Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside 510020 2501 Originalbetriebsanleitung

Parkside 510020 2501 Originalbetriebsanleitung

Akku-fliesenrüttler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 510020 2501:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Cordless Tile Beater / Akku-Fliesenrüttler / Polisseuse sans
fil
PAFR 20-Li A1
Akku-Fliesenrüttler
CH
DE
AT
Originalbetriebsanleitung
Polisseuse sans fil
FR
BE
Traduction de la notice originale
Pulidora recargable
ES
Traducción del manual original
Aku leštička
CZ
Překlad původního návodu k používání
Akkus polírozó
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Batteridreven polermaskine
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
IAN 510020_2501
Cordless Tile Beater
GB
MT
Translation of the original instructions
Accu-polijstmachine
NL
BE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Lucidatrice ricaricabile
IT
MT
Traduzione delle istruzioni originali
Aku leštička
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Akumulatorowa polerka
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
FR
DE
BE
NL
CZ
PL
SK
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 510020 2501

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Cordless Tile Beater / Akku-Fliesenrüttler / Polisseuse sans PAFR 20-Li A1 Akku-Fliesenrüttler Cordless Tile Beater Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Polisseuse sans fil Accu-polijstmachine Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Pulidora recargable Lucidatrice ricaricabile Traducción del manual original...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis rend der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funkti- Einleitung............. 4 onsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sicherge- Bestimmungsgemäße Verwendung..4 stellt. Lieferumfang/Zubehör......4 Übersicht..........5 Funktionsbeschreibung......5 Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Technische Daten........5 Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Si- Sicherheitshinweise........6 cherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 5: Übersicht

    – Ladevorgang ........4–40 °C Übersicht – Betrieb ..........4–50 °C Die Abbildungen des Geräts – Lagerung ........15–25 °C finden Sie auf der vorderen PARKSIDE Performance Smart Akku Ausklappseite. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Zusatzhandgriff (isolierte Grifffläche) Smart PAPS 2012 A1 Anzeige (Vibrationsstufe) – Frequenzband ....2400–2483,5 MHz – Sendeleistung ......≤...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Bildzeichen und Symbole PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1 Bildzeichen auf dem Gerät Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit folgenden Ladegeräten zu laden: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, PDSLG 20 B2,...
  • Seite 7 nen Sie die Kontrolle über das Elektro- trowerkzeug, wenn Sie müde sind oder werkzeug verlieren. unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Mo- 2. Elektrische Sicherheit ment der Unachtsamkeit beim Gebrauch a) Der Anschlussstecker des Elektro- des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaf- werkzeugs muss in die Steckdose ten Verletzungen führen.
  • Seite 8 zeuge hinweg, auch wenn Sie nach dingungen und die auszuführende Tä- vielfachem Gebrauch mit dem Elektro- tigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk- werkzeug vertraut sind. Achtloses Han- zeugen für andere als die vorgesehenen deln kann binnen Sekundenbruchteilen Anwendungen kann zu gefährlichen Si- zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 9: Weiterführende Sicherheitshinweise

    benen Temperaturbereichs. Falsches sammenhang mit der Bauweise und Ausfüh- Laden oder Laden außerhalb des zuge- rung dieses Gerätes auftreten: lassenen Temperaturbereichs kann den • Augenschäden, falls kein geeigneter Au- Akku zerstören und die Brandgefahr er- genschutz getragen wird. höhen. • Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Schwingungen resultieren, falls das Gerät 6.
  • Seite 10: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Betrieb Anzeige (2) der Vibrationsstufe Stufe Schwingzahl Arbeitshinweise 3000 min⁻¹ Hinweise 4000 min⁻¹ • Mit dem Fliesenrüttler können Sie nicht 5000 min⁻¹ mehr heben als ohne. Überschätzen Sie Ihre Kräfte nicht. 6000 min⁻¹ • Die Stärke und Dauer der Saugwirkung 7000 min⁻¹ hängt von der Oberfläche der Fliese ab. 8000 min⁻¹...
  • Seite 11: Transport

    Reinigung, Wartung und 3. Prüfen Sie, ob die Fliese am Saugteller haftet: Heben Sie die Fliese ein kleines Lagerung Stück an. Vibration aktivieren  WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Die Vibration kann nur dann aktiviert werden, ungewollt anlaufendes Gerät. Schützen Sie wenn das Gerät eingeschaltet ist. sich bei Wartungs- und Reinigungsarbei- Sie können die Vibrationsstufe ändern, wäh- ten.
  • Seite 12: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (14) nicht eingesetzt Akku einsetzen, S. 10 Ein-/Ausschalter (5) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Akku (14) entladen Akku laden (siehe separate Be- dienungsanleitung für Akku und Ladegerät) Motor defekt...
  • Seite 13: Service

    Sie sind verpflichtet, defekte oder ausge- beschrieben wird, worin der Mangel besteht diente Akkus umweltgerecht zu entsorgen. und wann er aufgetreten ist. • Öffnen Sie Akkus nicht und vermeiden Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- Sie eine mechanische Beschädigung. Es deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein besteht die Gefahr eines Kurzschlusses neues Produkt zurück.
  • Seite 14: Reparatur-Service

    Handbücher einse- Grizzly Tools GmbH & Co. KG hen und herunterladen. Mit diesem QR- Stockstädter Str. 20 Code gelangen Sie direkt auf parkside- 63762 Großostheim diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und DEUTSCHLAND suchen Sie über die Suchmaske nach den...
  • Seite 15: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Be- stellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S. 14 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Fliesenrüttler Modell: PAFR 20-Li A1 Seriennummer: 000001–052000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • ...
  • Seite 16: Introduction

    Table of Contents final inspection during production, therefore ensuring proper functioning of your device. Introduction..........16 Proper use..........16 Scope of delivery/accessories....16 The instruction manual forms part of this Overview..........16 device. It contains important information on Description of functions......17 safety, use and disposal. Read the instruc- Technical data........
  • Seite 17: Description Of Functions

