Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Ausbesserungspolierer / Cordless Polisher / Sander / Polisseuse de rénovation sans fil PAAP 12 E5 Akku-Ausbesserungspolierer Cordless Polisher / Sander Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Polisseuse de rénovation sans fil Accu-polijstapparaat voor reparatie Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht ge- • Akku und Ladegerät mit Betriebs- eignet zum Schleifen, Arbeiten mit anleitung Drahtbürsten, Lochschneiden und Übersicht Trennschleifen. Bearbeiten Sie keine Die Abbildungen des Ge- Materialien, die gesundheitgefährliche räts finden Sie auf der Stoffe enthalten (z. B. Asbest oder vorderen und hinteren Blei).
Sicherheitshinweise Polierteller ......≤⌀75 mm Schalldruckpegel L Dieser Abschnitt behandelt die grund- .......81,6 dB; K =3 dB legenden Sicherheitshinweise beim Schallleistungspegel L Gebrauch des Geräts.......89,6 dB; K =3 dB WARNUNG! Personen- und Sach- Vibration a schäden durch unsachgemäßen Um- Ausbessern gang mit dem Akku.
Bildzeichen und Symbole 1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Bildzeichen auf dem Gerät sauber und gut beleuchtet. Un- ordnung oder unbeleuchtete Ar- beitsbereiche können zu Unfällen Das Gerät ist Teil der Serie führen. X 12 V TEAM und kann mit Akkus der b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- X 12 V TEAM Serie betrieben wer- werkzeug nicht in explosionsge-...
Seite 8
zuhängen oder um den Stecker c) Vermeiden Sie eine unbeabsich- aus der Steckdose zu ziehen. tigte Inbetriebnahme. Vergewis- Halten Sie die Anschlussleitung sern Sie sich, dass das Elektro- fern von Hitze, Öl, scharfen Kan- werkzeug ausgeschaltet ist, be- ten oder sich bewegenden Tei- vor Sie es an die Stromversor- len.
Seite 9
auch wenn Sie nach vielfachem funktionieren und nicht klem- Gebrauch mit dem Elektrowerk- men, ob Teile gebrochen oder so zeug vertraut sind. Achtloses beschädigt sind, dass die Funk- Handeln kann binnen Sekunden- tion des Elektrowerkzeugs be- bruchteilen zu schweren Verletzun- einträchtigt ist.
zu Verletzungen und Brandgefahr sonal und nur mit Original-Er- führen. satzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicher- c) Halten Sie den nicht benutzten heit des Elektrowerkzeugs erhalten Akku fern von Büroklammern, bleibt. Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen klei- b) Warten Sie niemals beschädig- nen Metallgegenständen, die ei- te Akkus.
Seite 11
befestigen können, garantiert das zeugs auf und lassen Sie das Ge- keine sichere Verwendung. rät eine Minute lang mit Höchst- drehzahl laufen. Beschädigte Ein- • Die zulässige Drehzahl des Ein- satzwerkzeuge brechen normaler- satzwerkzeugs muss mindes- weise in dieser Testzeit. tens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebe- •...
Seite 12
• Legen Sie das Elektrowerkzeug sich die Kante der Schleifscheibe, die niemals ab, bevor das Einsatz- in das Werkstück eintaucht, verfan- werkzeug völlig zum Stillstand gen und dadurch die Schleifscheibe gekommen ist. Das sich drehen- ausbrechen oder einen Rückschlag de Einsatzwerkzeug kann in Kon- verursachen.
Farben oder asbesthaltiges Materi- • Verwenden Sie kein Kettensä- genblatt zum Holzschneiden, • Verwenden Sie ausschließlich keine segmentierte Diamant- Zubehör, welches von PARKSIDE trennscheibe mit einem Seg- empfohlen wurde. Ungeeigne- mentabstand über 10 mm und tes Zubehör kann zu elektrischem kein gezähntes Sägeblatt.
Gerät ein, wenn das Gerät vollständig Sie können die Spindelarretierung für den Einsatz vorbereitet ist. (2) loslassen. Bedienteile Aufsatz anbringen und wechseln Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Geräts die Bedienteile kennen. Aufsatz anbringen (Abb. A) • Ein-/Ausschalter Spindelarretie- Die Aufsätze werden mittels Klettver- rung (2) schluss am Polierteller befestigt.
Betrieb Hinweise • Lassen Sie einen erwärmten Akku Werkstück sichern vor dem Laden abkühlen. • Setzen Sie den Akku nicht über Vorgehen längere Zeit starker Sonnenein- VORSICHT! Wenn Sie das Werk- strahlung aus und legen Sie ihn stück nur mit einer Hand, mit dem nicht auf Heizkörpern ab (max.
Vorgehen (Abb. C) 4. Schalten Sie das Gerät an. • Üben Sie keinen übermäßigen 5. Bewegen Sie das Gerät gleichmä- Druck aus. Ein Druck von 10 N ist ßig, in Kreisbewegungen, über die völlig ausreichend. zu polierende Fläche. Ein höherer Druck auf das Werk- Transport stück verbessert nicht das Arbeits- ergebnis.
sauber. Verwenden Sie dazu ein Das Symbol der durchgestriche- feuchtes Tuch oder eine Bürste. nen Mülltonne bedeutet, dass die- ses Elektro- bzw. Elektronikgerät am • Reinigen Sie die Polier-Pads (12, Ende seiner Lebensdauer nicht im 13) und das Fellimitat (15) nach Hausmüll entsorgt werden darf, son- jedem Gebrauch gründlich mit dern vom Endnutzer einer getrennten...
rätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altge- Entsorgen Sie Akkus nach den loka- räte abzugeben, die in keiner Abmes- len Vorschriften. Defekte oder ver- sung größer als 25 cm sind. brauchte Akkus müssen recycelt wer- den. Geben Sie Akkus an einer Alt- Bitte entnehmen Sie vor der Rückga- batteriesammelstelle ab, wo sie einer be Batterien oder Akkumulatoren, so-...
Problem Mögliche Ursache Maßnahme Gerät startet nicht Akku (7) nicht eingesetzt Akku einsetzen Ein-/Ausschalter (9) de- Wenden Sie sich an das Ser- fekt vice-Center. Akku (7) entladen Akku aufladen, S. 14 Motor defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Motor wird langsa- Gerät wird durch Werk- Druck auf Einsatzwerkzeug mer und bleibt ste-...
Sie zunächst das nachfolgend be- (IAN) 492248_2407 können Sie Ihre nannte Service-Center telefonisch Bedienungsanleitung öffnen. oder nutzen Sie unser Kontakt- Reparatur-Service formular, das Sie auf parkside- diy.com in der Kategorie Service Für Reparaturen, die nicht der Ga- finden. rantie unterliegen, wenden Sie sich...
Service-Center. Dort erhalten Service Österreich Sie gerne einen Kostenvoranschlag. Tel.: 0800 447750 • Wir können nur Geräte bearbeiten, Kontaktformular auf parkside-diy.com die ausreichend verpackt und fran- IAN 492248_2407 kiert eingesandt wurden. Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät Service Schweiz gereinigt und mit Hinweis auf den Tel.: ...
Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Ausbesserungspolierer Modell: PAAP 12 E5 Seriennummer: 000001 - 081200 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Table of Contents Disposal instructions for rechargeable batteries....35 Introduction........23 Troubleshooting......35 Proper use........23 Service..........36 Scope of Guarantee........36 delivery/accessories....24 Repair service......37 Overview........24 Service Centre......38 Description of functions....24 Importer........38 Technical data......24 Spare parts and accessories..38 Safety information......25 Translation of the original EU Meaning of the safety declaration of conformity....39...
Overview cutting off are not to be performed with this power tool. Do not work on The illustrations for the materials that contain hazardous sub- device can be found on stances (e.g. asbestos or lead). the front and back fold- Only operate in dry areas.
Safety information Sound pressure level (L .......81.6 dB; K =3 dB This section deals with the basic Sound power level (L safety instructions for using the ......89.6 dB; K =3 dB device. Vibration (a WARNING! Injury and property Touching up damage due to improper handling – Handle .....2.129 m/s²;...
Pictograms and symbols quids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the Symbols on the device dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power The device is part of the tool. Distractions can cause you to X 12 V TEAM series and can be lose control.
