Herunterladen Diese Seite drucken
Sony SRS-A201 Bedienungsanleitung
Sony SRS-A201 Bedienungsanleitung

Sony SRS-A201 Bedienungsanleitung

Active speaker system
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SRS-A201:

Werbung

2-635-260-21(1)
English
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
Active Speaker System
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Operating Instructions
Bruksanvisning
To prevent fire, do not Cover the ventilation of the
apparatus with news papers, table-cloths, curtains,
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
etc. Do not place lighted candles on the apparatus.
Bedienungsanleitung
To prevent fire or shock hazard, do not place
Manual de instruções
objects filled with liquids, such as vases, on the
Manual de instrucciones
사용 설명서
apparatus.
Gebruiksaanwijzing
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
CAUTION
You are cautioned that any changes or
modification not expressly approved in this
SRS-A201
manual could void your authority to operate this
equipment.
© 2005 Sony Corporation
Printed in Thailand
The validity of the CE marking is restricted to only
those countries where it is legally enforced, mainly
in the countries EEA (European Economic Area).
This symbol on the product or on its
A
packaging indicates that this product
shall not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for
the recycling of electrical and
Left speaker (rear)
electronic equipment. By ensuring this
Enceinte gauche (arrière)
product is disposed of correctly, you will help
Linker Lautsprecher (hinten)
prevent potential negative consequences for the
Altavoz izquierdo (posterior)
environment and human health, which could
Linkerluidspreker (achterkant)
AC power adaptor (supplied)
otherwise be caused by inappropriate waste
Adaptateur secteur (fourni)
handling of this product. The recycling of
Netzteil (mitgeliefert)
materials will help to conserve natural resources.
Adaptador de alimentación de ca (suministrado)
For more detailed information about recycling of
Netspanningsadapter (bijgeleverd)
this product, please contact your local city office,
to DC IN 4.5 V jack
your household waste disposal service or the shop
Vers la prise DC IN 4,5 V
to wall outlet
where you purchased the product.
an Buchse DC IN 4,5 V
Vers la prise murale
Applicable accessories: AC power adaptor
a la toma DC IN 4,5 V
an eine Netzsteckdose
naar de DC IN 4,5V
a la toma de pared
naar stopcontact
Precautions
•Use only the supplied AC power adaptor.
•After operating the system with the AC power
adaptor, disconnect the AC power adaptor from
the wall outlet if the system is not to be used for
B
an extended period of time. The POWER switch
on the left speaker does not turn the AC power
adaptor off.
Right speaker (rear)
•Do not open the cabinet. Refer servicing to
Enceinte droite
qualified personnel only.
(arrière)
•Do not leave the system in a location near heat
Rechter Lautsprecher
Left speaker (rear)
sources, or in a place subject to direct sunlight,
(hinten)
Enceinte gauche (arrière)
excessive dust, moisture, rain or mechanical
Altavoz derecho
Linker Lautsprecher (hinten)
shock.
(posterior)
Altavoz izquierdo (posterior)
CD/MD WALKMAN*, PC, CD/
•Should any solid object or liquid fall into the
Rechterluidspreker
Linkerluidspreker
MD player, etc.
system, remove the AC power adaptor and have
(achterkant)
(achterkant)
the system checked by qualified personnel before
WALKMAN* CD et MD,
operating it any further.
ordinateur, lecteur CD et MD
•Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean
ou un autre appareil.
the cabinet.
CD/MD-WALKMAN, PC, CD/
•Although this system is magnetically shielded,
MD-Player usw.
do not leave recorded tapes, watches, personal
WALKMAN de CD/MD*, PC,
credit cards or floppy disks using magnetic
To LINE OUT or to headphones
Reproductor de CD/MD, etc.
jack (stereo mini jack)
coding in front of the system for an extended
CD/MD WALKMAN*, PC, CD/
Vers LINE OUT ou vers la prise de
period of time.
MD-speler, enzovoort
casque (mini-prise stéréo)
•Do not set the speakers in an inclined position.
an LINE OUT oder an
•Do not place the speakers in positions from
Kopfhörerbuchse
where they are likely to fall. Do not keep any
(Stereominibuchse)
valuables near the speakers.
a la toma LINE OUT o a la toma
de auriculares (minitoma estéreo)
Naar LINE OUT of hoofdtelefoon-
If the TV picture or monitor display is
aansluiting (stereo mini-
magnetically distorted
aansluiting)
Although this system is magnetically shielded,
there may be cases that the picture on some TV
sets/personal computer sets may become
magnetically distorted. In such a case, turn off the
* "WALKMAN" is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo
power of the TV set/personal computer set once,
products.
and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the
"WALKMAN" est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo
personal computer set, take the appropriate
dotés d'écouteurs.
measures such as data storage before turning it off.
