿ' þĀĀÿ L'‫ﻮ‬Āÿ þĀÿ þĀĀĀÿ' Kärcher þÿ‫ﻮ‬ÿ ‫ﻰ‬Āÿ ‫ﺔ‬ÿ‫ﺪ‬Āÿ' þĀÿ þÿ ."*ĂĀÿ‫ﺰ‬ĀĀÿ'" ‫ﺔ‬ĀĀĀÿ' *ĂÿĂĀĀÿ' PCL 6 2ĂĀĀÿ' ''/) 220-240 ‫ﺔ‬ÿ1ĂĀĀÿ' þĀĀĀÿ ‫ﺪ‬Āÿ 1‫ﻮ‬Āÿ' IPX4 ‫ﺔ‬ÿĂĀĀÿ' ?‫ﻮ‬ÿ )Ăÿ‫ﺮ‬Āÿ' ‫ﺔ‬ÿ‫ﺮ‬ÿ...
  • Seite 150 ‫ﺔ‬ÿĂĀĀÿ'N ‫ﺔ‬ÿĂĀĀÿ' MĂĀĀÿ' ‫ﺮ‬ĀĀÿ þĀĀĀÿ /Ăÿ1‫إ‬ þÿ'‫ﺮ‬Āÿ' ‫ﺮ‬ĀĀĀÿ þÿ MĂĀĀÿ' ‫ﺮ‬ĀĀÿ þĀĀĀÿ þĀÿ L) þĀÿ ،ٍ G Ăÿ ‫ﺮ‬Āÿ MĂĀĀÿ' þÿ‫ﺪ‬ÿ LĂÿ '0‫إ‬ ‫ﺮ‬Āÿ .2ĂĀĀÿ' ‫ﺔ‬ĀÿĂĀÿ‫ﻮ1) إ‬ÿ ‫ﺔ‬ĀÿĂÿ‫ﺮ‬Āÿ ‫ﺔ‬ÿ‫ﺪ‬Āÿ ‫ﺔ‬ÿĂÿ‫ﺈ‬ÿ' ‫ﺮ‬Āÿ .MĂĀĀÿ' ‫ﺔ‬ĀÿN ‫ﻰ‬Āÿ )/‫ﻮ‬ÿ‫ﻮ‬Āÿ' (‫ﺮ‬ĀĀÿ' ‫ﺔ‬ĀÿĂÿ þĀÿ þÿ 'Ăÿ‫ﺮ‬ĀĀĀÿ ‫ﺔ‬Āÿ‫ﻮ‬ÿ ''‫ﺰ‬ÿ) ‫ﺔ‬ĀÿĂĀÿ þĀĀÿ ‫ﺔ‬ÿĂÿ‫ﺈ‬ÿ' .MĂĀĀÿ' ‫ﺮ‬ĀĀÿ...
  • Seite 151 /Ăÿ1‫إ‬ /Ăÿ1‫إ‬ þĀĀĀÿ .þĀĀĀÿ' 1ĂĀÿ MĂĀÿĂÿ ĂĀÿ'/ ‫ﺔ‬ĀĀĀĀÿ' þĀÿ‫ﺄ‬ÿ' þĀĀĀĀÿ þÿ !þĀĀĀĀÿ' 'ĂĀÿ) MĂĀĀÿ' K‫ﻮ‬ÿ‫ﺮ‬ÿN ‫ﺔ‬ĀĀĀÿ' þÿĂÿ 2N‫ﺮ‬Āÿ þĀĀO ÿ Ăÿ ● .*'1‫ﺪ‬ĀĀĀÿ'N ‫ﺔ‬ĀĀĀĀÿ' ‫ﺮ‬ÿĂĀĀÿ' N) *ĂĀÿ1‫ﺄ‬ÿ' J‫ﻮ‬ÿ ‫ﻰ‬Āÿ þĀĀĀĀÿ' :ĂQ Ā ÿ‫ﻮ‬ÿ /‫ﻮ‬Āÿ' þĀÿ' ،þĀÿ‫ﺮ‬Āÿ' ‫ﻮ‬ÿ‫ﺪ‬ĀĀÿ ‫ﺔ‬ĀĀĀÿĂÿ /Ăÿ1‫إ‬ .‫ﺔ‬Āÿ1ĂĀÿ' þĀÿ‫ﺄ‬ÿ' ‫ﺔ‬ĀÿĂĀÿ ‫ﺪ‬Āÿ ‫ﺔ‬ĀĀĀĀÿ' ‫ﺔ‬ĀÿĂĀĀÿ' /'‫ﻮ‬ÿ ‫ﺔ‬ÿ'2‫ إ‬þĀÿ ‫ﺪ‬ÿ ‫ﺔ‬Āÿ‫ﺮ‬ÿ...