Seite 27
when operating a power tool. Do h) Do not let familiarity gained from not use a power tool while you frequent use of tools allow you are tired or under the influence to become complacent and ig- of drugs, alcohol or medication. nore tool safety principles.
tools with sharp cutting edges are e) Do not use a battery pack or less likely to bind and are easier to tool that is damaged or modi- control. fied. Damaged or modified batter- ies may exhibit unpredictable be- g) Use the power tool, accessories haviour resulting in fire, explosion and tool bits etc.
Seite 29
be performed with this power ory is dropped, inspect for dam- tool. Operations for which the age or install an undamaged ac- power tool was not designed may cessory. After inspecting and in- create a hazard and cause per- stalling an accessory, position sonal injury.
Seite 30
• Never lay the power tool down Kickback is the result of power tool until the accessory has come to misuse and/or incorrect operating a complete stop. The spinning ac- procedures or conditions and can be cessory may grab the surface and avoided by taking proper precautions pull the power tool out of your con- as given below.
• On/Off switch (9) • Only use accessories recom- • Switching on: Press mended by PARKSIDE. Unsuit- • Control the speed progressively: able accessories may cause elec- The further you press the on/off tric shock or fire. switch, the higher the speed.
Checking the battery 2. Screw the polishing disc (11) into charge level the tool holder ( ) against the dir- ection of rotation on the device (1). When the device 3. Tighten the polishing disc by hand. is on, the battery You can release the spindle lock status indicator (5) (2).
NOTICE! Risk of damage! An incor- 3. Wait until the power tool has rect battery can damage the device stopped before placing it down. and battery. 4. Remove the rechargeable battery (7) from the device if you are leav- Inserting the battery ing the device unattended or if you 1.
agent on an inconspicuous area NOTICE! Risk of damage. Chemical prior to use. substances may attack the plastic parts of the machine. Do not use any Procedure (Fig. D) cleaning agents or solvents. 1. Put some polishing agent onto the • Keep the ventilation slits, motor polishing pad (12, 13).
This does not affect accessories en- Waste electrical and electronic closed with the old devices or tools equipment (WEEE) must not without any electrical components. be disposed of with domestic waste. Disposal instructions for rechargeable batteries The symbol of the crossed-out wheeled bin means that this product Do not throw batteries into do- mestic waste, fire (risk of ex-...
Problem Possible Cause Remedy Device does not Rechargeable battery (7) Inserting the battery start not inserted On/Off switch (9) is Contact the service centre. broken Rechargeable battery (7) Charging the battery, p. 32 discharged Defective motor Contact the service centre. Device works with Internal loose contact Contact the service centre.
(IAN 492248_2407) ready as proof You can view and download these of purchase for all enquiries. and many other manuals on parkside- • Please refer for the product num- diy.com. This QR code will take you ber to the type plate on the pro- directly to parkside-diy.com.
Note: Please send your device Service Malta cleaned and with an indication of Tel.: 800 65168 the defect to the address named Contact form on parkside-diy.com for the service centre. IAN 492248_2407 • The following are not accepted: devices sent in without prepaid Importer...
Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Polisher / Sander Model: PAAP 12 E5 Serial number: 000001 - 081200 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and elec-...
Sommaire Dépannage........54 Service..........55 Introduction........40 Garantie (Belgique)......55 Utilisation conforme....41 Garantie (France)......56 Matériel livré/Accessoires... 41 Service de réparation....59 Aperçu......... 41 Service-Center......59 Description fonctionnelle.....41 Importateur........59 Caractéristiques techniques..42 Pièces de rechange et Consignes de sécurité....42 accessoires........60 Signification des consignes de Traduction de la déclaration UE de sécurité........42...
Utilisation conforme • Mallette de rangement • Plateau de polissage Cet outil électrique est prévu pour • 2× Patin de polissage (12, 13) fonctionner comme une ponceuse et • Imitation fourrure polisseuse. • 5× Feuille abrasive Il ne doit pas être utilisé pour des opérations telles que le meulage, le •...
traîner des blessures physiques mi- Le terme « outil électrique » dans les neures ou modérées. avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur REMARQUE ! Si vous ne suivez pas (avec cordon d’alimentation) ou votre cette consigne de sécurité, un acci- outil électrique fonctionnant sur bat- dent se produira.
Seite 44
tions humides. La pénétration les chaussures de sécurité antidé- d’eau à l’intérieur d’un outil élec- rapantes, les casques ou les pro- trique augmente le risque de choc tections auditives utilisés pour les électrique. conditions appropriées réduisent les blessures. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour c) Éviter tout démarrage intempes- porter, tirer ou débrancher l’ou-...
Seite 45
h) Rester vigilant et ne pas négliger fonctionnement de l’outil élec- les principes de sécurité de l’ou- trique. En cas de dommages, til sous prétexte que vous avez faire réparer l’outil électrique l’habitude de l’utiliser. Une frac- avant de l’utiliser. De nombreux tion de seconde d'inattention peut accidents sont dus à...
sation de tout autre bloc de batte- tures hors de la plage spécifiée de ries peut créer un risque de bles- températures peut endommager la sure et de feu. batterie et augmenter le risque de feu. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à...
Seite 47
et spécifiée par le fabricant de pas une usure excessive, et la l'outil. De telles modifications ou brosse métallique pour vérifier transformations peuvent entraîner que les fils ne sont pas lâches ou une perte de contrôle et des bles- craquelés. Si l'outil électrique ou sures graves.
Seite 48
sures au-delà de la zone de travail Rebond et avertissements liés immédiate. Le rebond est une réaction soudaine • Tenez l'outil électrique par les au pincement ou au grippage d'un surfaces de préhension isolées disque en rotation, d'un porte-patin, uniquement, lorsque vous effec- d'une brosse ou de tout autre acces- tuez une opération où...
• Utiliser uniquement les ac- supérieur à 10 mm ou une lame cessoires recommandés par de scie dentée. Ces lames en- PARKSIDE. Des accessoires in- gendrent des rebonds fréquents et adaptés peuvent provoquer un une perte de contrôle. choc électrique ou un incendie.
les risques de blessures graves voire 2. Vissez le plateau de polissage (11) mortelles, nous recommandons aux dans le porte-outil ( ) en tournant personnes porteuses d'implants mé- dans la direction opposée à celle dicaux de consulter leur médecin, qui est présente sur l'appareil (1). ainsi que le fabricant de leur implant 3.
Contrôlez l’état de charge Insérer et retirer la batterie de la batterie AVERTISSEMENT ! Risque de blessures lié au démarrage involon- Le voyant d’état taire de l'appareil. Insérez la batterie de la batterie (5) dans l'appareil uniquement lorsque renseigne sur celui-ci est entièrement prêt à être uti- l’état de charge lisé.
3. Maintenez l'interrupteur Marche/ Remarques Arrêt (9) enfoncé. • Respectez les indications du fabri- 4. Relâchez le verrouillage d’enclen- cant du produit de polissage. chement (10). • N'exercez pas de pression. 5. Amenez l'outil à insérer contre la Une pression plus forte exercée pièce à...
Nettoyage, entretien • à l'abri de la poussière • Dans la mallette de rangement et stockage fournie (18) • hors de portée des enfants AVERTISSEMENT ! Risque de Appareils avec batterie : blessures lié au démarrage involon- • La température de stockage de taire de l'appareil.
Suivant la transposition en droit natio- tueuses ou usées doivent être recy- nal, vous pouvez disposer des possi- clées. Veuillez déposer les batteries bilités suivantes : à un point de collecte pour batteries usagées, où elles seront recyclées • Restitution à un point de vente, écologiquement.
Symptôme Cause possible Mesure L'outil fonctionne Mauvais contact interne Adressez-vous au Centre de avec des interrup- SAV. tions Interrupteur Marche/Ar- Adressez-vous au Centre de rêt (9) défectueux SAV. L’outil à insérer ne La pièce à usiner, les Enlever ce qui bloque bouge pas, alors restes de la pièce à...
Feuille abrasive) ou pour des de contact, que vous trouverez dommages affectant les parties fra- sur parkside-diy.com dans la caté- giles (par ex. interrupteur). gorie Service. Cette garantie est nulle si l’appareil a • En cas de produit défectueux vous été...
Seite 57
de l‘installation lorsque celle-ci a été à disposition est postérieure à la de- mise à sa charge par le contrat ou a mande d’intervention. été réalisée sous sa responsabilité. Indépendamment de la garantie com- Article L217-5 du Code de la merciale souscrite, le vendeur reste consommation –...