"WALKMAN" es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos
When there seems to be no improvement, locate
audífonos estéreo.
the system further away from the TV set/personal
computer set. Furthermore, be sure not to place
objects in which magnets are attached or used near
the TV set/personal computer set, such as audio
C
racks, TV stands, toys etc. These may cause
magnetic distortion to the picture due to their
interaction with the system.
Left speaker
Right speaker
Enceinte gauche
Enceinte droite
If you have any questions or problems concerning
Linker Lautsprecher
Rechter Lautsprecher
your system that are not covered in this manual,
Altavoz izquierdo
Altavoz derecho
please consult your nearest Sony dealer.
Linkerluidspreker
Rechterluidspreker
WALKMAN*.etc
VOLUME
POWER
Power indicator
Voyant d'alimentation
Netzanzeige
Indicador de alimentación
Spanningslampje
Hooking up the speakers
Raccordement des enceintes
Français
1
1
Connect the AC power adaptor to the
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez
Branchez l'adaptateur secteur sur
speaker. (See fig. A)
attentivement le présent mode d'emploi et
l'enceinte (Voir fig. A).
conservez-le pour toute référence ultérieure.
Note
Remarque
AVERTISSEMENT
Use only the supplied AC power adaptor.
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur
Do not use any other AC power adaptor to
Pour éviter tout risque de feu ou de choc
fourni.
avoid damaging the speakers.
électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie
Pour éviter d'endommager les enceintes,
ou à l'humidité.
n'utilisez pas d'autre type d'adaptateur
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le
secteur.
coffret. Confier l'entretien à un personnel qualifié
uniquement.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les
Polarity of the plug
orifices d'aération de l'appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies
2
Connect the left speaker to the source
allumées sur l'appareil.
2
Raccordez l'enceinte gauche à
equipment. (See fig. B)
Pour éviter tout risque de feu ou de choc
l'appareil source. (Voir fig. B).
électrique, ne placer aucun objet rempli de liquide,
When the system is connected to the
Lorsque le système est raccordé à la prise
tel un vase, sur l'appareil.
monaural jack of a radio, etc., the sound may
mono d'une radio ou d'un autre appareil, le
only come through the left speaker. In such a
N'installez pas l'appareil dans un espace
son peut uniquement être émis par l'enceinte
case, use the optional Sony plug adaptor PC-
confiné comme dans une bibliothèque ou un
gauche. Dans ce cas, utilisez l'adaptateur de
236MS. The sound will come through both
meuble encastré.
fiche Sony PC-236MS en option. Le son est
speakers.
alors émis par les deux enceintes.
La marque CE est valable uniquement dans les
Note
pays où elle a force de loi, c'est-à-dire
Remarque
If a connected source device that incorporates
principalement dans les pays de l'EEE (Espace
Si un appareil source raccordé comportant un
a radio tuner is placed on or near the unit,
Economique Européen).
tuner radio est placé sur ou à proximité de
its radio reception may be affected or
l'appareil, sa réception radio peut être
sensitivity may go down.
Ce symbole, apposé sur le produit ou
perturbée ou sa sensibilité peut être réduite.
sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à
Listening to the sound
(See fig. C)
Ecoute du son
un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques
First, turn down the volume on the left speaker.
Baissez d'abord le volume de l'enceinte gauche.
et électroniques. En s'assurant que ce
Before connecting the speakers to the headphone
Avant de raccorder les enceintes à la sortie de
output, reduce the volume of the connected
produit est bien mis au rebus de manière
casque, baissez le volume de l'appareil raccordé.
appropriée, vous aiderez à prévenir les
component.
conséquences négatives potentielles pour
1
Réglez le commutateur POWER sur
1
Set the POWER switch to "ON."
l'environnement et la santé humaine. Le recyclage
« ON ».
des matériaux aidera à conserver les ressources
The Power indicator lights up.
Le voyant d'alimentation s'allume.
naturelles. Pour toute information supplémentaire
2
Adjust the VOLUME control.
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
2
Réglez la commande VOLUME.
When connecting to the headphone output, also
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
Lors du raccordement des enceintes à la sortie de
adjust the volume of the connected component.
le magasin où vous avez acheté le produit.
casque, réglez également le volume de l'appareil
Accessoire compatible : adaptateur secteur
After listening, set the POWER switch to the "OFF."
raccordé.
The Power indicator goes off.
Après l'écoute, réglez le commutateur POWER sur
« OFF ».
Note
Précautions
Le voyant d'alimentation s'éteint.
Turn off the MEGA BASS or BASS BOOST
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni.
(Walkman, etc.) function as it may cause
• Lorsque vous avez terminé d'utiliser le système
Remarque
audible distortion.
