Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ICE MACHINE
MODEL:LB360TA/LB400TA/LB440TA/LB550TA
LB360TB/LB400TB/LB440TB/LB550TB
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR LB360TA

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support ICE MACHINE MODEL:LB360TA/LB400TA/LB440TA/LB550TA LB360TB/LB400TB/LB440TB/LB550TB We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 3: Ice Machine

    This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 4 Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
  • Seite 5 QUICK USAGE INSTRUCTIONS Installation requirements: 1.The surface of the machine is covered with a metal protective film, which needs to be removed before use 2.In order to extend the service life of the ice maker, it must be placed upright for at least 6 hours before being powered on .
  • Seite 6 every 10-14 days 4.Before manual cleaning mode, add the prepared cleaning agent (such as citric acid descaling agent) to the water tank. Clean for about 40 minutes Function Description: 1. Ice thickness setting function: Press "reservation/addition" twice in the startup state to enter the ice thickness gear state.
  • Seite 7: Safety Precaution

    SAFETY PRECAUTION Before the appliance is used, please read the manual carefully. To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using the appliance, follow basic precaution, including the following: DANGER: Read all instructions before using the ice-making machine. ...
  • Seite 8 not in the vicinity of ice-making machine. Before you throw away your old ice-making machine, take off the door but  leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. Never allow children to operate, play with, or crawl inside the appliance. ...
  • Seite 9 This appliance contains a small quantity of R290/R600a ice-making machine  which is environmentally friendly, but flammable. It does not damage the ozone layer, nor does it increase the greenhouse effect. During transportation and installation, ensure that the tubing of the refrigerant ...
  • Seite 10: Basic Structure

    compressor. Please be far away fire source during using, service and disposal. Note: Please keep the water or other conductive liquids away from the machine;  Don’t stick clubs into the machine;  During the movement of the machine, it should be carefully carried at an ...
  • Seite 11 Evaporator drain valve Compressor condenser Right panel water pump outlet pipe outfall Water leVel sensor - 9 -...
  • Seite 12 ICE MACHINE ACCESSORIES Name Sink plug Quality certificate Instructions Water inlet pipe PTFE tape Water drainage pipe ICE STORAGE BUCKET ACCESSORIES Name Adjustable feet Filter connection pipe PTFE tape Ice storage bucket drain pipe Water filter Ice shovel ※This batch of attachments need to buy ice storage buckets - 10 -...
  • Seite 13 INSTALLATION Open the case, move the machine to a appropriate location. Check the packing list and the contents, if they are different, please inquire your dealer. 2. Operating environment A. Environment temperature:SN、N、ST:10℃~38℃ Environment humidity: relative humidity ≤90% 1. Take out the feet of the ice storage bucket and install them at the bottom of the ice storage bucket.
  • Seite 14 The distance between the air outlets and the wall should be over 30 cm. Besides, keep good ventilation and ensure the machine is dry and clean. The position to place the ice maker must be far away from the heat source, such as a bake oven、 electric cooker, etc.
  • Seite 15: Power Supply

    POWER SUPPLY a、Select the proper power supply according to the voltage and power on the nameplate. b、Connect the power wire and supply, ensuring the yellow and green wires were connected with the ground wire firmly. Caution: a.For safety, ensure the ground connection is in good condition. b.All the exterior wires and other appliances must confirm with national standard.
  • Seite 16 Remove the water pipe from the accessory bag and connect the water pipe to the ice maker as shown above. Once finished installation, check the connect part if it is leaks or not. you should connect the water pipes according to the diagram on the rear panel. The flow rate of condensate water is adjustable according to customers’...
  • Seite 17 SERVICE INSTRUCTION 1.Operation process First, turn on the water faucet, power, and water supply valve, then fill the sink with water, and turn off the faucet when the sink is filled with appropriate water. 2. Ice-make process After several minutes, the water pump starts work, and the water will be pumped and flowed through the ice model evenly.
  • Seite 18 B、The fan motor for condenser is controlled by temperature, when condenser’s surface temperature is lower, the fan motor will stop, so as to save power; when surface temperature rises up, the fan motor will work again, so fan motor work intermittently during the ice-make process.
  • Seite 19 7. Buttons on display board Boot / shutdown: press 3 seconds to turn off the machine under turn on status press on/off button to turn on the machine under turn off status press the on/off button to exit setting under ice thickness setting and filling water adjust status Mode button: Switch the ice making program Clean / Set Button:...
  • Seite 20 DAILY CLEANING AND MAINTENANCE - 18 -...
  • Seite 21 - 19 -...
  • Seite 22 - 20 -...
  • Seite 23 TROUBLE SHOOTING TECHNICAL PARAMETER AND WIRING DIAGRAM A、Technology parameters are on the nameplate. B、The electrical schematic diagram is on the inner side of the board . - 21 -...
  • Seite 24 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 25 Technisch Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support EISMASCHINE MODELL: LB360TA/LB400TA/LB440TA/LB 55 0TA LB360T B /LB400T B /LB440T B /LB 55 0T B Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Halb sparen“, „Halber Preis“ oder ähnliche Ausdrücke, die nur von uns verwendet werden stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge...
  • Seite 28: Ice Machine