    – Operation ........4–50 °C Auxiliary handle (Insulated gripping sur- – Storage .........15–25 °C face) PARKSIDE Performance Smart battery Display (Vibrationsstufe) Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Button ➕ Smart PAPS 2012 A1 Button ➖ – frequency band ....2400–2483.5 MHz – transmitted power ....... ≤ 20 dBm On/off button Handle (Insulated gripping surface)  CAUTION! Hearing damage! Wear ear...
  • Seite 18: Safety Information

    Safety information General Power Tool Safety Warnings This section deals with the basic safety in-  WARNING! Read all safety warnings, structions for using the device. instructions, illustrations and specifica-  WARNING! Injury and property damage tions provided with this power tool. Fail- due to improper handling of battery.
  • Seite 19 Use of an RCD reduces the risk of elec- tion. The correct power tool will do the tric shock. job better and safer at the rate for which it was designed. 3. PERSONAL SAFETY b) Do not use the power tool if the switch a) Stay alert, watch what you are doing does not turn it on and off.
  • Seite 20: Additional Safety Instructions

    b) Use power tools only with specifically • Do not use the suction lifter to secure designated battery packs. Use of any people or as a handhold. other battery packs may create a risk of • The suction lifter is only suitable for short- injury and fire.
  • Seite 21: Checking The Battery Charge Level

    Procedure 1. If necessary, remove the battery (14) from the cordless device. 2. Slide the battery (14) into the charging slot (11) of the charger (12). 3. Plug the charger (12) into an power out- let. 4. Once charging is complete, disconnect the charger (12) from the mains supply.
  • Seite 22: Switching On And Off

    Switching on and off • Remove the rechargeable battery. • Remove the attachment tool. Switching on • Always carry the device by the handle (6). Vibration can only be activated when the tool is switched on. Cleaning, maintenance and 1. Press the On/Off button (5). storage The display (2) shows the following vibra- tion level: 1.
  • Seite 23: Troubleshooting

    Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Error correction Device does not start Rechargeable battery (14) not Inserting the battery, p. 21 inserted On/Off switch (5) is broken Contact the service centre. Rechargeable battery (14) dis- Charge the battery (see the charged separate operating instructions...
  • Seite 24: Service

    If the defect is covered by our guarantee, parkside-diy.com in the category Service. you will receive either the repaired product or • After consultation with our customer ser- a new product.
  • Seite 25: Repair Service

    Service Great Britain parkside-diy.com Tel.:  0800 051 8970 Contact form on You can view and download these and parkside-diy.com many other manuals on parkside-diy.com. IAN 510020_2501 This QR code will take you directly to Service Malta parkside-diy.com. Select your country and Tel.:  800 65168...
  • Seite 26: Spare Parts And Accessories

    Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, con- tact: Service Centre, p. 25 Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Tile Beater Model: PAFR 20-Li A1 Serial number: 000001–052000...
  • Seite 27: Utilisation Conforme

    Sommaire Introduction Introduction..........27 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Akku-Fliesenrüttlers (ci-après dénom- Utilisation conforme....... 27 mé appareil ou outil électrique). Matériel livré/Accessoires...... 28 Vous avez ainsi opté pour un produit de Aperçu............28 grande qualité. La qualité de cet appareil a Description fonctionnelle.......
  • Seite 28: Matériel Livré/Accessoires

    – Procédure de charge ..... 4–40 °C tions de l'appareil sur le volet – Fonctionnement ......4–50 °C rabattable avant. – Stockage ........15–25 °C Poignée auxiliaire (Surface de préhen- Batterie PARKSIDE Performance Smart sion isolée) Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Voyant (Vibrationsstufe) Smart PAPS 2012 A1 Touche ➕...
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    X 20 V TEAM ra. Cela peut entraîner des blessures phy- siques mineures ou modérées. L’appareil fait partie de la gamme REMARQUE ! Si vous ne suivez pas cette X 20 V TEAM et peut être utilisé avec consigne de sécurité, un accident se produi- les batteries de la gamme X 20 V TEAM. ra.
  • Seite 30 par exemple en présence de liquides de bon sens dans votre utilisation de inflammables, de gaz ou de pous- l’outil électrique. Ne pas utiliser un ou- sières. Les outils électriques produisent til électrique lorsque vous êtes fati- des étincelles qui peuvent enflammer les gué...
  • Seite 31 d'inattention peut provoquer une bles- prévues peut donner lieu à des situations sure grave. dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces 4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE de préhension restent sèches, propres L’OUTIL ELECTRIQUE et dépourvues d’huiles et de graisses. a) Ne pas forcer l’outil électrique.
  • Seite 32: Autres Consignes De Sécurité

    température supérieure à 130 °C peut • Lors du transport de charges, veillez à provoquer une explosion. toujours avoir une bonne visibilité afin d'éviter les collisions. g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de Risques résiduels batteries ou l’outil fonctionnant sur Même si cet appareil est utilisé...
  • Seite 33: Contrôlez L'état De Charge De La Batterie

    Touche ➕ (3) et Touche ➖ (4) 4. À la fin de la charge complète, retirez le chargeur (12) de la prise électrique. Augmenter et réduire le niveau de vibration. 5. Retirez la batterie (14) du compartiment • Augmenter : appuyer sur la touche ➕ de charge (11).
  • Seite 34: Transport

    Nettoyage, entretien et L'écran (2) affiche le niveau de vibration suivant : 1. stockage Soulever le carreau 1. Appuyez légèrement la ventouse (13) sur  AVERTISSEMENT ! Risque de blessures le carreau. lié au démarrage involontaire de l'appareil. 2. Tirez sur le levier (9) jusqu'à ce que le Protégez-vous lors des travaux de mainte- verrouillage (10) s'enclenche.
  • Seite 35: Dépannage

    Dépannage Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne démarre pas Batterie (14) non insérée Insérer la batterie, p. 33 Interrupteur Marche/Arrêt (5) Adressez-vous au Centre de défectueux SAV. Batterie (14) déchargée Charger la batterie (voir la no- tice d'utilisation de la batterie et du chargeur) Défaut du moteur...
  • Seite 36: Service

    les batteries séparément, chacune garantie ne débute à la date de la réparation emballée dans un sac plastique. ou de l’échange du produit. • Restituez des batteries endommagées Durée de garantie et demande légale en séparément dans un contenant incom- dommages-intérêts bustible, qui peut en plus être rempli La durée de garantie n’est pas prolongée...
  • Seite 37: Garantie (France)