Seite 58
à un usage de contact, que vous trouverez commercial. La garantie est nulle en sur parkside-diy.com dans la caté- cas de mauvaise utilisation et de ma- gorie Service. nipulation inappropriée, d'usage de •...
Tel.: 0800 907612 Formulaire de contact à parkside-diy.com PDF ONLINE IAN 492248_2407 parkside-diy.com Service Belgique Sur le site parkside-diy.com, vous Tel.: 0800 12614 pouvez consulter et télécharger Formulaire de contact à ce manuel et bien d'autres. Ce parkside-diy.com QR code vous permet d'accéder IAN 492248_2407 directement au site ...
Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre ques- tion, adressez-vous à : Service-Center, p. 59 Les pièces détachées indispensables à...
Inhoudsopgave Probleemopsporing.......75 Service..........75 Inleiding.......... 61 Garantie........75 Reglementair gebruik....62 Reparatie-service......77 Inhoud van het Service-Center......77 pakket/accessoires..... 62 Importeur........77 Overzicht........62 Reserveonderdelen en Functiebeschrijving..... 62 toebehoren........78 Technische gegevens....62 Vertaling van de originele Veiligheidsaanwijzingen....63 EU-conformiteitsverklaring..78 Betekenis van de Explosietekening......
Reglementair gebruik • Imitatiebont • 5× Slijppapier Dit elektrische gereedschap is be- • vertaling van de oorspronkelijke doeld om te functioneren als schuur- gebruiksaanwijzing en polijstmachine. • Accu en lader met gebruiksaanwij- Bewerkingen zoals slijpen, draadbor- zing stelen, doorslijpen, gaten maken of afsnijden mogen niet met dit elek- Overzicht trische gereedschap worden uitge-...
Technische specificaties van accu en − 2e versnelling ....0-8300 min lader: zie afzonderlijke gebruiksaan- Gewicht met accu ....≈0,8 kg wijzing. Gereedschapshouder ....M6 Polijstschijf ......≤⌀75 mm Veiligheidsaan- Geluidsdrukniveau (L wijzingen .......81,6 dB; K =3 dB Geluidsvermogenniveau (L Dit gedeelte behandelt de basisveilig- ......89,6 dB;...
Pictogrammen en symbolen kere werkplekken leiden tot onge- vallen. Pictogrammen op het apparaat b) Gebruik geen elektrische ge- reedschappen in omgevingen met ontploffingsgevaar, bijvoor- Het apparaat maakt deel uit van beeld als ontvlambare vloeistof- de reeks X 12 V TEAM en kan met fen, gassen of stof aanwezig is.
Seite 65
te, olie, scherpe randen of be- pakt of wegdraagt. Het dragen wegende delen. Beschadigde of van elektrisch gereedschap met warrige netsnoeren verhogen het uw vinger op de schakelaar of het risico op elektrische schok. onder stroom zetten van elektrisch gereedschap waarvan de schake- e) Werkt u buitenshuis met het laar aanstaat, is vragen om onge- elektrische gereedschap, ge-...
Seite 66
te elektrische gereedschap voor gebruikt. Veel ongevallen worden uw toepassing. Het juiste elek- veroorzaakt door slecht onderhou- trische gereedschap zal het werk den elektrische gereedschappen. beter en veiliger uitvoeren tegen f) Houd alle snijgereedschap de snelheid waarvoor het was be- scherp en schoon.
ene contact naar het andere. accupacks mag uitsluitend wor- Een kortsluiting van de accucon- den uitgevoerd door de fabrikant tacten kan leiden tot brandwonden of door erkende reparatiediensten. of brand. Veiligheidswaarschuwingen d) Bij verkeerd gebruik kan er een die gebruikelijk zijn bij vloeistof uit de accu vloeien;...
Seite 68
lijk zijn aan de maximumsnelheid kelijk van de toepassing, een ge- die op het elektrische gereed- laatsscherm, schutbril of veilig- schap is aangegeven. Accessoi- heidsbril. Draag zo nodig een res die sneller lopen dan hun nomi- stofmasker, gehoorbescher- nale snelheid kunnen breken en uit mers, handschoenen en een elkaar vliegen.
Seite 69
• Laat het elektrische gereed- toe of van hem af springen, afhanke- schap niet draaien terwijl u het lijk van de richting van de beweging aan uw zijde draagt. Onbedoeld van de schijf op het knelpunt. Abra- contact met het ronddraaiende ac- sieve schijven kunnen ook onder deze cessoire kan ervoor zorgen dat het omstandigheden breken.
• Bevestig geen zaagketting voor • Gebruik enkel toebehoren dat houtsnijwerk, gesegmenteerde door PARKSIDE aanbevolen is. diamantschijf met een omtreks- Ongeschikte toebehoren kunnen pleet van meer dan 10 mm of ge- leiden tot elektrische schok of tand zaagblad. Dergelijke messen brand.
Opzetstuk aanbrengen en • Aan-/uitknop Asvergrendeling vervangen • Blokkeert de spindel bij het Opzetstuk aanbrengen (Fig. A) monteren/demonteren van het De opzetstukken worden met behulp inzetgereedschap. van klittenband op de polijstschijf be- • Aan-/uitknop (9) vestigd. • Inschakelen: Drukken 1. Zet het gewenste opzetstuk (12, •...
Bedrijf Opmerking • Laat een opgewarmde accu eerst Werkstuk borgen afkoelen voordat u hem oplaadt. • Stel de accu's niet langere tijd Procedure bloot aan sterke zonnestralen en VOORZICHTIG! Als u het werkstuk leg ze niet op verwarmingselemen- uitsluitend vasthoudt met de hand ten (max.
Procedure (Fig. C) 4. Schakel het apparaat in. • Oefen geen overmatige druk uit. 5. Beweeg het apparaat gelijkmatig Een druk van 10 N is ruim voldoen- in cirkelvormige bewegingen over het te polijsten oppervlak. Het uitoefenen van meer druk op Transport het werkstuk verbetert het werkre- sultaat niet.
• Reinig de polijstpads (12, 13) en duct aan het einde van zijn levens- het imitatiebont (15) na elk gebruik duur niet als ongesorteerd stedelijk grondig met de hand. Gebruik uit- afval mag worden verwijderd. sluitend water en een mild afwas- Richtlijn 2012/19/EU betreffende middel.
bescherming tegen kortsluiting. Open de accu niet. Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Symptoom Mogelijke oorzaak Maatregel Apparaat start niet Accu (7) niet geplaatst Accu plaatsen Aan-/uitschakelaar (9) Neem contact op met het ser- defect vicecentrum.
Seite 76
Het product is zorgvuldig geprodu- gebruik ons contactformulier dat ceerd volgens strenge kwaliteitsricht- u kunt vinden op parkside-diy.com lijnen en grondig getest voor levering. in de categorie Service contact op De garantie is van toepassing op ma- met het hieronder genoemde servi- teriaal- of fabricagefouten.
U kunt deze en vele andere hand- IAN 492248_2407 leidingen bekijken en downloaden Service België op parkside-diy.com. Deze QR- Tel.: 0800 12614 code brengt u rechtstreeks naar Contactformulier op parkside-diy.com. Selecteer uw land parkside-diy.com en gebruik het zoekmasker om de IAN 492248_2407 gebruiksaanwijzing te zoeken.
Reserveonderdelen en toebehoren Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u con- tact opnemen met: Service-Center, Pag. 77 Pos.
Índice de contenido Eliminación/protección del medio ambiente.........92 Introducción........79 Instrucciones para la eliminación de las baterías recargables..92 Uso previsto........ 80 Volumen de Localización de averías....93 suministro/accesorios....80 Servicio...........93 Vista general........80 Garantía........93 Descripción del Servicio de reparación....95 funcionamiento......80 Service-Center......95 Datos técnicos......
Uso previsto • 5× Papel de lija • Traducción del manual original Esta herramienta eléctrica está di- • Batería y cargador con instruccio- señada para ser usada como lijadora nes de uso y pulidora. No está recomendada para trabajos Vista general como, por ejemplo, amolado, cepil- En las páginas desple- lado con alambre, corte, corte de ori-...
Velocidad nominal n dores: PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A2, − 1.ª marcha ....0-2800 min PLGK 12 6.0 A1 − 2.ª marcha ....0-8300 min Datos técnicos de la batería y el car- Peso con batería ....≈0,8 kg gador: Consultar las instrucciones se- Portaherramientas ......M6 paradas.
cirá accidentes. El resultado es posi- 1. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRA- blemente un daño material. BAJO a) Mantenga el área de trabajo lim- Gráficos y símbolos pia y bien iluminada. Las áreas Símbolos gráficos sobre el aparato abarrotadas u oscuras favorecen los accidentes.