Désactivez la fonction MEGA BASS ou BASS
avec l'adaptateur secteur, débranchez
l'adaptateur secteur de la prise murale si vous
BOOST (Walkman ou autre), car il est possible
prévoyez de ne pas utiliser le système pendant
qu'elle cause des distorsions sonores.
Troubleshooting
une période prolongée. Le bouton POWER sur
l'enceinte gauche ne permet pas de désactiver
Should you encounter a problem with your
l'adaptateur secteur.
Dépannage
speaker system, check the following list and take
• N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil. Confiez la
the suggested measures. If the problem persists,
réparation de l'appareil à un personnel qualifié
En cas de problème avec votre système acoustique,
consult your nearest Sony dealer.
uniquement.
vérifiez la liste suivante et prenez les mesures
• N'installez pas votre système à proximité de
There is no sound from the speaker system.
suggérées. Si le problème persiste, adressez-vous à
sources de chaleur ni dans un endroit
•Make sure all the connections have been correctly
votre revendeur Sony.
poussiéreux, humide ou soumis à la pluie, aux
made.
rayons directs du soleil ou à des chocs
Aucun son ne sort du système d'enceintes.
•Make sure the volume on the left speaker and the
mécaniques.
•Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
connected component have been turned up
• Si un objet ou du liquide pénètre à l'intérieur de
•Vérifiez que le volume de l'enceinte gauche et de
properly.
l'appareil, débranchez l'adaptateur secteur et
l'appareil raccordé sont correctement réglés.
The sound is distorted.
faites vérifier l'appareil par un technicien qualifié
Le son est déformé.
•Turn down the volume level on the connected
avant de l'utiliser de nouveau.
•Réduisez le volume sur l'élément raccordé.
component. Or, if the connected component has
• Pour nettoyer le boîtier, n'utilisez pas d'alcool,
Sinon, si l'élément raccordé est doté de la
the bass boost function, set it to off.
d'essence, ni de diluant.
fonction Bass Boost, désactivez-la.
•Rotate VOLUME on this unit to reduce the
• Bien que cet appareil soit doté d'un écran blindé
•Tournez la molette VOLUME de cet appareil
volume.
magnétiquement ne laissez pas de cassettes
pour réduire le volume.
enregistrées, de montres, de cartes bancaires, de
There is hum or noise in the speaker output.
disquettes ou tout autre objet utilisant un
Un ronronnement ou un bruit provient des
•Make sure all the connections have been correctly
enceintes.
made.
système d'encodage magnétique face à l'appareil
pendant une période prolongée.
•Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
•Make sure none of the audio components are
• N'installez pas les enceintes en position inclinée.
•Vérifiez qu'aucun appareil audio n'est placé trop
positioned too close to the TV set.
• N'installez pas les enceintes à des endroits où
près du téléviseur.
The sound has suddenly stopped.
elles pourraient tomber. Ne conservez pas
Le son s'est arrêté brusquement.
Make sure all the connections have been correctly
d'objets de valeur à proximité des enceintes.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
made.
La luminosité du voyant d'alimentation est
The brightness of the Power indicator is
Si l'image affichée à l'écran du téléviseur
instable.
unstable.
La luminosité du voyant d'alimentation peut
The brightness of the Power indicator may become
ou du moniteur présente des distorsions
magnétiques
devenir instable lorsque le volume est très fort.
unstable when the volume is turned up. This is not
Ceci n'indique pas un problème de
malfunction.
Bien que ce système soit doté d'un écran blindé
fonctionnement.
magnétiquement il est possible que l'image de
certains téléviseurs ou écrans d'ordinateur
Specifications
présente des distorsions magnétiques. Dans ce cas,
Spécifications
mettez le téléviseur ou l'ordinateur hors tension
Speaker section
une fois, puis remettez-le sous tension au bout de
Section des enceintes
Enclosure type
Full range, Bass reflex,
15 à 30 minutes. Pour l'ordinateur, prenez les
Type d'enceintes
magnetically shielded
précautions nécessaires, telles que la sauvegarde
Speaker system
57 mm (diameter)
des données, avant de le mettre hors tension.
8 Ω
Impedance
Si vous ne constatez pas d'amélioration,
Système d'enceinte
Rated input power
1 W
éloignez le système du téléviseur ou de
Impédance
l'ordinateur. En outre, n'utilisez et ne posez pas
Amplifier section (Left Speaker)
Puissance d'entrée nominale
Rated output
1 W + 1 W
d'objets contenant des aimants, comme des
(10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω)
meubles audio, des supports de téléviseurs et des
Section de l'amplificateur (enceinte gauche)
Input
Input cord a Ltype stereo-
jouets, à proximité du téléviseur ou de
mini plug (2 m) × 1
Sortie nominale
l'ordinateur. Leur interaction avec le système peut
Input impedance
4.7 kΩ (at 1 kHz)
entraîner des distorsions magnétiques.