    • s’il correspond à la description don- rez sur parkside-diy.com dans la catégo- née par le vendeur et posséder les rie Service. qualités que celui-ci a présentées à...
  • Seite 38 Cette garantie est nulle si l’appareil a été en- rez sur parkside-diy.com dans la catégo- dommagé, mal utilisé ou non entretenu. Il rie Service. en va de même pour des dommages pro- voqués par l’eau, le gel, la foudre ou le feu...
  • Seite 39: Service De Réparation

    Service-Center PDF ONLINE Service France parkside-diy.com Tel.:  0800 907612 Formulaire de contact à Sur le site  parkside-diy.com, vous pouvez parkside-diy.com consulter et télécharger ce manuel et IAN 510020_2501 bien d'autres. Ce QR code vous permet Service Belgique d'accéder directement au site  parkside- Tel.: ...
  • Seite 40: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous à : Service-Center, p. 39 Les pièces détachées indispensables à...
  • Seite 41: Inleiding

    Inhoudsopgave op kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- controle onderworpen. Een goede werking Inleiding............41 van uw apparaat is daarom gegarandeerd. Reglementair gebruik......41 Inhoud van het pakket/accessoires..41 Overzicht..........42 Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van Functiebeschrijving........ 42 dit apparaat. Ze bevat belangrijke instructies Technische gegevens......
  • Seite 42: Overzicht

    De accu en de lader zijn niet meegeleverd. – Laadproces ........4–40 °C – Bedrijf ..........4–50 °C Overzicht – Opslag ..........15–25 °C De afbeeldingen van het appa- PARKSIDE Performance Smart accu raat bevinden zich op de uit- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ vouwpagina vooraan. Smart PAPS 2012 A1 Extra handvat (geïsoleerd greepvlak) – ...
  • Seite 43: Veiligheidsaanwijzingen

    We bevelen u aan deze accu’s met volgen- de laders te laden: PLG 20 A3, PLG 20 A4, Let op! PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, PDSLG 20 B2, Smart PLGS 2012 A1 Lees de gebruiksaanwijzing Technische specificaties van accu en lader: zie afzonderlijke gebruiksaanwijzing.
  • Seite 44 de stopcontacten reduceren het risico op schap aansluit op de netstroom en/of elektrische schok. op het accupack en voordat u het op- pakt of wegdraagt. Het dragen van elek- b) Voorkom lichamelijk contact met ge- trisch gereedschap met uw vinger op de aarde of geïsoleerde oppervlakken zo- schakelaar of het onder stroom zetten als leidingen, radiatoren, fornuizen en...
  • Seite 45 baar, uit het elektrische gereedschap brandrisico inhouden als hij voor een an- voordat u enige aanpassingen aan het der type accupack wordt gebruikt. gereedschap uitvoert, toebehoren ver- b) Gebruik elektrische gereedschappen wisselt of het elektrische gereedschap alleen met de specifiek vermelde ac- opbergt.
  • Seite 46: Verdere Veiligheidsmaatregelen

    Voorbereiding Verdere veiligheidsmaatregelen • Controleer de toestand van het product  WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel en vooral de zuigschijf voor elk gebruik. door onbedoeld aanlopen van het apparaat. • Gebruik de zuigheffer nooit in combinatie Plaats de accu pas in het apparaat wanneer met een kraan of soortgelijke hefappara- het volledig gebruiksklaar is.
  • Seite 47: Accu Opladen

    2. Laad de accu (14) op wanneer alleen Accu plaatsen nog de rode led van de laadindicator (16) 1. Schuif de accu (14) langs de geleidings- brandt. rail in de accu-houder (7). De accu klikt hoorbaar vast. Accu opladen Accu verwijderen Zie ook de gebruiksaanwijzing van de opla- 1.
  • Seite 48: Transport

    Transport van het apparaat aantasten. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. Instructies • Houd ventilatiesleuven, de motorbehui- • Schakel het apparaat uit. zing en grepen van het apparaat schoon. • Verzeker u ervan dat alle bewegende de- Gebruik daartoe een vochtige doek of een len volledig tot stilstand zijn gekomen.
  • Seite 49: Afvoeren/Milieubescherming

    Afvoeren/milieube- • Voer accu's af via een winkel of inzamel- punt. scherming • Beschadigde accu's Neem de accu uit het apparaat en lever het Hanteer extern beschadigde accu's heel apparaat, de accu, toebehoren en verpak- voorzichtig! king in voor een milieuvriendelijke verwer- •...
  • Seite 50: Reparatie-Service

    Deze QR-code en ingrepen die niet door ons geautoriseerde brengt u rechtstreeks naar parkside- servicefiliaal zijn uitgevoerd. diy.com. Selecteer uw land en gebruik het Verwerking bij garantie zoekmasker om de gebruiksaanwijzing Om ervoor te zorgen dat uw verzoek snel te zoeken.
  • Seite 51: Service-Center

    Importeur Service Nederland Opgelet: het onderstaande adres is geen Tel.:  08000 229556 serviceadres. Neem eerst contact op met het Contactformulier op bovenvermelde service-center. parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 510020_2501 Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim Service België DUITSLAND Tel.:  0800 12614 www.grizzlytools.de...
  • Seite 52: Introducción

    Índice de contenido Introducción Introducción..........52 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Akku-Fliesenrüttlers (en adelante, de- Uso previsto...........52 nominado aparato o herramienta eléctrica). Volumen de suministro/accesorios..52 Ha adquirido un aparato de alta calidad. Du- Vista general.......... 53 rante la producción del aparato se ha revi- Descripción del funcionamiento....
  • Seite 53: Vista General

    – Procedimiento de carga ....4–40 °C – Funcionamiento ......4–50 °C Empuñadura adicional (Empuñaduras aisladas) – Almacenamiento ......15–25 °C Batería PARKSIDE Performance Smart Indicador (Vibrationsstufe) Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Botón ➕ Smart PAPS 2012 A1 Botón ➖ – banda de frecuencias ..2400–2483,5 MHz Tecla de encendido y apagado – potencia transmitida ....≤...
  • Seite 54: Indicaciones De Seguridad