  • Seite 152 2ĂĀĀÿ' ‫ﻰ‬Āÿ 2‫ﻮ‬ÿ‫ﺮ‬ÿ' ‫ﺔ‬ĀĀĀÿ' ‫ﺔ‬ÿĂĀÿ ‫ﻰ‬ÿ‫ﺮ‬ÿ .‫ﺮ‬ÿN‫ﺪ‬Āÿ' )/Ăÿ‫ﺈ‬ÿ ‫ﺔ‬ĀÿĂÿ þĀĀĀĀÿ' þÿ ‫ﺔ‬ÿ‫ﺪ‬ĀĀĀĀÿ' /'‫ﻮ‬Āÿ' ‫ﺔ‬ĀĀĀÿ' þÿĂÿ ‫ﺪ‬ÿ .‫ﺔ‬ĀÿĂÿ‫ﺮ‬Āÿ ‫ﺔ‬ÿ‫ﺪ‬Āÿ ‫ﺔ‬ÿĂÿ‫ﺈ‬ÿ' ‫ﺮ‬Āÿ .‫ﺔ‬ĀĀĀÿ' ‫ﻰ‬Āÿ þÿĂĀÿ ‫ﺔ‬Āÿ‫ﺮ‬Āÿ þĀĀĀĀÿ' /'‫ﻮ‬ÿ þÿ þĀĀĀÿ' !‫ﺔ‬ĀĀĀÿ' þÿĂĀÿ þĀÿ /‫ﻮ‬ÿN ‫ﺪ‬Āÿ ‫ﺔ‬ĀÿĂÿ ‫ﺔ‬ĀQ Ā ÿ /'‫ﻮ‬ÿ ‫ﻰ‬Āÿ ‫ﺔ‬ĀÿN‫ﺮ‬ĀĀÿ‫ﺈ‬ÿ'N ‫ﺔ‬ĀÿĂÿ‫ﺮ‬ĀĀÿ' )‫ﺰ‬Āÿ‫ﺄ‬ÿ' P‫ﻮ‬ĀĀÿ þĀÿ...
  • Seite 153 ‫ﺔ‬ÿĂĀĀÿ' *'/Ăÿ1‫إ‬ *Ăÿ‫ﻮ‬ĀĀĀÿ' )Ăÿ'‫ﺮ‬ÿ þĀĀÿ ،(‫ﺮ‬Āÿ' MĂĀÿ ‫ﺔ‬ĀĀÿ þÿ þĀĀĀÿ' '‫ﺬ‬ÿ þĀÿ‫ﻮ‬ÿ ‫ﺪ‬Āÿ ● ............‫ﺔ‬ÿĂÿ *'/Ăÿ1‫إ‬ ‫ﺔ‬ÿ‫ﺮ‬ÿ þÿ þÿ'‫ﻮ‬Āÿ'N EN 1717 1ĂĀĀĀÿ ‫ﺔ‬ÿĂĀÿ' *ĂĀĀĀĀĀÿ' ............‫ﺮ‬ĀĀÿ' *Ăÿ1/ .‫ﺔ‬ĀĀÿ) /‫ﻮ‬ÿN ‫ﺔ‬ÿĂÿ þÿ ĂĀĀÿ þÿĂĀĀÿ þĀÿ' ‫ﺔ‬ĀĀĀÿ' *ĂĀĀÿ‫ﺮ‬Āÿ' ..........‫ﺔ‬ÿĂĀÿ' ‫ﺔ‬ÿĂĀĀÿ' *'/Ăÿ1‫إ‬ .þĀÿ...
  • Seite 156 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und prootieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and beneot from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéocier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.