Entrée
General
Si vous avez des questions ou des problèmes
Power
DC 4.5V (supplied AC
concernant le fonctionnement de cet appareil, qui
power adaptor)
Impédance d'entrée
Dimensions (w/h/d) Approx. 71 × 141 × 91 mm
ne sont pas abordés dans ce mode d'emploi,
× 5
× 3
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Généralités
(2
7
/
5
/
5
/
inch)
8
8
8
Alimentation
Mass
(Left) 205 g (7.24 oz.),
(Right) 190 g (6.71 oz.)
Dimensions (l/h/p) Env. 71 × 141 × 91 mm
Supplied accessories
AC power adaptor (1)
Poids
Operating Instructions (1)
Optional accessories
Accessoires fournis
Plug adaptor PC-234S, PC-236MS
Adaptateur secteur (1)
Mode d'emploi (1)
Design and specifications are subject to change
Accessoires en option
without notice.
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
2
Schließen Sie den linken Lautsprecher
Deutsch
an die Tonquelle an (siehe Abb. B).
Wenn das System an eine monaurale Buchse
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Systems bitte genau durch und bewahren Sie sie
eines Radios angeschlossen wird, wird der
zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Ton unter Umständen nur über den linken
Lautsprecher ausgegeben. Verwenden Sie in
diesem Fall den gesondert erhältlichen
ACHTUNG
Zwischenstecker PC-236MS von Sony. Der
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
Ton wird dann über beide Lautsprecher
elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie
ausgegeben.
das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Hinweis
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
Wenn eine angeschlossene Tonquelle, die
öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
einen Radiotuner enthält, auf oder neben das
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Gerät gestellt wird, wird unter Umständen
Fachpersonal.
Polarité de la fiche
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
der Radioempfang gestört oder die
Empfindlichkeit verringert sich.
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit
Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Stellen Sie keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Tonwiedergabe
(siehe Abb. C)
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Drehen Sie zunächst die Lautstärke am linken
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
Lautsprecher herunter. Bevor Sie die Lautsprecher
geschlossenen Bücherregal, einem
an den Kopfhörerausgang anschließen, verringern
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende
Sie die Lautstärke der angeschlossenen
Belüftung nicht gegeben ist.
Komponente.
1
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
Stellen Sie den Schalter POWER auf
ausschließlich auf die Länder, in denen es
„ON".
gesetzlich erforderlich ist, vor allem im
Die Netzanzeige leuchtet auf.
europäischen Wirtschaftsraum.
2
Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Das Symbol auf dem Produkt oder
Regler VOLUME ein.
seiner Verpackung weist darauf hin,
(Voir fig. C)
Beim Anschließen an den Kopfhörerausgang
dass dieses Produkt nicht als normaler
stellen Sie auch die Lautstärke der
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
angeschlossenen Komponente ein.
sondern an einer Annahmestelle für
Stellen Sie nach der Wiedergabe den Schalter
das Recycling von elektrischen und
POWER auf „OFF".
elektronischen Geräten abgegeben
Die Netzanzeige erlischt.
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Hinweis
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Schalten Sie die Funktion MEGA BASS bzw.
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
BASS BOOST (Walkman usw.) aus, da es
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
sonst zu Tonverzerrungen kommen kann.
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
Störungsbehebung
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem
Geeignetes Zubehör: Netzteil
auftreten, lesen Sie bitte in der folgenden
Aufstellung nach und führen Sie die empfohlene
Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung
Sicherheitsmaßnahmen
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-
Händler.
•Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Über das Lautsprechersystem wird kein Ton
•Wenn Sie das System mit dem Netzteil betrieben
ausgegeben.
haben und es längere Zeit nicht mehr verwendet
•Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
werden soll, trennen Sie das Netzteil von der
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
Netzsteckdose. Das Netzteil lässt sich nicht mit
•Überprüfen Sie, ob die Lautstärke am linken
dem Schalter POWER am linken Lautsprecher
Lautsprecher und am angeschlossenen Gerät
ausschalten.
hoch genug eingestellt ist.
•Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Der Ton ist verzerrt.
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
•Verringern Sie den Lautstärkepegel der
•Stellen Sie das System nicht in der Nähe von
angeschlossenen Komponente. Oder, falls die
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen es
angeschlossene Komponente über eine
Bassverstärkungsfunktion verfügt, schalten Sie
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
diese aus.
Staub, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen
Erschütterungen ausgesetzt ist.
•Drehen Sie VOLUME an diesem Gerät, um die
•Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Lautstärke zu verringern.
System gelangen, lösen Sie das Netzteil und
Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch
lassen Sie das System von qualifiziertem
Summen oder Rauschen gestört.