    ICE MACHINE MODELL: LB360TA/LB400TA/LB440TA/LB 55 0TA LB360T B /LB400T B /LB440T B /LB 55 0T B BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIEREN SIE UNS! Haben Sie Fragen zu unseren Produkten? Benötigen Sie technischen Support? Kontaktieren Sie uns gerne: Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 29 Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union separat entsorgt werden muss.
  • Seite 30 QUICK USAGE INSTRUCTIONS Installationsvoraussetzungen: 1. Die Oberfläche der Maschine ist mit einer metallischen Schutzfolie überzogen, die vor Gebrauch entfernt werden muss. 2. Um die Lebensdauer des Eisbereiters zu verlängern, muss er vor der Inbetriebnahme mindestens 6 Stunden lang aufrecht stehen. 3.
  • Seite 31 reinigen Sie das Gerät regelmäßig. 3. Es wird empfohlen, das Hauptwassersystem (Spülbecken, Wasserpumpe, Wasserleitung) alle 10-14 Tage zu reinigen. 4. Vor dem manuellen Reinigungsmodus das vorbereitete Reinigungsmittel (z. B. Zitronensäure-Entkalker) in den Wassertank geben. Etwa 40 Minuten lang reinigen. Funktionsbeschreibung: Eisdickeneinstellung: Drücken Startzustand...
  • Seite 32: Safety Precaution

    SAFETY PRECAUTION Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch. Um das Risiko von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen bei der Verwendung des Geräts zu verringern, beachten Sie bitte die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen, einschließlich der folgenden: GEFAHR: Lesen Sie vor der Benutzung der Eismaschine alle Anweisungen sorgfältig ...
  • Seite 33 Vor der Reinigung oder Wartung des Geräts den Netzstecker ziehen oder die  Stromzufuhr unterbrechen. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder sogar des Todes. Versuchen Sie nicht, Teile Ihres Geräts selbst zu reparieren oder  auszutauschen, es sei denn, dies wird in dieser Anleitung ausdrücklich empfohlen.
  • Seite 34: Entzündliches Kältemittel

    überschreiten. Die Verkabelung muss von Fachleuten durchgeführt werden ; Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem  Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Vor Wartungsarbeiten an der Maschine unbedingt die Stromzufuhr ...
  • Seite 35 Beim Umgang mit dem Kühlschrank oder Gefrierschrank, beim Transport und  bei der Benutzung ist darauf zu achten, dass die Kältemittelleitungen nicht beschädigt werden und das Risiko eines Lecks nicht erhöht wird. Vermeiden Sie die Verwendung oder Handhabung von scharfen ...
  • Seite 36: Bewahren Sie Diese Anweisungen Auf

    von offenen Flammen fern. Notiz: Bitte halten Sie Wasser oder andere leitfähige Flüssigkeiten von der  Maschine fern; Stecken Sie keine Schläger in die Maschine;  Beim Transport der Maschine ist darauf zu achten, dass sie in einem Winkel  von weniger als 45 Grad getragen wird.
  • Seite 37 Wasserpumpe Oberteil Verdampfer Ablassventil Kompressor Kondensator Auslassrohr der Rechtes Bedienfeld Wasserpumpe Auslauf Wasserstandssensor - 10 -...
  • Seite 38 ICE MACHINE ACCESSORIES NEIN. Name Spülbeckenstopfen Qualitätszertifikat Anweisungen Wasserzulaufrohr PTFE-Band Wasserablaufrohr ICE STORAGE BUCKET ACCESSORIES NEIN. Name Verstellbare Füße Filteranschlussrohr PTFE-Band Abflussrohr für Eisbehälter Wasserfilter Eisschaufel ※ Für diese Anbauteile werden Eisbehälter benötigt. - 11 -...
  • Seite 39 INSTALLATION Öffnen Sie den Koffer und stellen Sie das Gerät an einen geeigneten Ort. Überprüfen Sie die Packliste und den Inhalt. Sollten Abweichungen auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. 2. Betriebsumgebung A. Umgebungstemperatur : SN, N , ST : 10 ℃ ~38℃ Umgebungsfeuchtigkeit: relative Luftfeuchtigkeit ≤...
  • Seite 40: Power Supply