Seite 83
dañados o enredados aumentan el conectar la energía a herramientas riesgo de descarga eléctrica. eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta la posibilidad e) Al usar una herramienta eléctri- de tener accidentes. ca en exteriores, utilice una ex- tensión adecuada para uso en d) Retire cualquier llave de ajuste exteriores.
Seite 84
La herramienta eléctrica correc- mantenimiento y filos de corte bien ta hará el trabajo mejor y con más afilados tienden menos a atorarse seguridad al ritmo para el cual fue y son más fáciles de controlar. diseñada. g) Utilice la herramienta eléctrica, b) No utilice la herramienta eléctri- sus accesorios y brocas, etc.
d) En condiciones inadecuadas realizarlo el fabricante o proveedo- puede salir líquido de la batería; res de servicios autorizados. evite el contacto. Si entra en Advertencias de seguridad contacto con él accidentalmen- para el lijado y pulido te, enjuague con agua. Si el lí- comunes quido entra en contacto con los ojos, también busque ayuda mé-...
Seite 86
bajo pueden romperse y salir de- resistente a los pequeños frag- spedidos. mentos abrasivos y virutas. La protección ocular debe proteger • El diámetro exterior y el grosor frente a las virutas que salen de- de su accesorio deben ajustar- spedidas en las diferentes aplica- se a la capacidad nominal de la ciones.
Seite 87
• Limpie regularmente las salidas • Sujete la herramienta firmemen- de aire de la herramienta. El ven- te con ambas manos y colo- tilador del motor succiona el polvo que el cuerpo y los brazos ade- dentro de la carcasa y la acumu- cuadamente para resistir el re- lación excesiva de polvo metálico troceso.
• Interruptor de encendido/apa- • Utilice solo accesorios recomen- gado Bloqueo del husillo (2) dados por PARKSIDE. Los acce- • Bloquea el husillo al montar/ sorios inadecuados pueden causar desmontar la herramienta inter- una descarga eléctrica o un incen- cambiable.
Montar la empuñadura • Selector de marchas (4) adicional ¡PRECAUCIÓN! Accione el se- lector de marchas solo con el apa- Procedimiento rato parado. 1. Enrosque la empuñadura adicional • 1.ª marcha: 0-2800 min (16) en el alojamiento previsto (3). Se puede colocar en dos posicio- •...
Encendido y apagado 4. Cuando esta se haya cargado, desconecte de la corriente el car- Encender gador de la batería (17). 1. Inserte la batería (7) en el aparato. 5. Saque la batería (7) del cargador 2. Presione el bloqueo de encendido (17).
• Imitación de piel (15): Pulido de al- • Transporte el aparato siempre por to brillo y eliminación del exceso el mango (6). de material de pulido Limpieza, Indicaciones mantenimiento y • Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del material de puli- almacenamiento •...
Almacenamiento Directiva 2012/19/UE sobre residu- os de aparatos eléctricos y electró- Almacene siempre el aparato: nicos: • limpio Los consumidores tienen la obliga- • seco ción legal de reciclar los aparatos • protegido contra el polvo eléctricos y electrónicos de forma •...
Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Síntoma Causa posible Medida a tomar El aparato funciona Contacto flojo en el inte- Diríjase al centro de servicio. con interrupciones rior Interruptor de encendi- Diríjase al centro de servicio. do/apagado (9) defec- tuoso El aparato no arran-...
Seite 94
O utilice nuestro rial o de fabricación. Esta garantía no formulario de contacto, que pue- cubre las piezas del producto suje- de encontrar en parkside-diy.com tas al desgaste normal y que, por lo en la sección Servicio. tanto, pueden considerarse piezas de •...
PDF ONLINE IAN 492248_2407 parkside-diy.com Importador En parkside-diy.com puede consultar y descargar este y muchos otros ma- Por favor, tenga en cuenta que la si- nuales. Con este código QR accederá guiente dirección no es una dirección directamente a parkside-diy.com.
Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contac- to con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, pón- gase en contacto con: Service-Center, p. 95 Pos.
Seite 97
Indice Smaltimento/rispetto dell’ambiente........110 Introduzione........97 Istruzioni per lo smaltimento delle batterie........110 Uso conforme......98 Materiale in Ricerca degli errori......111 dotazione/accessori....98 Assistenza........111 Panoramica......... 98 Garanzia........111 Descrizione del Servizio di riparazione....113 funzionamento......98 Service-Center......113 Dati tecnici........99 Importatore........113 Avvertenze di sicurezza....99 Ricambi e accessori....
Uso conforme • 2× Cuscinetto di lucidatura (12, 13) • Ecopelle Questo elettroutensile è concepito • 5× Carta abrasiva per funzionare come smerigliatrice e • Traduzione delle istruzioni originali lucidatrice. • Batteria e caricabatteria con ma- Non eseguire con questo elettrou- nuale d’uso tensile operazioni quali spazzolatura, molatura, o realizzazione di fori o ta-...
cidente. La conseguenza può essere 1. SICUREZZA DELL’AREA DI LA- un danno materiale. VORO a) Mantenere l’area di lavoro pulita Pittogrammi e simboli e ben illuminata. Le aree disordi- Pittogrammi sull'apparecchio nate e scure stimolano gli inciden- b) Non utilizzare gli elettrouten- sili in atmosfere esplosive, ad L’apparecchio è...
Seite 101
impigliati possono accrescere il ri- d) Prima di accendere schio di scossa elettrica. l’elettroutensile rimuovere tut- te le chiavi e chiavi di fissaggio. e) Quando si adopera un elettrou- Una chiave o una chiavetta rimaste tensile all’esterno, utilizzare un inserite in una parte rotante di un cavo di prolunga idoneo per elettrountesile può...
Seite 102
spegne. Un elettrountesile che operazioni diverse da quelle previ- non può essere controllato con ste può provocare situazioni peri- l'interruttore è pericoloso e va ripa- colose. rato. h) Mantenere i manici e le superfi- c) Prima di praticare regolazioni, ci di presa pulite, asciutte e pri- cambiare accessori o conserva- ve di olio e grasso.
Seite 103
causare incendi, esplosioni o ri- zazione di fori o tagli. Operazioni schio di lesioni. per le quali l'elettroutensile non è stato progettato possono creare un f) Non esporre un pacco batterie o pericolo e causare lesioni persona- lo strumento al fuoco o a tempe- rature eccessive.
Seite 104
• Non usare accessori danneggia- del pezzo in lavorazione o di un ac- ti. Prima dell'uso esaminare gli cessorio rotto possono essere sca- accessori, ad esempio cercare gliati in giro e causare lesioni al di eventuali cricche e scheggiature là dell'area di lavoro diretta. nei dischi abrasivi, , setole stac- •...
Seite 105
Contraccolpo e relative avvertenze L'accessorio potrebbe avere un contraccolpo colpendo le mani. Il contraccolpo è una reazione im- • Non posizionare il corpo nel- provvisa all'impigliamento o in- la zona in cui si sposterebbe trappolamento del disco abrasivo, l'elettroutensile in caso di con- del disco di supporto, della spaz- traccolpo.
• Interruttore di accensione/spe- • Utilizzare solo accessori con- gnimento Arresto mandrino (2) sigliati da PARKSIDE. Accessori • Blocca il mandrino durante non idonei possono causare incen- il montaggio/lo smontaggio di o scariche elettriche. dell’utensile ad inserto.
Verifica dello stato di carica tazione sull'apparecchio ( ) della batteria nell'alloggiamento utensili (1). 3. Stringere a mano il platorello. Mentre Ѐ possibile rilasciare il blocco l’apparecchio mandrino (2). è acceso, Smontare il platorello (Fig. A) l’indicatore di ca- 1. Premere e mantenere premuto rica della batteria l'arresto mandrino (2).
Seite 108
Inserimento e rimozione 4. Rilasciare il blocco accensione della batteria (10). 5. Portare l’utensile a inserto verso il AVVERTIMENTO! Pericolo di le- pezzo da lavorare. sioni a causa di un avviamento acci- Spegnimento dentale dell’apparecchio. Inserire la 1. Rimuovere l’utensile a inserto dal batteria nell’apparecchio solo quando pezzo.