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder
•Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
benutzen.
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
•Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol,
•Achten Sie darauf, dass keine
Benzin oder Verdünner.
Audiokomponenten zu nahe am Fernsehgerät
•Dieses System ist magnetisch abgeschirmt.
aufgestellt sind.
Lassen Sie bespielte Bänder, Uhren, Kreditkarten
Der Ton ist plötzlich verstummt.
oder Disketten mit Magnetcodierung trotzdem
nicht längere Zeit vor dem System liegen.
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
•Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter
Position auf.
Die Helligkeit der Netzanzeige schwankt.
•Stellen Sie die Lautsprecher nicht an Stellen auf,
Die Helligkeit der Netzanzeige kann schwanken,
an denen sie herunterfallen können. Bewahren
wenn die Lautstärke erhöht wird. Dies ist keine
Sie keine zerbrechlichen Gegenstände neben den
Fehlfunktion.
Lautsprechern auf.
Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige
Technische Daten
verzerrt ist
Dieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt, in
Lautsprecher
einigen Fällen kann das Bild auf einem in der Nähe
Gehäusetyp
Breitbandlautsprecher,
aufgestellten Fernsehschirm/PC-Monitor jedoch
Bassreflexsystem,
verzerrt sein. Schalten Sie in einem solchen Fall
magnetisch abgeschirmt
das Fernsehgerät/den PC einmal aus und nach 15
Lautsprechersystem 57 mm (Durchmesser)
8 Ω
bis 30 Minuten wieder ein. Führen Sie vor dem
Impedanz
Gamme étendue, Bass
Ausschalten eines PCs die erforderlichen
Nennbelastbarkeit
1 W
reflex, dotée d'un bouclier
Maßnahmen, wie z. B. das Speichern von Daten,
Verstärker (linker Lautsprecher)
magnétique
durch.
57 mm (diamètre)
Nennleistung
1 W + 1 W
Lässt sich die Störung so nicht beheben,
8 Ω
(10 % gesamte harmonische
stellen Sie das System weiter vom Fernsehgerät/
Verzerrung, 1 kHz, 8 Ω)
PC entfernt auf. Stellen Sie außerdem keine
1 W
Eingänge
Eingangskabel mit L-
Gegenstände mit Magneten in die Nähe des
förmigem Stereoministecker
Fernsehgeräts/PCs, wie z. B. Phonowagen,
(2 m) × 1
1 W + 1 W
Fernsehwagen, Spielzeuge usw. Diese können
Eingangsimpedanz
4,7 kΩ (bei 1 kHz)
(DHT : 10 %, 1 kHz, 8 Ω)
aufgrund von Interferenzen für magnetische
Cordon d'entrée doté d'une
Allgemeines
Verzerrungen auf dem Bild verantwortlich sein.
mini-fiche stéréo en L
Betriebsspannung
4,5 V Gleichstrom
(2 m) × 1
Sollten an Ihrem System Probleme auftreten oder
(mitgeliefertes Netzteil)
4,7 kΩ (à 1 kHz)
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Abmessungen (B/H/T)
ca. 71 × 141 × 91 mm
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Gewicht
205 g (links), 190 g (rechts)
4,5 V CC (adaptateur secteur
fourni)
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (1)
× 5
× 3
Anschließen der Lautsprecher
(2
7
/
5
/
5
/
po.)
Bedienungsanleitung (1)
8
8
8
(gauche) 205 g (7,24 on.),
Sonderzubehör
(droite) 190 g (6,71 on.)
1
Schließen Sie das Netzteil an den
Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS
Lautsprecher an (siehe Abb. A).
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Hinweis
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
Andernfalls können die Lautsprecher
beschädigt werden.
Polarität des Steckers
Conexión de los altavoces
Español
Nederlands
1
Antes de utilizar la unidad, lea este manual
Conecte el adaptador de alimentación
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen,
atentamente y consérvelo para consultarlo en el
de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar
de ca al altavoz. (Consulte la figura A)
futuro.
deze voor eventuele naslag.
Nota
Para los clientes en México
WAARSCHUWING
Utilice únicamente el adaptador de
Sistema de altavoces activo
alimentación de ca suministrado.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht,
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
Para evitar daños en los altavoces, no utilice
om gevaar voor brand of een elektrische schok
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
ningún otro adaptador de alimentación de ca.
te voorkomen.
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
Open de behuizing niet, om een elektrische schok
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
te vermijden. Laat eventuele reparaties verrichten
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
door bevoegd onderhoudspersoneel.