    Gráficos y símbolos de la serie X 20 V TEAM. Las baterías de la serie X 20 V TEAM solo pueden cargarse Símbolos gráficos sobre el aparato con cargadores de la serie X 20 V TEAM. Le recomendamos utilizar este aparato únicamente con las siguientes baterías: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Este aparato forma parte de la Serie Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1 X 20 V TEAM y puede utilizarse con baterías...
  • Seite 55 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA auditiva para lograr las condiciones apro- piadas reduce la posibilidad de lesiones a) Las clavijas de las herramientas eléc- personales. tricas tienen que coinicidir con el en- chufe. Nunca modifique la clavija de c) Evite un arranque involuntario. Ase- ninguna forma.
  • Seite 56 b) No utilice la herramienta eléctrica si 5. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIEN- el interruptor no la enciende y apaga. TA DE BATERÍAS Cualquier herramienta eléctrica que no a) Recargue solamente con el cargador pueda controlarse con el interruptor es especificado por el fabricante.
  • Seite 57: Advertencias De Seguridad Adicionales

    ra realizar reparaciones y que utilice • Daños en la salud provocados por las vi- solamente refacciones idénticas. Esto braciones en manos y brazos, si el apa- asegurará que se mantenga la seguridad rato se utiliza por un periodo prolongado de la herramienta eléctrica.
  • Seite 58: Revisar El Nivel De Carga De La Batería

    • La fuerza y la duración del efecto de ven- Nivel Frecuencia tosa dependen de la superficie de la bal- de oscilación dosa. Las condiciones óptimas se aplican 6000 min⁻¹ a baldosas lisas, esmaltadas y limpias. 7000 min⁻¹ Compruebe si las baldosas son adecua- das.
  • Seite 59: Transporte

    Activar la vibración aparato. Protéjase durante los trabajos de mantenimiento y limpieza. Apague el apara- La vibración sólo puede activarse cuando el to y extraiga la batería (14). aparato está encendido. Puede cambiar el nivel de vibración mientras Los trabajos de reparación y mantenimiento la vibración está...
  • Seite 60: Localización De Averías

    Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Batería (14) no insertada Insertar la batería, p. 58 Interruptor de encendido/apa- Diríjase al centro de servicio. gado (5) defectuoso Batería (14) descargada Cargar la batería (observar el manual de instrucciones inde-...
  • Seite 61: Servicio

    La garantía no prolonga el periodo de garan- tro formulario de contacto, que puede tía. Esto también se aplica a piezas repues- encontrar en parkside-diy.com en la sec- tas o reparadas. Cualquier daño o defecto ya ción Servicio. presente en el momento de la compra debe •...
  • Seite 62: Servicio De Reparación

    Servicio España PDF ONLINE Tel.:  900 994 940 parkside-diy.com Formulario de contacto en parkside-diy.com En parkside-diy.com puede consultar y des- IAN 510020_2501 cargar este y muchos otros manuales. Con Importador este código QR accederá directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y, a Por favor, tenga en cuenta que la siguien- través de la interfaz de búsqueda, busque...
  • Seite 63: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen pro- blemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con: Service-Center, p. 62 Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Pulidora recargable...
  • Seite 64: Uso Conforme

    Indice Introduzione Introduzione..........64 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Akku-Fliesenrüttlers (di seguito appa- Uso conforme........64 recchio o elettroutensile). Materiale in dotazione/accessori... 64 Avete optato per un apparecchio di alta qua- Panoramica..........65 lità. La qualità di questo apparecchio è sta- Descrizione del funzionamento....65 ta verificata durante la produzione, in se- Dati tecnici..........
  • Seite 65: Descrizione Del Funzionamento

    – Processo di carica ......4–40 °C Indicatore (Vibrationsstufe) – Funzionamento .......4–50 °C – Conservazione ......15–25 °C Tasto ➕ PARKSIDE Performance Smart Batteria Tasto ➖ Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Pulsante On/Off Smart PAPS 2012 A1 Impugnatura (Superficie di presa isola- – banda di frequenza ..
  • Seite 66: Avvertenze Di Sicurezza

    Pittogrammi e simboli X 20 V TEAM L’apparecchio è parte della serie Pittogrammi sull'apparecchio X 20 V TEAM e può essere utilizzato con le batterie della serie X 20 V TEAM. Le batte- rie della serie X 20 V TEAM possono essere caricate solo con i caricabatterie della serie L’apparecchio è parte della serie X 20 V TEAM e può...
  • Seite 67 la spina. Non usare adattatori con gli l’utensile. Trasportare elettroutensili con elettroutensili a terra (massa). Spine le dita sull’interruttore o strumenti a cor- non modificate e prese corrette riducono rente con l’interruttore acceso accresce il rischio di scossa elettrica. gli incidenti. b) Evitare il contatto con superfici a ter- d) Prima di accendere l’elettroutensile ri- ra o massa, come condutture, radiato-...
  • Seite 68: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    d) Conservare elettroutensili in pau- to circuito fra i terminali della batteria può sa fuori dalla portata dei bambi- causare ustioni o incendi. ni e non consentire a persone che d) In caso di uso non conforme, dalla non conoscono l’elettroutensile o batteria potrebbe uscire del liquido.
  • Seite 69: Rischi Residui

    Elementi di comando • Il sollevatore ad aspirazione è indicato so- po per sollevare e trasportare carichi per Familiarizzare con i comandi prima di mette- breve durata. re in funzione l’apparecchio per la prima vol- • Sganciare il sollevatore ad aspirazione so- lo dopo aver posato in sicurezza il carico.
  • Seite 70 Caricare la batteria Inserimento della batteria 1. Fare scivolare la batteria (14) nel suppor- Vedere anche il manuale d'uso del caricabat- to batteria (7) lungo la guida. teria. La batteria si blocca con uno scatto udi- Avvertenze bile. • Prima di ricaricare una batteria surriscal- Rimozione della batteria data aspettare che si raffreddi.
  • Seite 71: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Spegnimento NOTA! Pericolo di danneggiamento. Le so- stanze chimiche possono aggredire i compo- L’apparecchio si spegne dopo 10 minuti. nenti in materiale sintetico dell'apparecchio. 1. Spegnimento immediato: Premere e te- Non utilizzare detergenti o solventi. nere premuto l’interruttore di accensio- •...
  • Seite 72: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Problema Possibile causa Soluzione Nell’apparecchio si verificano Contatto difettoso interno Rivolgersi al centro di assi- interruzioni stenza. Interruttore on/off (5) difettoso Rivolgersi al centro di assi- stenza. Smaltimento/rispetto Vige l’obbligo di smaltire batterie guaste op- pure esauste nel rispetto dell’ambiente. dell’ambiente •...
  • Seite 73 Periodo di garanzia e diritti legali di pure utilizzare il modulo di contatto di- reclamo per vizi sponibile su parkside-diy.com alla voce Il periodo di garanzia non viene prolungato Assistenza con il Centro di assistenza in- dalla prestazione della garanzia. Ciò si appli- dicato di seguito.
  • Seite 74: Servizio Di Riparazione