• Non esercitare alcuna pressione. si durante i lavori di manutenzione e pulizia. Spegnere l’apparecchio e ri- Esercitare pressione sul pezzo in muovere la batteria (7). lavorazione non migliora il risultato di lavoro. Per i lavori di riparazione e manuten- zione non descritti nelle presenti istru- •...
Apparecchi con batteria: ro vita utile. In questo modo si garan- tisce che vengano riciclati nel rispetto • La temperatura di conservazione dell’ambiente e delle risorse. per la batteria e l’apparecchio è A seconda del recepimento nel dirit- compresa tra 0 °C e 45 °C. Evitare to nazionale, le possibilità...
Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Causa possibile Misura Il motore rallenta e Il pezzo sovraccarica Ridurre la pressione si ferma l'apparecchio sull'utensile L’apparecchio non Batteria (7) non inserita Inserire la batteria si accende Interruttore on/off (9) di- Rivolgersi al centro di assi- fettoso...
Seite 112
La presente garanzia parkside-diy.com alla voce Assi- non si estende a parti del prodotto stenza con il Centro di assistenza esposte a normale usura e che per- indicato di seguito.
Modulo di contatto su sultare e scaricare questo e tanti altri parkside-diy.com manuali. Scansionando questo codi- IAN 492248_2407 ce QR si apre direttamente parkside- Importatore diy.com. Selezionare il proprio Paese e con la funzione di ricerca cercare Si tenga presente che l’indirizzo in- le istruzioni per l’uso.
Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si prega di contattarci trami- te il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al: Service-Center, p. 113 Pos. nr. Designazione d’ordine Platorello 91110498 12, 13, 15 Cuscinetto di lucidatura (arancione), Cuscinetto di lu- 91110501 cidatura (nero), Ecopelle...
Obsah Hledání chyb........ 127 Servis..........128 Úvod..........115 Záruka........128 Použití dle určení.......115 Opravárenská služba....130 Rozsah Service-Center......130 dodávky/příslušenství....116 Dovozce........130 Přehled........116 Náhradní díly a příslušenství..130 Popis funkce......116 Překlad původního EU prohlášení Technické údaje......116 o shodě......... 131 Bezpečnostní...
Provoz výhradně v suchých 3 upnutí přídavného držadla místnostech. 4 přepínač chodu Jakékoliv jiné použití, které není v 5 ukazatel stavu nabití na přístroji tomto návodu k obsluze výslovně po- voleno, může vést k poškození pří- 6 rukojeť stroje a pro uživatele představovat 7 akumulátor vážné...
– přídavné držadlo v tomto samostatném návodu k ob- ......2,471 m/s²; 1,5 m/s² sluze. akumulátor ........ Li-Ion Význam bezpečnostních Teplota ........≤50 °C pokynů – Nabíjení ....... 4–40 °C NEBEZPEČÍ! Pokud tento bez- – Provoz ......−20–50 °C pečnostní pokyn nedodržíte, dojde – Skladování ......0–45 °C k nehodě. Důsledkem je vážné zraně- lešticí...
Obecná bezpečnostní b) Vyvarujte se tělesného kontak- upozornění pro elektrické tu s uzemněnými povrchy, jako jsou potrubí, radiátory, sporáky nářadí a chladničky. Pokud je vaše tělo VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna uzemněno, existuje zvýšené riziko bezpečnostní upozornění, pokyny, úrazu elektrickým proudem. obrázky a technické údaje dodané c) Nevystavujte elektrické...
Seite 119
přilba nebo chrániče sluchu pou- 4. POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O ELEK- žívané ve vhodných podmínkách, TRICKÉ NÁŘADÍ omezují riziko zranění osob. a) Elektrické nářadí nepoužívej- c) Zabraňte neúmyslnému te za použití síly. Používejte spuštění. Před připojením ke správné elektrické nářadí pro zdroji napájení a/nebo akumulá- danou aplikaci.
f) Řezné nástroje udržujte ostré dojde, opláchněte vodou. Pokud a čisté. Řádně udržované řezné se kapalina dostane do očí, vy- nástroje s ostrými řeznými hrana- hledejte navíc lékařskou pomoc. mi se méně zasekávají a snáze se Kapalina vytékající z baterie může ovládají. způsobit podráždění nebo popá- leniny.
Seite 121
dem, požáru a/nebo vážnému jsou brusné kotouče, jestli neob- zranění. sahují třísky a praskliny, , jest- li není prasklá, natržená nebo • S tímto elektrickým nářadím se nadměrně opotřebovaná, drá- nedoporučuje provádět operace, těný kartáč, jestli nejsou uvolně- jako je hrubé broušení (zdrsně- né...
Seite 122
odlétnout a způsobit zranění mimo slušenství, což následně způsobí po- bezprostřední pracovní oblast. hyb nekontrolovaného elektrického nářadí ve směru opačném k otáčení • Při práci, při níž se může řezné příslušenství v bodě uváznutí. příslušenství dotknout skryté Dojde-li například k sevření nebo kabeláže, držte elektrické...
seknutí příslušenství. Při opra- • Nezpracovávejte barvy obsahují- cování rohů, ostrých hran nebo cí olovo ani materiály obsahující poskakování má rotující nástroj azbest. tendenci se zaseknout a způsobit • Používejte pouze příslušenství ztrátu kontroly nebo zpětný ráz. doporučené společností PAR- •...
a nepokládejte jej na topná tělesa stabilní, což může vést ke ztrátě kont- (max. 50 °C). roly. 1. Upevněte a zajistěte obrobek na Nabití akumulátoru stabilním podkladu (např. pomocí 1. Vyjměte akumulátor (7) z přístroje: upínacích zařízení, svěráku apod.). 2. Zasuňte akumulátor (7) do nabíje- Zapnutí...
Čištění, údržba • umělá kožešina (15): Leštění s vy- sokým leskem a odstranění zby- a skladování tečných lešticích prostředků Upozornění VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v • Přečtěte si informace poskytované důsledku neúmyslného spuštění pří- výrobcem lešticího prostředku. stroje. Chraňte se při údržbě a čištění. •...
• Před delším uskladněním (např. za- V závislosti na tom, jak je vše imple- zimování) vyjměte akumulátor z pří- mentováno ve vnitrostátním právu, stroje (dodržujte samostatný návod máte následující možnosti: k obsluze pro akumulátor a nabí- • vrátit v prodejně, ječku). • odevzdat na oficiálním sběrném místě, Likvidace/ochrana •...
Příznak Možná příčina Opatření Přístroj pracuje pře- Vnitřní uvolněný kontakt Obraťte se na servisní středis- rušovaně Zapínač/vypínač (9) je Obraťte se na servisní středis- vadný Přístroj se nespustí Akumulátor (7) není Vložení akumulátoru vložen Zapínač/vypínač (9) je Obraťte se na servisní středis- vadný...
Seite 129
Výrobek byl pečlivě vyroben podle kontaktní formulář, který najde- přísných směrnic pro jakost a před te na stránkách parkside-diy.com v dodáním pečlivě zkontrolován. kategorii Servis. Záruční plnění platí pro vady mate- • Po konzultaci s naším servisním riálu nebo výrobní...
Servis Česko kladů. Tel.: 8000 23611 • Můžeme přijímat pouze přístroje, Kontaktní formulář na které byly při zaslání dostatečně parkside-diy.com zabaleny a ofrankovány. IAN 492248_2407 Upozornění: Zašlete Váš přístroj Dovozce vyčištěný a s odkazem na závadu na adresu uvedenou v servisním Upozorňujeme, že následující...
Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku leštička Model: PAAP 12 E5 Sériové číslo: 000001 - 081200 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parla- mentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
Obsah Pokyny na likvidáciu akumulátorov......144 Úvod..........132 Vyhľadávanie chýb.......145 Používanie na určený účel..132 Servis..........145 Rozsah Garancija........145 dodávky/Príslušenstvo....133 Opravný servis......147 Prehľad........133 Service-Center......147 Opis funkcie......133 Importér........147 Technické údaje......133 Náhradné diely a Bezpečnostné pokyny....134 príslušenstvo........148 Význam bezpečnostných Preklad originálneho vyhlásenia o pokynov........134 zhode EÚ........