Om brand te voorkomen, mogen de
ADVERTENCIA
Polaridad de la clavija
ventilatieopeningen van het apparaat niet worden
afgedekt door kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
Para evitar incendios o riesgo de electrocución,
2
Conecte el altavoz izquierdo al equipo
Zet ook geen brandende kaarsen op het apparaat.
no exponga la unidad a la lluvia ni a la
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen,
humedad.
fuente. (Consulte la figura B)
zoals een vaas op het toestel om elektrocutie of
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
Cuando el sistema está conectado a la toma
brand te voorkomen.
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
monoaural de una radio, etc., es posible que el
cortinas, etc., ni ponga velas encendidas encima
sonido sólo se emita por el altavoz izquierdo.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte,
del aparato.
En tal caso, utilice el adaptador de clavija
zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
Sony PC-236MS opcional. El sonido se emitirá
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
por ambos altavoces.
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot
cortinas, etc., ni ponga velas encendidas encima
de landen waar dit keurmerk wettelijk moet
del aparato.
Nota
worden nageleefd, hoofdzakelijk in EU-landen
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
Si se coloca un dispositivo fuente conectado
(Europese Unie).
En caso de avería, solicite los servicios de personal
con sintonizador de radio incorporado sobre o
cualificado solamente.
cerca de la unidad, es posible que la recepción
Het symbool op het product of op de
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución,
de radio de éste se vea afectada o que
verpakking wijst erop dat dit product
no coloque sobre el aparato objetos que contengan
disminuya la sensibilidad.
niet als huishoudafval mag worden
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
behandeld. Het moet echter naar een
plaats worden gebracht waar
No instale el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería para libros o un armario
Sonido
(Consulte la figura C)
elektrische en elektronische
empotrado.
apparatuur wordt gerecycled. Als u
En primer lugar, disminuya el volumen del altavoz
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
izquierdo. Antes de conectar los altavoces a la
La validez de la marca CE se limita únicamente a
wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens
salida de auriculares, disminuya el volumen del
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
aquellos países en los que la legislación la impone,
componente conectado.
especialmente los países de la EEA (Área
kunnen voordoen in geval van verkeerde
económica europea).
afvalbehandeling. De recyclage van materialen
1
Ajuste el interruptor POWER en la
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
posición "ON".
Este símbolo en su equipo o su
bronnen. Voor meer details in verband met het
El indicador de alimentación se ilumina.
recyclen van dit product, neemt u het best contact
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of
2
Ajuste el control VOLUME.
residuos domésticos normales, sino
de dienst belast met de verwijdering van
Al conectarlo a la salida de auriculares, ajuste
que deben entregarse en el
huishoudafval of de winkel waar u het product
también el volumen del componente conectado.
correspondiente punto de recogida
hebt gekocht.
Una vez que haya dejado de utilizar el sistema
Ook van toepassing op: netspanningsadapter
de equipos eléctricos y electrónicos.
de altavoces, ajuste el interruptor POWER en
Asegurándose de que este producto es desechado
correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las
la posición "OFF".
El indicador de alimentación se apaga.
Voorzorgsmaatregelen
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
Nota
•Gebruik alleen de bijgeleverde
incorrecta manipulación de este producto. El
netspanningsadapter.
Apague la función MEGA BASS o BASS
reciclaje de materiales ayuda a conservar las
BOOST (Walkman, etc.), ya que puede
•Na gebruik op voeding van de
reservas naturales. Para recibir información
netspanningsadapter dient u deze uit het
distorsionar el sonido.
detallada sobre el reciclaje de este producto, por
stopcontact te trekken als u denkt de
favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de
luidsprekers geruime tijd niet meer te gebruiken.
recogida más cercano o el distribuidor donde
Ook al zijn de luidsprekers uitgeschakeld met de
adquirió el producto.
Solución de problemas
POWER schakelaar van de linkerluidspreker,
Accesorio compatible: adaptador de alimentación
dan nog blijft de stroomvoorziening via de
Si tiene algún problema con el sistema de
de ca
netspanningsadapter intact.
altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las
•Probeer in geen geval de ombouw van de
medidas oportunas. Si el problema continúa,
luidsprekers te openen. Laat eventuele reparaties
Precauciones
consulte con su distribuidor Sony habitual.
over aan een bevoegde reparateur.
•Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een
El sistema de altavoces no emite ningún sonido.
•Utilice únicamente el adaptador de alimentación
warmtebron. Zorg er tevens voor dat de
•Compruebe que todas las conexiones se han
de ca suministrado.
luidsprekers niet blootgesteld worden aan veel
realizado correctamente.
•Después de utilizar el sistema con el adaptador de
stof, direct zonlicht, vocht, regen of mechanische
•Compruebe que el sonido del altavoz izquierdo y
alimentación de ca, desconecte dicho adaptador
trillingen of schokken.
el del componente conectado se hayan
de la toma de pared si no se va a utilizar el sistema
•Als er vloeistof of een voorwerp in het systeem
aumentado correctamente.
durante un período de tiempo prolongado. El
terechtkomt, moet u de netspanningsadapter
El sonido se distorsiona.
interruptor POWER del altavoz izquierdo no
verwijderen en het systeem laten nakijken door
apaga el adaptador de alimentación de ca.