    Assistenza Italia zia rivolgersi al centro di assistenza, dove Tel.:  800 172663 potrete ottenere un preventivo. Modulo di contatto su parkside-diy.com • Accettiamo solo apparecchi imballati suf- IAN 510020_2501 ficientemente e inviati a spese del clien- Assistenza Malta Nota: inviare l'apparecchio pulito e indi- Tel.: ...
  • Seite 75: Ricambi E Accessori

    Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop. Qualora sorgesse- ro problemi durante l’ordinazione, si prega di contattarci tramite il nostro negozio online. Per ul- teriori domande, rivolgersi al: Service-Center, p. 74 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Lucidatrice ricaricabile Modello: PAFR 20-Li A1 Numero di serie: 000001–052000...
  • Seite 76: Úvod

    Obsah litu a podroben výstupní kontrole. Funkčnost Vašeho přístroje je tím zajištěná. Úvod............76 Použití dle určení........76 Rozsah dodávky/příslušenství....76 Návod k obsluze je součástí tohoto přístroje. Přehled...........76 Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, Popis funkce.......... 77 použití a likvidaci. Přečtěte si pečlivě návod Technické...
  • Seite 77: Popis Funkce

    – Skladování ........15–25 °C přídavné držadlo (izolovaný povrch ru- Chytrá baterie PARKSIDE Performance kojeti) Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ ukazatel (Vibrationsstufe) Smart PAPS 2012 A1 Tlačítko ➕ – kmitočtové pásmo ..2400–2483,5 MHz Tlačítko ➖ – vysílací výkon ......≤ 20 dBm Zapínač/vypínač  UPOZORNĚNÍ! Poškození sluchu! Noste rukojeť...
  • Seite 78: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Obecná bezpečnostní upozornění pro elektrické nářadí V této části jsou popsána základní bezpeč-  VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna bez- nostní opatření při používání přístroje. pečnostní upozornění, pokyny, obrázky  VAROVÁNÍ! Zranění osob a hmotné ško- a technické údaje dodané s tímto elek- dy v důsledku neodborné...
  • Seite 79 e) Při práci s elektrickým nářadím venku a správně používána. Při použití sběrače používejte prodlužovací kabel vhodný prachu se může snížit nebezpečí souvise- pro venkovní použití. Při použití kabelu jící s prachem. vhodného pro venkovní použití se snižuje h) Nedopusťte, abyste na základě časté- riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 80: Další Bezpečnostní Informace

    mínky a prováděnou práci. Použití elek- 6. SERVIS trického nářadí k jiným než určeným čin- a) Nechte své elektrické nářadí opravit nostem může vést k nebezpečné situaci. kvalifikovanou osobou, která použije h) Udržujte rukojeti a úchopové plochy pouze identické náhradní díly. Tím bu- v suchém a čistém stavu a bez oleje de zachována bezpečnost elektrického a mastnoty.
  • Seite 81: Příprava

    ných nebo smrtelných zranění, doporučuje- 1. Stiskněte tlačítko (15) vedle ukazatele me osobám s lékařskými implantáty konzul- stavu nabití (16) na akumulátoru (14). tovat svého lékaře a výrobce lékařského im- LED ukazatele stavu nabití indikují stav plantátu, než budou zařízení obsluhovat. nabití...
  • Seite 82: Zapnutí A Vypnutí

    Přeprava Vložení akumulátoru 1. Zasuňte akumulátor (14) podél vodicí lišty Upozornění do držáku akumulátoru (7). • Vypněte přístroj. Akumulátor se slyšitelně zablokuje. • Ujistěte se, zda se všechny pohyblivé díly Vyjmutí akumulátoru zcela zastavily. 1. Stiskněte a podržte odblokování akumu- •...
  • Seite 83: Hledání Chyb

    Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Akumulátor (14) není vložen Vložení akumulátoru, str. 82 Zapínač/vypínač (5) je vadný Obraťte se na servisní středis- Akumulátor (14) je vybitý Nabijte akumulátor (viz samo- statný...
  • Seite 84: Servis

    (pokladní doklad) byly předlože- bo použijte náš kontaktní formulář, který ny během tříleté lhůty a bylo stručně písem- najdete na stránkách parkside-diy.com v ně popsáno, o jakou závadu se jedná a kdy k kategorii Servis. ní došlo.
  • Seite 85: Opravárenská Služba

    Vyberte přístroje odeslaná jinou speciální dopra- svou zemi a vyhledejte pomocí vyhledávací vou. masky návody k obsluze. Zadáním čísla • Vaše odeslané vadné přístroje zlikviduje- položky (IAN) 510020_2501 můžete otevřít me bezplatně. svůj návod k obsluze.
  • Seite 86  ...
  • Seite 87: Úvod

    Obsah trolovaný vzhľadom na kvalitu a podrobe- ný výrobnej kontrole. Tým je zabezpečená Úvod............87 funkčná schopnosť prístroja. Používanie na určený účel..... 87 Rozsah dodávky/Príslušenstvo....87 Prehľad...........88 Návod na obsluhu je súčasťou tohto prístro- Opis funkcie........... 88 ja. Obsahuje dôležité pokyny pre bezpeč- Technické...
  • Seite 88: Prehľad