    Tauschen Sie ihn nicht nach Belieben aus. Der Abstand zwischen den Luftauslässen und der Wand sollte mindestens 30 cm betragen. Sorgen Sie außerdem für gute Belüftung und stellen Sie sicher, dass das Gerät trocken und sauber ist. Der Eiswürfelbereiter muss weit entfernt von Wärmequellen wie Backofen, Elektroherd usw.
  • Seite 41 a. Wählen Sie das passende Netzteil anhand der Spannung und Leistung auf dem Typenschild aus. b) Schließen Sie das Stromkabel und die Stromversorgung an und achten Sie darauf, dass die gelben und grünen Drähte fest mit dem Erdungsdraht verbunden sind. Vorsicht: a .
  • Seite 42 Undichtigkeiten. Schließen Sie die Wasserleitungen gemäß dem Diagramm auf der Rückseite an. Die Kondenswassermenge ist je nach Kundenbedarf einstellbar. (Die Kondenswassermenge beeinflusst die Eisproduktionsgeschwindigkeit.) 5. Schließen Sie das Wasserabflussrohr an. Das Wasserabflussrohr befindet sich an der Rückseite der Maschine; das verlängerte Rohrende führt zur Kanalisation.
  • Seite 43 SERVICE INSTRUCTION 1. Betriebsprozess Zuerst den Wasserhahn, den Stromanschluss und das Wasserzufuhrventil öffnen, dann das Waschbecken mit Wasser füllen und den Wasserhahn wieder zudrehen, wenn das Waschbecken mit ausreichend Wasser gefüllt ist. 2. Eisbereitungsprozess Nach einigen Minuten springt die Wasserpumpe an und pumpt das Wasser gleichmäßig durch das Eismodell.
  • Seite 44 B. Der Lüftermotor des Kondensators wird temperaturgesteuert. Wenn die Oberflächentemperatur des Kondensators sinkt, schaltet sich der Lüftermotor ab, um Energie zu sparen; wenn die Oberflächentemperatur steigt, schaltet sich der Lüftermotor wieder ein. Daher arbeitet der Lüftermotor während des Eisbereitungsprozesses intermittierend. C.
  • Seite 45 Starten / Herunterfahren: Drücken Sie 3 Sekunden lang, um das Gerät im Ein-Zustand auszuschalten. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät im ausgeschalteten Zustand einzuschalten. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Einstellungen unter „Eisdickeneinstellung“ und „Wasserfüllstatus anpassen“ zu verlassen. Modus Taste : Schalten Sie das Eisprogramm ein.
  • Seite 46 DAILY CLEANING AND MAINTENANCE Sauber Warnung Vor der Reinigung oder Wartung der Eismaschine muss diese vom Stromnetz getrennt werden. Es ist strengstens verboten, den Eisbereiter direkt mit einem Wassersprüher zu spülen. Aufmerksamkeit Bei der Verwendung von natürlichen oder Natriumhypochloritlösungen sollten Sie unbedingt die beiliegenden Anweisungen lesen und verstehen, um mögliche Gesundheitsprobleme zu vermeiden.
  • Seite 47 Vor der Reinigung, am Ende des Eisbereitungszyklus, schieben Sie alle Eiswürfel nach hinten, schalten Sie das Gerät aus, öffnen Sie die Frontklappe und entnehmen Sie alle Eiswürfel aus der Eismaschine und dem Eisbehälter. Verwenden Sie keine Werkzeuge, um das Eis aus der Eisform zu lösen, da dies die Eisform beschädigen kann.
  • Seite 48: Reinigungs- Und Desinfektionsverfahren Tägliche Reinigungs- Und Wartungsmethoden (10-15 Tage)

    Reinigungs- und Desinfektionsverfahren Tägliche Reinigungs- und Wartungsmethoden (10-15 Tage) 1. Klicken Die" " Taste An Die Anzeige Bildschirm nach Die Eis Hersteller Oberflächen alle Die Eis Rutschen. Der Bildschirm Anzeigen "aus'. Offen Die Eis Eimer Tür und entfernen alle Eis. 2.
  • Seite 49: Tiefenreinigungs- Und Wartungsmethoden (2 Monate)