•Baje el volumen del componente conectado. Si el
bevoegde servicetechnici voordat u het systeem
•No abra la unidad. Solicite asistencia técnica
componente conectado dispone de la función de
verder gebruikt.
amplificación de graves, desactívela.
únicamente a personal especializado.
•Reinig de ombouw niet met alcohol, thinner,
•Gire VOLUME en esta unidad para reducir el
•No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
benzine, enzovoort.
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
volumen.
•Alhoewel dit systeem magnetisch is
excesivo, humedad, lluvia o golpes.
Se perciben zumbidos o ruido en la salida de
afgeschermd, wordt het toch sterk afgeraden om
•Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
altavoz.
magnetische code gebruikende cassettes,
sistema, extraiga el adaptador de alimentación de
horloges, betaalkaarten of floppy diskettes
•Compruebe que todas las conexiones se han
ca y haga revisar el sistema por personal
gedurende langere tijd voor het
realizado correctamente.
cualificado antes de seguir utilizándolo.
luidsprekersysteem te laten liggen.
•Compruebe que ninguno de los componentes de
•No utilice alcohol, bencina ni disolvente para
audio se encuentre demasiado cerca del televisor.
•Zet de luidsprekers niet schuin.
limpiar la unidad.
•Zet de luidsprekers niet op plaatsen waar deze
El sonido se detiene de repente.
•Aunque este sistema está magnéticamente
gemakkelijk kunnen vallen. Bewaar geen
Compruebe que todas las conexiones se han
protegido, no deje cintas grabadas, relojes,
waardevolle spullen in de buurt van de
tarjetas de crédito ni disquetes que utilicen
realizado correctamente.
luidsprekers.
codificación magnética enfrente del sistema
El brillo del indicador de alimentación es
durante un largo período de tiempo.
inestable.
Indien het TV-beeld of monitordisplay door
•No coloque los altavoces en posición inclinada.
Es posible que el brillo del indicador de alimentación se
magnetisme wordt vervormd
•No coloque los altavoces de modo que pudieran
vuelva inestable cuando se suba el volumen. No se
caerse ni coloque nada de valor cerca de ellos.
Dit systeem is magnetisch afgeschermd. Het is
trata de un fallo de funcionamiento.
echter mogelijk dat het beeld van bepaalde TV's of
Si la imagen del televisor o la pantalla del
personal computers door magnetisme wordt
monitor aparece distorsionada debido al
vervormd. Schakel in dat geval de spanning van
Especificaciones
magnetismo
de TV of personal computer even uit. Wacht 15 tot
Aunque este sistema está magnéticamente
30 minuten en schakel de spanning weer in. In
Sección del altavoz
protegido, en algunos casos la imagen de algunos
geval van de personal computer moet u de nodige
Tipo cerrado
Gama completa, reflector de
televisores u ordenadores personales puede
stappen nemen"Ò‹vorens de spanning uit te
graves y magnéticamente
distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre,
schakelen zodat uw data niet worden gewist.
protegido
apague el televisor o el ordenador y enciéndalo de
Indien er geen verbetering is,
Sistema de altavoces 57 mm de diámetro
nuevo transcurridos de 15 a 30 minutos. En el caso
8 Ω
plaatst u het systeem verder van de TV of personal
Impedancia
del ordenador personal, tome medidas adecuadas,
computer. Let tevens op dat er geen voorwerpen
Potencia nominal de
como guardar los datos antes de apagarlo.
entrada
1 W
met magneten in de buurt van de TV of personal
Si no se produce ninguna mejora,
computer zijn geplaatst. Let op audiorekken, TV-
Sección del amplificador (altavoz izquierdo)
aleje el sistema del televisor o del ordenador.
standaards, speelgoed, etc. waarin mogelijk
Salida nominal
1 W + 1 W
Asimismo, no coloque objetos que contengan o
(10% THD, 1 kHz, 8 Ω)
magneten zijn verwerkt. Dit soort voorwerpen
utilicen imanes cerca del televisor o del ordenador,
kunnen het beeld vervormen, door interactie met
Entrada
Cable de entrada con
como soportes de audio, mesas de televisores,
dit systeem.
miniclavija estéreo de tipo L
juguetes, etc., ya que pueden provocar una
(2 m) × 1
Mocht u vragen of problemen met betrekking tot
distorsión magnética de la imagen debido a la
Impedancia de entrada 4,7 kΩ (a 1 kHz)
de luidsprekers hebben die niet in deze
interacción con el sistema.