    Obrázky prístroja nájdete na – Nabíjanie ........4–40 °C prednej vyklápacej strane. – Prevádzka ........4–50 °C – Skladovanie ........15–25 °C prídavné držadlo (izolovaná plocha na PARKSIDE Performance Smart akumulátor uchopenie) Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ indikátor (Vibrationsstufe) Smart PAPS 2012 A1 Tlačidlo ➕ – frekvenčné pásmo ..2400–2483,5 MHz Tlačidlo ➖...
  • Seite 89: Bezpečnostné Pokyny

    Technické údaje akumulátora a nabíjačky: Pozri samostatný návod. Elektrické prístroje nepatria do do- mového odpadu. Bezpečnostné pokyny Všeobecné bezpečnostné Tento odsek sa zaoberá základnými bezpeč- upozornenia pre elektrické nostnými pokynmi pri používaní prístroja. náradie  VAROVANIE! Poškodenia zdravia osôb a  VAROVANIE! Prečítajte si všetky bez- vecné...
  • Seite 90 c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu nástroj pripevnený k otáčajúcej sa časti ani vlhkosti. Vniknutie vody do elektric- elektrického náradia môže spôsobiť zra- kého náradia zvyšuje riziko úrazu elektric- nenie. kým prúdom. e) Nenačahujte sa. Vždy stojte pevne a d) Nepoužívajte prívodný kábel na iné než udržiavajte rovnováhu.
  • Seite 91: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    e) Elektrické náradie a príslušenstvo udr- té miesto vodou. Ak sa dostane kvapa- žiavajte v dobrom stave. Skontrolujte, lina z akumulátora do očí, vyhľadajte aj či nie sú pohyblivé časti v nesprávnej lekársku pomoc. Kvapalina z akumulá- polohe alebo zaseknuté, či nie sú nie- tora môže spôsobiť...
  • Seite 92: Zostatkové Riziká

    • Pri zdvíhaní záťaží noste vždy ochranné zapínač/vypínač (5) okuliare. Ak dlaždica padne, môže sa roz- Zapnutie a vypnutie prístroja, aktivácia a de- biť a črepy môžu zasiahnuť vaše oči. aktivácia vibrácií. • Pri zdvíhaní záťaží noste vždy bezpeč- Tlačidlo ➕ (3) a Tlačidlo ➖ (4) nostné...
  • Seite 93: Prevádzka

    5. Vytiahnite akumulátor (14) z nabíjacej 3. Overte si, či dlaždica drží na prísavke: šachty (11). Dlaždicu trochu nadvihnite. Aktivovanie vibrácií Prevádzka Vibrácie je možné aktivovať iba vtedy, keď je prístroj zapnutý. Pracovné pokyny Keď sú vibrácie aktivované, môžete zmeniť stupeň...
  • Seite 94: Čistenie

    Skladovanie nášmu servisnému centru. Používajte len ori- ginálne náhradné diely. Prístroj a príslušenstvo skladujte vždy: • v čistote Čistenie • v suchu  VAROVANIE! Zásah elektrickým prúdom! • chránené pred prachom Prístroj nikdy nestriekajte vodou. • V dodanom úložnom kufríku (8) UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poškode- •...
  • Seite 95: Akumulátory Zlikvidujte Ekologicky

    Netýka sa to dielov príslušenstva a pomoc- Záručné podmienky ných prostriedkov bez elektrických kompo- Záručná doba začína s dátumom kúpy. Origi- nentov, pripojených k starým prístrojom. nálny pokladničný doklad dobre uschovajte. Tento podklad bude potrebný ako doklad o Akumulátory zlikvidujte kúpe.
  • Seite 96: Opravný Servis

    Vybavenie v záručnom prípade QR kódom sa dostanete priamo na stránku parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a cez Aby bolo možné zaručiť rýchle vybavenie va- vyhľadávanie si nájdite návody na obsluhu. šej žiadosti, postupujte podľa nasledujúcich Po zadaní čísla výrobku (IAN) 510020_2501 pokynov: si budete môcť...
  • Seite 97: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri objedná- vaní vyskytli problémy, kontaktujte nás cez náš internetový obchod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na: Service-Center, S. 96 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku leštička Model: PAFR 20-Li A1 Sériové...
  • Seite 98: Bevezető

    Tartalomjegyzék vetették alá. Ezáltal biztosított a készülék működőképessége. Bevezető............ 98 Rendeltetésszerű használat....98 A csomag tartalma / Tartozékok.... 98 A használati útmutató a készülék része. Fon- Áttekintés..........99 tos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, Működés leírása........99 használatra és ártalmatlanításra vonatkozó- Műszaki adatok........99 an.
  • Seite 99: Áttekintés

    – Töltés ..........4–40 °C – Üzemeltetés ........4–50 °C A készülék ábrái az elülső ki- – Tárolás ......... 15–25 °C hajtható oldalon találhatók. PARKSIDE Performance Smart akkumulát- or Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Pótmarkolat (szigetelt markolat) Smart PAPS 2012 A1 kijelző (Vibrationsstufe) – frekvenciasáv ....2400–2483,5 MHz gomb ➕...
  • Seite 100: Biztonsági Utasítások

    Akkumulátor és töltő műszaki adatai: Lásd a külön útmutatót. Elektromos készülékek nem tartoz- nak a háztartási hulladékba. Biztonsági utasítások Általános elektromos szerszám Ez a fejezet a készülék használatával kap- biztonsági figyelmeztetések csolatos alapvető biztonsági utasításokat ta- rtalmazza.  FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést, utas-  FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés ítást, ábrát és specifikációt, amelyet az...
  • Seite 101 d) A kábelt ne használja szakszerűtlenül. e) Ne lépje túl a határokat. Mindig ügyel- Soha ne használja a kábelt az elekt- jen a megfelelő alátámasztásra és romos szerszám hordozására, húzá- egyensúlyra. Így jobban tudja irányítani sára vagy a kihúzáshoz. A kábelt ta- az elektromos szerszámot váratlan hely- rtsa távol a hőtől, olajtól, éles szélek- zetekben.
  • Seite 102: További Biztonsági Utasítások