Prehľad S týmto elektrickým náradím nie je možné vykonávať činnosti ako reza- Obrázky prístroja nájdete nie, drôtené brúsenie, odrezávanie na prednej a zadnej vy- alebo rezanie otvorov. Neobrábajte klápacej strane. materiály, ktoré obsahujú látky škod- 1 Upnutie nástroja livé pre zdravie (napr. azbest alebo olovo).
Hladina akustického výkonu (L VAROVANIE! Poškodenia zdravia ......89,6 dB; K =3 dB osôb a vecné škody v dôsledku ne- odbornej manipulácie s akumuláto- Vibrácie (a rom. Dodržiavajte bezpečnostné po- Úprava kyny a pokyny k nabíjaniu a správne- – držadlo .... 2,129 m/s²; 1,5 m/s² mu používaniu v návode na obsluhu – prídavné...
môžete stratiť kontrolu nad náradí- Smer otáčania (Leštiaci tanier) 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ Elektrické prístroje nepatria do a) Zástrčka na prívodnom kábli domového odpadu. elektrického náradia sa musí za- pojiť do zodpovedajúcej zásuv- 儃 blokovanie zapnutia ky. Zástrčku nijakým spôso- bom neupravujte. S uzemneným Všeobecné...
Seite 136
dovým chráničom (RCD). Použi- f) Majte oblečený vhodný odev. tie prúdového chrániča znižuje rizi- Nenoste voľné oblečenie ani ko úrazu elektrickým prúdom. šperky. Vlasmi ani odevom sa nepribližujte k pohyblivým čas- 3. BEZPEČNOSŤ OSÔB tiam. Pohyblivé časti by mohli a) Sústreďte sa na to, čo robíte, a zachytiť...
Seite 137
úmyselného zapnutia elektrického 5. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ náradia. O AKUMULÁTOROVÉ NÁRADIE d) Ak elektrické náradie nepouží- a) Dobíjajte len s nabíjačkou, ktorú vate, odložte ho mimo dosahu odporúča výrobca. Keď sa nabí- detí a nedovoľte osobám, ktoré jačka, ktorá je vhodná pre jeden ho nevedia používať...
g) Dodržujte všetky pokyny na na- že viesť k strate kontroly a spôsobiť bíjanie a akumulátor ani nástroj vážne zranenie. nenabíjajte mimo teplotného • Nepoužívajte príslušenstvo, rozsahu uvedeného v pokynoch. ktoré nie je konkrétne navrhnuté Nesprávne nabíjanie alebo nabíja- a špecifikované výrobcom nára- nie pri teplotách mimo stanovené- dia.
Seite 139
elektrické náradie jednu minútu slušenstvo sa môže zachytiť o po- otáčať sa pri maximálnych otáč- vrch a vymknúť elektrické náradie z kach bez zaťaženia. Poškodené vašej kontroly. príslušenstvo zvyčajne počas tejto • Elektrické náradie nespúšťajte, kontroly praskne. keď ho nosíte. Náhodný kontakt •...
kotúče sa môžu za týchto podmienok Špecifické bezpečnostné tiež zlomiť. upozornenia pre brúsenie Spätný ráz je výsledkom nesprávne- Použite brúsny papier vhodnej veľ- ho používania elektrického náradia kosti. Pri výbere brúsneho papiera a/alebo nesprávnych prevádzkových sa riaďte odporučením výrobcu. Pri postupov alebo podmienok a je mož- väčších brúsnych papieroch, ktoré...
Montáž prídavného držadla 5. Vytiahnite akumulátor (7) z nabíjač- ky akumulátorov (17). Postup Vloženie a vybratie 1. Prídavné držadlo (16) naskrutkujte akumulátora do uchytenia pre prídavné držadlo (3). VAROVANIE! Nebezpečenstvo Možné sú dve polohy. poranenia v dôsledku neúmyselne 2. Rukou prídavné držadlo pevne spusteného prístroja.
Vypnutie • Pred použitím vyskúšajte leštiace podložky (12, 13), kotúč z umelej 1. Vyberte nástroj z obrobku. kožušiny (15) a leštiaci prostriedok 2. Uvoľnite vypínač zap/vyp (9). na nenápadnom mieste. 3. Skôr než elektrické náradie odloží- te, počkajte, kým sa nezastaví. Postup (Obr D) 4.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo po- Elektrické prístroje nepatria do škodenia. Chemické látky môžu pô- domového odpadu. sobiť na plastové diely prístroja. Ne- používajte žiadne čistiace prostriedky, resp. rozpúšťadlá. Symbol preškrtnutého kontajnera na kolieskach znamená, že tento výrobok • Vetraciu štrbinu, kryt motora a dr- sa po skončení...
mujte sa o tom na vašom miestnom skratom odporúčame prekryť póly zbernom mieste alebo v našom ser- lepiacou páskou. Akumulátor neotvá- visnom centre. Akumulátory likviduj- rajte. te vo vybitom stave. Na ochranu pred Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Príznak Možná...
Seite 146
Rozsah záruky taktujte najprv telefonicky alebo použite náš kontaktný formulár, Výrobok bol starostlivo vyrobený pod- ktorý nájdete na parkside-diy.com ľa prísnych kvalitatívnych smerníc a v kategórii Servis nasledovne uve- pred dodávkou bol svedomito skon- dené servisné centrum.
• Vaše zaslané chybné prístroje zlik- vidujeme bezplatne. PDF ONLINE Service-Center parkside-diy.com Servis Slovensko Na parkside-diy.com si môžete po- Tel.: 0800 003409 zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie Kontaktný formulár na príručky. Týmto QR kódom sa do- parkside-diy.com stanete priamo na stránku parkside- IAN 492248_2407 diy.com.
Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri objednávaní vyskytli problémy, kontaktujte nás cez náš internetový ob- chod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na: Service-Center, S. 147 Poz. č. Název Obj. č. Leštiaci tanier 91110498 12, 13, 15 Leštiaca podložka (oranžový), Leštiaca podložka 91110501...
Tartalomjegyzék Akkumulátorok ártalmatlanítási utasításai........162 Bevezető........149 Hibakeresés......... 162 Rendeltetésszerű használat..149 Pótalkatrészek és tartozékok..163 A csomag Az eredeti EU ‑megfelelőségi tartalma / Tartozékok....150 nyilatkozat fordítása....164 Áttekintés........150 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..165 Működés leírása......150 Robbantott ábra......207 Műszaki adatok......150 Biztonsági utasítások....151 Bevezető...
egészségre káros anyagokat (pl. az- 1 szerszámbefogó beszt vagy ólom) megmunkálni. 2 orsóretesz Kizárólag száraz helyiségekben üze- 3 Pótmarkolat-befogó meltethető. 4 fokozatválasztó kapcsoló A készülék minden más, a jelen hasz- nálati útmutatóban nem kifejezetten 5 töltésszint-kijelző a készüléken engedélyezett használata komoly ve- 6 markolat szélyt jelenthet a felhasználó...
Polírozás kozó biztonsági utasításokat és tud- nivalókat. A töltés részletes leírása és – markolat ..1,848 m/s²; 1,5 m/s² további információk ebben a külön – Pótmarkolat ..2,471 m/s²; 1,5 m/s² használati útmutatóban találhatók. akkumulátor .......Li-Ion A biztonsági utasítások Hőmérséklet ......≤50 °C jelentése – Töltés ........4–40 °C – Üzemeltetés ....−20–50 °C VESZÉLY! Baleset történik, ha nem – Tárolás ........
2. ELEKTROMOS BIZTONSÁG Elektromos készülékek nem a) Az elektromos szerszámok du- tartoznak a háztartási hulladék- gaszainak illeszkedniük kell a konnektorhoz. A dugaszt soha 儃 kapcsolózár semmilyen módon ne mósodít- Általános elektromos sa. Ne használjon semmilyen szerszám biztonsági adapterdugaszt földelt elektro- mos szerszámokkal.
Seite 153
gyeljen arra, hogy mit csinál, hosszú haj beakadhatnak a mozgó és használja a józan eszét. Ha alkatrészekbe. fáradt vagy drog, alkohol vagy g) Ha vannak porelszívó és por- gyógyszerek hatása alatt áll, ne gyűjtő berendezések csatla- használja az elektromos szer- koztatására szolgáló...