Generales
gebruiksaanwijzing behandeld worden, aarzel dan
Alimentación
cc de 4,5 V (adaptador de
niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde
Si tiene preguntas o problemas referentes al
alimentación de ca
sistema y no encuentra la solución en este manual,
Sony handelaar.
suministrado)
póngase en contacto con su distribuidor Sony más
Dimensiones (an/al/pr)
cercano.
Aprox. 71 × 141 × 91 mm
Masa
(Izquierdo) 205 g,
(Derecho) 190 g
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1)
Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Aansluiting
1
Sluit de netspanningsadapter aan op de
luidspreker. (Zie afbeelding A)
Opmerking
Gebruik alleen de bijgeleverde
netspanningsadapter.
Gebruik geen andere netspanningsadapters
om schade aan de luidsprekers te voorkomen.
Polariteit van de stekker
2
Sluit de linkerluidspreker aan op de
bronapparatuur. (Zie afbeelding B)
Wanneer de luidsprekers bijvoorbeeld op de
mono-aansluiting van een radio worden
aangesloten, kan er alleen geluid via de
linkerluidspreker worden weergegeven. In
dat geval is het aanbevolen de optionele Sony
PC-236MS adapter te gebruiken. Hiermee
wordt het geluid door beide luidsprekers
weergegeven.
Opmerking
Als een aangesloten bronapparaat met een
radiotuner op of in de buurt van het apparaat
wordt geplaatst, kan de radio-ontvangst op
het bronapparaat worden beïnvloed of kan de
gevoeligheid afnemen.
Weergave
(Zie afbeelding C)
Zet eerst het volume van de linkerluidspreker
lager. Verlaag het volume van de aangesloten
component voordat u de luidsprekers aansluit op
de uitgang voor de hoofdtelefoon.
1
Zet de POWER schakelaar op "ON".
Het spanningslampje gaat branden.
2
Stel de geluidssterkte naar wens in
met de VOLUME regelaar.
Pas ook het volume van de aangesloten
component aan als u een aansluiting maakt op
de uitgang voor de hoofdtelefoon.
Na het luisteren zet u de POWER schakelaar
op "OFF".
Het spanningslampje gaat uit.
Opmerking
Schakel de functie MEGA BASS of BASS
BOOST (bijvoorbeeld van een Walkman) uit
om schade aan het gehoor te voorkomen.
Verhelpen van storingen
Mocht u problemen hebben met uw
luidsprekersysteem, raadpleeg dan de
onderstaande lijst en volg de instructies. Als het
probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan
de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
De luidsprekers produceren geen geluid.
•Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
•Controleer of het volume van de linker-
luidspreker en de aangesloten component
voldoende hoog is ingesteld.
Het geluid is vervormd.
•Verlaag het volume op de aangesloten
component. Of zet de bass boost-functie op de
aangesloten component uit indien deze hiermee
is uitgerust.
•Draai aan de VOLUME regelaar om het volume
te verlagen.
De luidsprekers produceren brom of ruis.
•Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
•Controleer of de audiocomponenten niet te dicht
bij de televisie staan.
Het geluid valt plots weg.
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
De helderheid van het spanningslampje is
onstabiel.
De helderheid van het spanningslampje kan
onstabiel worden als het volume wordt verhoogd.
Dit duidt niet op storing.
Technische gegevens
Luidsprekergedeelte
Type behuizing
Volledig bereik, Bass reflex,
magnetische afscherming
Luidsprekersysteem 57 mm (diameter)
Impedantie
8 Ω
Geschatte invoer
1 W
Versterkergedeelte (linkerluidspreker)
Geschatte uitvoer
1 W + 1 W
(10% totale harmonische
vervorming, 1 kHz, 8 Ω)
Invoer
Aansluitsnoer voor L-type
stereo mini-aansluiting
(2 m) × 1
Ingangsimpedantie
4,7 kΩ (bij 1 kHz)
Algemeen
Stroomvoorziening
Gelijkstroom 4,5V
(bijgeleverde
netspanningsadapter)
Afmetingen (b/h/d) Ong. 71 × 141 × 91 mm
Gewicht
(links) 205 g, (rechts) 190 g
Bijgeleverde accessoires
Netspanningsadapter (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Optionele accessoires
Stekkeradapter PC-234S, PC-236MS
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SRS-A201

  • Seite 1 This is not Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige Technische Daten * “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo tarjetas de crédito ni disquetes que utilicen realizado correctamente. luidsprekers.
  • Seite 2 • Utilizzare unicamente l’alimentatore CA in collegamenti. transformador de CA, não pretende utilizar o 스피커 근처에 중요한 물건을 두지 마십시오. *“WALKMAN” est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo högtalarna under en längre tidsperiod inte ska Strömindikatorn slocknar. dotazione.