    ítást. Az elektromos szerszámok képzet- d) Nem rendeltetésszerű körülmények len felhasználók kezében veszélyesek. között folyadék spriccelhet ki az ak- kumulátorból; kerülje az érintkezést. e) Tartsa karban az elektromos szerszá- Ha véletlenül hozzáér, öblítse le vízzel. mot és kiegészítőit.Ellenőrizze a moz- Ha a folyadék szembe kerül, forduljon gó...
  • Seite 103: Maradvány-Kockázatok

    • Teher emelésekor mindig viseljen védő- szemüveget. Egy leeső cserép összetör- het és a szilánkok a szemébe csapód- hatnak. • Teher emelésekor mindig viseljen lábujj- védővel ellátott biztonsági cipőt. Egy le- eső cserép a lábára eshet. • Teher szállításakor mindig ügyeljen a sza- bad rálátásra az ütközések elkerülése ér- be-/kikapcsoló...
  • Seite 104: Üzemeltetés

    • Ne hagyja az akkumulátort hosszú ideig Akkumulátort kivétele a tűző napon és ne tegye fűtőtestre (max. 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva az ak- 50 °C). kumulátor-kireteszelőt (17) az akkumulát- oron (14). Eljárás 2. Húzza ki az akkumulátort az akkumulát- 1.
  • Seite 105: Szállítás

    2. Vegye ki az akkumulátort (14) a készülék- MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye. Ve- ből, ha felügyelet nélkül hagyja a készülé- gyi anyagok kárt tehetnek a készülék mű- ket vagy befejezte a munkát. anyag részeiben. Ne használjon tisztító-, ill. oldószereket. Szállítás •...
  • Seite 106: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    Ártalmatlanítás/Környezet- Akkumulátorok környezetbarát módon történő ártalmatlanítása védelem Ne dobja az akkumulátort a háztart- Vegye ki az akkumulátort a készülékből és ási hulladékba, tűzbe (robbanásve- juttassa el a készüléket, az akkumulátort, a szély) vagy vízbe. A sérült akkumu- látorok kárt tehetnek a környezetben tartozékokat és a csomagolást környezetba- és károsak lehetnek az egészségre, rát újrahasznosításra.
  • Seite 107: Jótállási Tájékoztató

    Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap: 63762 Großostheim NÉMETORSZÁG www.parkside-diy.com E-Mail: service@grizzlytools.de W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató Kft. Dunapart also 138; 2318 Szigetszentmárton Tel.: 0624 456 672 Az importáló/ forgalmazó neve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
  • Seite 108 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 109: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus polírozó Modell: PAFR 20-Li A1 Sorozatszám: 000001–052000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 110: Wprowadzenie

    Spis treści Wprowadzenie Wprowadzenie.........110 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Akku-Fliesenrüttlers (w dalszej części Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........110 dokumentu określanego jako elektronarzę- dzie). Zakres dostawy/akcesoria....111 Zdecydowali się Państwo na zakup urzą- Zestawienie.......... 111 dzenia wysokiej jakości. Urządzenie zostało Opis działania........111 poddane kontroli jakości w trakcie produkcji Dane techniczne........
  • Seite 111: Zakres Dostawy/Akcesoria

    – Ładowanie ........4–40 °C – Eksploatacja ........4–50 °C Wskazanie (Vibrationsstufe) – Przechowywanie ......15–25 °C Przycisk ➕ Akumulator PARKSIDE Performance Smart Przycisk ➖ Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Włącznik / wyłącznik Smart PAPS 2012 A1 –  pasmo częstotliwości ... 2400–2483,5 MHz Rękojeść (Izolowana powierzchnia uchwytu) – ...
  • Seite 112: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    X 20 V TEAM WSKAZÓWKA! W przypadku nieprzestrzega- nia niniejszej wskazówki dotyczącej bezpie- Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM czeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skut- i może być zasilane za pomocą akumulato- kiem może być szkoda materialna. rów serii X 20 V TEAM. Akumulatory serii X 20 V TEAM można ładować tylko za po- Piktogramy i symbole mocą...
  • Seite 113 ne z daleka. Rozproszenie uwagi może czas obsługi elektronarzędzia może spo- spowodować utratę kontroli nad narzę- wodować poważne obrażenia ciała. dziem. b) Stosuj środki ochrony indywidualnej. Zawsze stosuj ochronę oczu. Sprzęt 2. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE ochronny, taki jak maska przeciwpyłowa, a) Wtyki sieciowe elektronarzędzi muszą antypoślizgowe obuwie ochronne, kask pasować...
  • Seite 114 Właściwe elektronarzędzie wykona pracę 5. OBSŁUGA I KONSERWACJA NARZĘ- lepiej i bezpieczniej, w tempie, do które- DZI AKUMULATOROWYCH go zostało zaprojektowane. a) Ładuj wyłącznie za pomocą ładowar- b) Nie korzystaj z elektronarzędzia, jeśli ki określonej przez producenta. Łado- nie ma możliwości włączenia i wyłą- warka, która jest odpowiednia dla jedne- czenia go przełącznikiem.
  • Seite 115: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    nie identycznych części zamiennych. nie jest użytkowane przez dłuższy czas Zapewni to utrzymanie bezpieczeństwa lub jest nieprawidłowo prowadzone i kon- elektronarzędzia. serwowane. b) Nigdy nie należy serwisować uszko-  OSTRZEŻENIE! Zagrożenie generowa- dzonych akumulatorów. Serwisowanie ne przez pole elektromagnetyczne podczas akumulatorów powinien być wykonywany pracy urządzenia.
  • Seite 116: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Eksploatacja Stopień Liczba oscylacji 7000 min⁻¹ Wskazówki dotyczące 8000 min⁻¹ wykonywania pracy Sprawdzanie stanu naładowania Wskazówki akumulatora • Z przyrządem wibracyjnym do płytek nie da się podnieść większego ciężaru niż Diody LED Znaczenie bez niego. Nie przeszacowywać swoich czerwony, pomarań- Akumulator jest nała- sił.
  • Seite 117: Transport