Seite 154
d) A használaton kívüli elektromos 5. AZ AKKUMULÁTOROS SZER- szerszámokat gyermekek elől SZÁM HASZNÁLATA ÉS GON- elzárva tárolja, és ne engedje, DOZÁSA hogy az elektromos szerszámot a) Csak a gyártó által megadott olyan személyek kezeljék, akik töltővel töltse újra. Egy bizonyos nem ismerik az elektromos szer- típusú...
g) Kövesse az összes töltési uta- • Ne alakítsa át ezt az elektromos sítást, és ne töltse az akkumu- kéziszerszámot olyan működés- látorcsomagot vagy a szerszá- re, amelyet a szerszám gyártó- mot a használati utasításban ja nem kifejezetten tervezett és megadott hőmérsékleti tartomá- nem írt elő.
Seite 156
pás, drótkefe, hogy nincs-e meg- vágó tartozék megérinti az elektro- lazult vagy repedt huzal. Ha az mos szerszám szabadon lévő fém- elektromos kéziszerszám vagy részeit „feszültség alá helyezheti”, tartozék leesik, ellenőrizze, hogy és a kezelőt áramütés érheti. nem sérült-e, vagy szereljen be •...
Seite 157
• Csak a PARKSIDE által javasolt • Ne szereljen fel fűrészlánc fafa- kiegészítőket használja. A nem ragó pengét, szegmentált gyé- megfelelő kiegészítők áramütést mánt kereket, amelynek kerüle-...
Maradvány-kockázatok • Fordulatszám fokozatmentes szabályozása: Minél tovább tart- Akkor is mindig maradnak marad- ja nyomva a be-/kikapcsolót, vány-kockázatok, ha a készüléket az annál magasabb a fordulatszám. előírtaknak megfelelően használja. A • Kikapcsolás: engedje el következő veszélyek léphetnek fel a jelen készülék felépítéséből és kivite- •...
Tartozék leszerelése/cseréje 2. Csúsztassa az akkumulátort (7) az (A ábra) akkumulátor-töltő (17) töltőnyílásá- 1. Húzza le a rátétet a polírozótányér- ról (11) oldalirányban. 3. Csatlakoztassa az akkumulá- tor-töltőt (17) egy csatlakozóaljzat- Segédfogantyú felszerelése hoz. Eljárás 4. Feltöltést követően válassza le az 1.
Polírozás 1. Rögzítse és biztosítsa a munkada- rabot egy stabil felületen (pl. szo- Tartozékok rítóeszközök, satu stb. segítségé- • polírozókorong, narancssárga (12): vel). Előpolírozás Be- és kikapcsolás • polírozókorong, fekete (13): Utópo- lírozás Bekapcsolás • műszőrme (15): Magas fényű polí- 1.
• Távolítsa el a betétszerszámot. • A mellékelt tároló kofferben (18) • Mindig a markolatnál (6) fogva vi- • gyermekektől elzárva gye a készüléket. Akkumulátoros készülékek: • Az akkumulátor és a készülék tá- Tisztítás, karbantartás rolási hőmérséklete 0 °C és 45 °C és tárolás között van.
A nemzeti jogba való átültetéstől füg- Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat gően a következő lehetőségek állnak a helyi előírásoknak megfelelően. A rendelkezésére: meghibásodott vagy elhasználódott akkumulátorokat újra kell hasznosíta- • visszaadás egy értékesítő helyen, ni. Az akkumulátorokat használt ak- • leadás egy hivatalos gyűjtőhelyen, kumulátorok gyűjtőhelyén adhatja le, •...
Szimptóma Lehetséges ok Intézkedés A készülék szaka- Belső érintkezési hiba Forduljon a szervizközponthoz. szosan működik Be-/kikapcsoló (9) meg- Forduljon a szervizközponthoz. hibásodott A motor lelassul, A munkadarab túlterheli Csökkentse a betétszerszámra majd megáll a készüléket kifejtett nyomást Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop.
Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus javító-polírozó Modell: PAAP 12 E5 Sorozatszám: 000001 - 081200 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap: 63762 Großostheim NÉMETORSZÁG www.parkside-diy.com E-Mail: service@grizzlytools.de W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató Kft. Dunapart also 138; 2318 Szigetszentmárton Tel.: 0624 456 672 Az importáló/ forgalmazó neve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
Seite 166
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
Zakres dostawy/akcesoria zując urządzenie innym osobom nale- ży dołączyć całą dokumentację. Rozpakować urządzenie i sprawdzić Użytkowanie zgodne z zakres dostawy. przeznaczeniem Materiały opakowaniowe należy usu- wać zgodnie z przepisami. To narzędzie elektryczne jest przezna- • Akumulatorowa polerka czone do zastosowania jako cykliniar- •...
Opis działania tylko za pomocą ładowarek z serii X 12 V TEAM. Funkcje elementów obsługowych po- Zalecamy użytkowanie urządzenia dano w poniższych opisach. wyłącznie z następującymi akumu- Dane techniczne latorami: PAPK 12 A3, PAPK 12 A4, PAPK 12 B3, PAPK 12 B4, Akumulatorowa polerka PAPK 12 D1, PAPK 12 D2, ......... PAAP 12 E5 PAPK 12 5.0 A1 Napięcie znamionowe U ..
Ogólne ostrzeżenia kiem są poważne obrażenia ciała lub dotyczące bezpieczeństwa zgon. elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! W przypadku nie- przestrzegania niniejszej wskazów- OSTRZEŻENIE! Przeczytaj ki dotyczącej bezpieczeństwa, doj- wszystkie ostrzeżenia dotyczące dzie do wypadku. Jego skutkiem mo- bezpieczeństwa, instrukcje, ilustra- gą być poważne obrażenia ciała lub cje i specyfikacje dołączone do te- zgon.
Seite 171
nie wolno używać żadnych wty- 3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE czek adaptacyjnych. Niezmodyfi- a) Pracując z elektronarzędziem kowane wtyki sieciowe i pasujące zachowaj czujność, patrz co ro- gniazda zasilania zmniejszają ryzy- bisz i kieruj się zdrowym roz- ko porażenia prądem. sądkiem. Nie korzystaj z elektro- b) Unikać...
Seite 172
chomych części. Luźne ubrania, d) Nieużywane elektronarzędzia biżuteria lub długie włosy mogą należy przechowywać w miej- zostać pochwycone przez rucho- scu niedostępnym dla dzieci i me części. nie dopuszczać do obsługi elek- tronarzędzia przez osoby nie- g) Jeśli na wyposażeniu znajdują obeznane z elektronarzędziem się...
5. OBSŁUGA I KONSERWACJA f) Nie narażaj akumulatora lub na- NARZĘDZI AKUMULATORO- rzędzia na działanie ognia lub WYCH nadmiernej temperatury. Wy- stawienie na działanie ognia lub a) Ładuj wyłącznie za pomocą ła- temperatury powyżej 130°C może dowarki określonej przez produ- spowodować...
Seite 174
• Przy użyciu tego narzędzia elek- • Nie używaj uszkodzonego ele- trycznego nie należy wykonywać mentu. Przed każdym użyciem takich czynności, jak szlifowa- sprawdź elementy takie jak nie, szczotkowanie, cięcie, wyci- ściernica pod kątem odprysków nanie otworów lub cięcie. Dzia- i pęknięć, pod kątem pęknięć, łania, do których elektronarzędzie uszkodzeń...
Seite 175
obrażenia ciała poza bezpośrednim szczotki lub innego elementu. Przy- obszarem działania. trzaśnięcie lub zahaczenie powodu- je nagłe wstrzymanie obracającego • Wykonując czynności, które mo- się elementu, co z kolei doprowadza gą sprawić, że osprzęt tnący ze- do niekontrolowanego oddziaływania tknie się z ukrytym przewode- elektronarzędzia w kierunku przeciw- m, trzymaj narzędzie elektryczne nym do obrotu elementu w punkcie...
• Zachowaj szczególną ostroż- zagrożenie dla operatora lub osób ność podczas pracy w narożni- znajdujących się w pobliżu. Nale- kach, przy ostrych krawędziach ży dbać o dobrą wentylację stano- itd. Unikaj uderzania i zahacza- wiska pracy. Zawsze nosić okula- nia o element. Narożniki, ostre ry ochronne, rękawice ochronne i krawędzie lub uderzanie mają...
chomienia urządzenia. Akumulator 2. Wykręcić tarczę polerską (11) należy umieszczać w urządzeniu do- zgodnie z kierunkiem wskazywa- piero wtedy, gdy jest ono całkowicie nym na urządzeniu ( ) z uchwytu przygotowane do pracy. narzędzia (1). Następnie można zwolnić blokadę Elementy obsługowe wrzeciona (2).