    Czyszczenie, konserwacja i Podnoszenie płytki przechowywanie 1. Docisnąć lekko tarczę zasysającą (13) do płytki. 2. Pociągnąć za dźwignię (9), aż blokada  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała w (10) wskoczy na swoje miejsce. Można wyniku przypadkowego uruchomienia urzą- zwolnić dźwignię. dzenia. Podczas prac konserwacyjnych i 3.
  • Seite 118: Rozwiązywanie Problemów

    gnąć akumulator z urządzenia (postępo- wać według osobnej instrukcji obsługi akumulatora i ładowarki). Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Urządzenie nie uruchamia się Brak akumulatora (14) w urzą- Wkładanie akumulatora, dzeniu s. 116 Uszkodzony włącznik/wyłącz-...
  • Seite 119: Serwis

    • Uszkodzone akumulatory Jeśli nasza gwarancja pokrywa dany defekt, otrzymają Państwo naprawiony lub wymie- Akumulatory z uszkodzeniami zewnętrz- niony produkt. Naprawa lub wymiana pro- nymi należy traktować z zachowaniem duktu nie rozpoczyna nowego okresu gwa- szczególnej ostrożności! rancji. • Nie dotykać uszkodzonych akumulato- rów gołymi dłońmi.
  • Seite 120: Serwis Naprawczy

    Po wprowadzeniu numeru artykułu (IAN) towy, dostępny pod adresem parkside- 510020_2501 można otworzyć swoją diy.com w kategorii Serwis. instrukcję obsługi. • Produkt uznany za wadliwy mogą Pań- Serwis naprawczy stwo bezpłatnie przesłać...
  • Seite 121: Importer

    Importer Uwaga: poniższy adres nie jest adresem działu serwisowego. Najpierw skontaktuj się z podanym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.de Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią...
  • Seite 122: Indledning

    Indholdsfortegnelse under produktionen og underkastet en kvali- tetstest til sidst. Dermed er produktets funk- Indledning..........122 tionsevne sikret. Formålsbestemt anvendelse....122 Leverede dele/tilbehør......122 Oversigt..........123 Betjeningsvejledningen er en del af dette ap- Funktionsbeskrivelse......123 parat. Den indeholder vigtige anvisninger til Tekniske data........123 sikkerhed, brug og bortskaffelse.
  • Seite 123: Oversigt

    Oversigt – Opladning ........4–40 °C – Drift ..........4–50 °C Billeder af produktet finder du – Opbevaring ........15–25 °C på den forreste udfoldningssi- PARKSIDE Performance Smart-batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Ekstra håndtag (Isoleret gribeflade) Smart PAPS 2012 A1 Visning (Vibrationsstufe) – frekvensbånd ....2400–2483,5 MHz Knap ➕...
  • Seite 124: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Generelle advarsler for elværktøjer Dette afsnit beskriver de grundlæggende sik-  ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsad- kerhedsanvisninger ved brug af apparatet. varsler, anvisninger, illustrationer og spe-  ADVARSEL! Personskader og materielle cifikationer, der følger med dette elværk- skader pga. uhensigtsmæssig anvendelse af tøj.
  • Seite 125 der er egnet til udendørs brug. Brug h) Fortrolighed, du opnår ved hyppig af en ledning, der er egnet til udendørs brug af værktøjet, må ikke få dig til at brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. se stort på og ignorere sikkerhedsprin- cipperne for værktøjet.
  • Seite 126: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    håndtag og gribeflader forhindrer sikker ved opretholdes sikkerheden for elværk- håndtering af og kontrol over værktøjet i tøjet. uventede situationer. b) Udfør aldrig vedligeholdelse på beska- digede batteripakker. Vedligeholdelse af 5. BRUG OG PLEJE AF BATTERIVÆRK- batteripakker bør udelukkende udføres af TØJET producenten eller autoriserede serviceud- a) Foretag kun opladning med den opla-...
  • Seite 127: Forberedelse

    ner med medicinske implantater konsulterer 1. Tryk på knappen (15) ved siden af ladetil- deres læge, før de anvender produktet. standsvisningen (16) på batteriet (14). Ladetilstandsvisningens LED'er viser bat- Forberedelse teriets ladetilstand. 2. Oplad batteriet (14), når kun ladetil- standsvisningens (16) røde LED lyser.  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på...
  • Seite 128: Tænd Og Sluk

    Isætning af batteriet 2. Tag det genopladelige batteri (14) ud af apparatet, hvis du lader apparatet være 1. Skub det genopladelige batteri (14) langs uden opsyn, eller er færdig med arbejdet. føringsskinnen og ind i batteriholderen (7). Transport Batteriet går hørbart i hak. Udtagning af det genopladelige batteri Bemærk 1.
  • Seite 129: Fejlsøgning

    Produkter med genopladeligt batteri: så det genopladelige batteris effekt ikke forringes. • Opbevaringstemperaturen for det geno- pladelige batteri og produktet ligger mel- • Tag batteriet ud af produktet inden læn- lem 15 °C og 25 °C. Undgå ekstrem gere tids opbevaring (f.eks. om vinteren) kulde eller varme under opbevaringen, (se den separate betjeningsvejledning til batteriet og opladeren).
  • Seite 130: Service

    Denne garantiydelse forudsætter, at det ter via telefoneller brug vores kontakt- defekte apparat samt købsbeviset (kasse- formular, som du finder på parkside- bon) forlægges inden for fristen på tre år, og diy.com under kategorien Service, hvis at det kort beskrives, hvori manglen består, der er funktionsfejl eller andre mangler.
  • Seite 131: Reparationsservice

    PDF ONLINE • Vi bortskaffer dine indsendte, defekte ap- parkside-diy.com parater gratis. På parkside-diy.com kan du se og down- Service-Center loade denne manual og mange andre manualer. Med denne QR-kode kommer Service Danmark Tel.:  80 254583 du direkte til parkside-diy.com.
  • Seite 132: Reservedele Og Tilbehør

    Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i for- bindelse med bestillingen, bedes du kontakte vores online-shop. Hvis du har yderligere spørgs- mål, bedes du kontakte: Service-Center, s. 131 Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Batteridreven polermaskine Model: PAFR 20-Li A1...
  • Seite 133: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PAFR 20-Li A1 informativ • informative • informatif • informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Seite 134 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása •...

Diese Anleitung auch für:

Pafr 20-li a1

Inhaltsverzeichnis