Wkładanie akumulatora Diody LED Znaczenie 1. Wsunąć akumulator (7) wzdłuż czerwony, poma- Akumulator jest prowadnicy szynowej w mocowa- rańczowy, zielony naładowany nie akumulatora na uchwycie (6). czerwony, poma- Akumulator jest Akumulator wskakuje na swoje rańczowy częściowo nałado- miejsce, wydając charakterystycz- wany ny dźwięk.
3. Zanim odłożymy elektronarzędzie słonecznienia lub nagrzanej po- należy odczekać do jego całkowi- wierzchni. tego zatrzymania się. • Pady polerujące (12, 13), nasadkę 4. W momencie pozostawienia urzą- ze sztucznego futra (15) oraz środ- dzenia bez nadzoru lub po zakoń- ki polerskie należy przetestować...
się zabezpieczać. Wyłączyć urządze- przechowywania należy unikać nie i wyciągnąć z niego akumulator(7). ekstremalnie niskich lub wysokich temperatur, aby zapobiec utracie Wykonanie prac naprawczych i kon- wydajności akumulatora. serwacyjnych, które nie zostały opisa- ne w tej instrukcji, należy powierzać • Przed dłuższym przechowywaniem naszym specjalistom z działu serwi- (np.
Instrukcja utylizacji • odesłanie do producenta/podmiotu akumulatorów wprowadzającego produkt na ry- nek. Nie wyrzucaj akumulatora Przepisy te nie obejmują akcesoriów i do śmieci domowych, ognia środków pomocniczych dołączonych (ryzyko wybuchu) lub wody. do starych urządzeń, które nie zawie- Uszkodzone akumulatory mo- rających elementów elektrycznych.
Objaw Możliwa przyczyna Działanie Urządzenie nie uru- Brak akumulatora (7) w Wkładanie akumulatora chamia się urządzeniu Uszkodzony włącznik/ Należy się zwrócić do Centrum wyłącznik (9) Serwisowego. Akumulator (7) rozłado- Ładowanie akumulatora, wany s. 178 Uszkodzony silnik Należy się zwrócić do Centrum Serwisowego.
Seite 183
Pad polerujący, Papier ścierny) lub wykorzystać nasz formularz kon- uszkodzeń części delikatnych (np. taktowy, dostępny pod adresem Przełącznik). parkside-diy.com w kategorii Ser- wis. Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był • Produkt uznany za wadliwy mogą niewłaściwie używany lub nie był kon- Państwo bezpłatnie przesłać...
Centrum Serwisowego. Centrum Serwis Polska Serwisowe prześle Państwu odpo- Tel.: 00800 4912069 wiedni kosztorys. Formularz kontaktowy na • Możemy naprawiać tylko urządze- parkside-diy.com IAN 492248_2407 nia w odpowiednim opakowaniu i przesłane z uregulowaną opłatą Importer pocztową. Uwaga: poniższy adres nie jest ad- Wskazówka: Oczyszczone urzą-...
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowa polerka Model: PAAP 12 E5 Numer serii: 000001 - 081200 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Eu- ropejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
deholder sundhedsskadelige stoffer 1 Værktøjsholder (f.eks. asbest eller bly). 2 Spindellås Brug kun apparatet i tørre rum. 3 Holder til ekstra håndtag Enhver anden anvendelse, som ik- 4 Gearvalgkontakt ke er udtrykkeligt tilladt i denne be- tjeningsvejledning, kan udgøre en al- 5 Ladetilstandsvisning på...
Billedtegn og symboler b) Betjen ikke elværktøjer i eksplo- sive omgivelser, f.eks. i nærhe- Billedsymboler på apparatet den af antændelige væsker, gas- ser eller støv. Elværktøjer frem- bringer gnister, der kan antænde Dette produkt er en del af støv eller dampe. X 12 V TEAM-serien og kan anven- c) Hold børn og omkringstående des sammen med genopladeli-...
Seite 190
f) Hvis det ikke kan undgås at f) Sørg for passende beklædning. bruge elværktøjet i et fugtigt Bær ikke løstsiddende tøj eller område, skal der anvendes en smykker. Hold hår og tøj på af- fejlstrømsafbryder (RCD). Brug stand af bevægelige dele. Løst- af en fejlstrømsafbryder reducerer siddende tøj, smykker eller langt risikoen for elektrisk stød.
Seite 191
er fortrolige med elværktøjet el- pakker medfører fare for skader og ler denne vejledning, betjene brand. elværktøjet. Elværktøjer er farli- c) Når batteripakken ikke er i brug, ge, hvis de anvendes af uerfarne skal den holdes på afstand af brugere. andre metalgenstande som e) Vedligehold elværktøj og tilbe- f.eks.
udelukkende anvender identiske end den nominelle hastighed, kan reservedele. Derved opretholdes gå i stykker og blive slynget ud. sikkerheden for elværktøjet. • Tilbehørets udvendige diameter b) Udfør aldrig vedligeholdelse på og tykkelse skal ligge inden for beskadigede batteripakker. Ved- elværktøjets nominelle kapaci- ligeholdelse af batteripakker bør tet.
Seite 193
dedrætsværnet skal kunne filtrere vand eller andre flydende kølemid- de partikler, der genereres ved den ler kan medføre elektrisk stød. pågældende anvendelse. Længe- Tilbageslag og relaterede advarsler revarende udsættelse for høj støj Tilbageslag er en pludselig reaktion kan medføre høretab. på...
• Brug kun tilbehør, der er anbefa- rende tilbehør til at sætte sig fast let af PARKSIDE. Uegnet tilbehør og medføre tab af kontrol eller til- kan forårsage elektrisk stød eller bageslag.
Betjeningselementer Påsætning og skift af påsætningsstykke Gør dig fortrolig med betjeningsele- menterne, inden du bruger apparatet. Påsætning af påsætningsstykke • Tænd-/sluk-kontakt Spindellås (Fig. A) Påsætningsstykkerne fastgøres med • Låser spindlen ved montering/ burrebånd til polertallerkenen. afmontering af indsatsværktøjet. 1. Placer den ønskede påsætnings- del (12, 13, 14, 15) midt på...
Drift Oplad batteriet Se også betjeningsvejledningen til Sikring af arbejdsemne opladeren. Bemærk Fremgangsmåde • Et opvarmet genopladeligt batteri FORSIGTIG! Hvis du kun holder skal køle af før opladning. arbejdsemnet fast med den ene hånd, • Udsæt ikke batteriet for kraftigt foden eller ind mod kroppen, er det sollys i længere tid, og læg det ikke ikke stabilt, og du kan miste kontrol-...
• Ved behov poleres arbejdsemnet • Bær altid produktet i håndtaget (6). efter udbedringen. Rengøring, vedlige- Polering holdelse og Tilbehør opbevaring • Polerpad, orange (12): Forpolering • Polerpad, sort (13): Efterpolering ADVARSEL! Risiko for kvæstelser • Kunstpels (15): Højglanspolering på grund af utilsigtet start af appara- og fjernelse af overskydende pole- tet.
Produkter med genopladeligt batteri: vetid. På denne måde garanteres en miljø- og ressourcebesparende gen- • Opbevaringstemperaturen for anvendelse. det genopladelige batteri og Afhængigt af hvordan det implemen- produktet ligger mellem 0 °C og teres i national lovgivning, har du føl- 45 °C.
Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Symptom Mulig årsag Foranstaltning Apparat starter ikke Batteriet (7) er ikke isat Indsætning af batteri Tænd-/sluk-kontakt (9) Kontakt vores servicecenter. defekt Det genopladelige bat- Oplad batteriet, s. 196 teri (7) er tomt Motoren er defekt Kontakt vores servicecenter.
Seite 200
Reparationer, der vores kontaktformular, som du foretages, efter at garantiperioden er finder på parkside-diy.com under udløbet, laves mod betaling. kategorien Service, hvis der er Garantidækning funktionsfejl eller andre mangler.
• Vi bortskaffer dine indsendte, de- PDF ONLINE fekte apparater gratis. parkside-diy.com Service-Center På parkside-diy.com kan du se Service Danmark og downloade denne manual og Tel.: 80 254583 mange andre manualer. Med den- Kontaktformular på ne QR-kode kommer du direkte til parkside-diy.com...
Oversættelse af den originale EU‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Batteridrevet poleringsværktøj Model: PAAP 12 E5 Serienummer: 000001 - 081200 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
Seite 208
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...