    Wasserzulauf -4 (2) Reinigung für 15 Minuten -> (3) Ablassen für 1 Minute -> (4) Wasserzulauf -> (5) Spülen für 3 Minuten -> (6) Ablassen -4. Wiederholen Sie die Schritte (4) bis (6) insgesamt 5 Mal. ► Ende. Nach Abschluss dieser Schritte ist der Reinigungsvorgang beendet.
  • Seite 51 Schritt 7: Entfernen Sie den Schraubverschluss des Wasserrohrs und nehmen Sie das innere und äußere Wasserrohr heraus. Schritt 8: Reinigen Sie die Innen- und Außenwände des Rohrs mit einer kleinen Bürste. Schritt 9: Reinigen Sie die Innen- und Außenseite der Verdampferabdeckung mit einer kleinen Bürste.
  • Seite 52 Hinweis: Die 5 vorproduzierten Eiswürfel dürfen nach der Reinigung der Eismaschine nicht verzehrt werden. Bitte passen Sie den Reinigungs- und Wartungszyklus an die örtliche Wasserqualität an. Empfohlene Methoden für die tägliche Reinigung und Pflege (10–15 Tage), Methoden für die Tiefenreinigung und Pflege (2 Monate). Bei starkem Befall bitte zuerst die Tiefenreinigung durchführen.
  • Seite 53 FEHLERBEHEBUNG Mögliche Ursache Lösung Panel Panel Die Enteisungsplatte fehlt Eisabstreifplatte zurücksetzen; oder ist falsch platziert; Ersetzen Sie die Die Polarität des Magnetfelds Eisentfernungsplatte/den Volleissensor; Das Induktionselement ist Eis-Flip Kundendienst kontaktieren/visuelle umgekehrt; Fehlersuche/Fehlerstelle bestätigen; Anomaler Eisvollschalter; Überprüfen und stellen Sie die Parameter für die Wasserdicke ein (Empfohlene Gänge 0-2).
  • Seite 54 Kundendienst kontaktieren/Fehlerursache bestätigen; Prüfen Sie die Wasserquelle und ob der Wasserfilter verstopft ist; Prüfen Sie den Wasserdruck und ob der Keine Wasserversorgung; Wasserfilter verstopft ist; Der Wasserdruck ist zu Prüfen Sie, ob der Flaschenverschluss niedrig; am Boden des Wassertanks fest Wassertank leckt;...
  • Seite 55 TECHNICAL PARAMETER AND WIRING DIAGRAM A. Die technischen Parameter sind auf dem Typenschild angegeben. B. Der elektrische Schaltplan befindet sich auf der Innenseite der Platine.
  • Seite 56 Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 57: Machine À Glaçons

    Technique Assistance et certificat de garantie électronique : www.vevor.com/support MACHINE À GLAÇONS MODÈLE : LB360TA/LB400TA/LB440TA / LB550TA LB360T B / LB400T B / LB440T B / LB550T B Nous restons déterminés à vous fournir des outils à des prix compétitifs.
  • Seite 60: Ice Machine

    Voici les instructions originales. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous vous informons des mises à...
  • Seite 61 Avertissement – Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire attentivement le manuel d’instructions. Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit être collecté séparément des déchets ménagers dans l'Union européenne.
  • Seite 62 QUICK USAGE INSTRUCTIONS Exigences d'installation : 1. La surface de la machine est recouverte d'un film protecteur métallique, qui doit être retiré avant utilisation. 2. Afin de prolonger la durée de vie de la machine à glaçons, celle-ci doit être placée à...
  • Seite 63 4. Avant le nettoyage manuel, ajoutez le produit nettoyant préparé (par exemple, un détartrant à base d'acide citrique) dans le réservoir d'eau. Laissez nettoyer pendant environ 40 minutes. Description de la fonction : 1. Fonction de réglage de l'épaisseur de la glace : Appuyez deux fois sur «...
  • Seite 64: Safety Precaution

    SAFETY PRECAUTION Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation. Afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessure lors de l'utilisation de l'appareil, veuillez suivre les précautions de base, notamment les suivantes : DANGER: Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser la machine à ...
  • Seite 65 ou de l'entretenir. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique, voire la mort. N’essayez pas de réparer ou de remplacer une pièce de votre appareil, sauf  si cela est expressément recommandé dans ce document. Toute autre intervention doit être confiée à...
  • Seite 66 Avant toute intervention sur la machine, assurez-vous d'avoir coupé  l'alimentation électrique ; Ne mouillez pas et n'aspergez pas le liquide sur les prises, les moteurs ou  autres pièces électriques afin d'éviter tout choc électrique ; Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que ...
  • Seite 67 Une fuite de réfrigérant peut s'enflammer et endommager les yeux.  En cas de dommages, évitez tout contact avec une flamme nue ou tout  appareil susceptible de produire une étincelle. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil pendant plusieurs ...
  • Seite 68: Basic Structure

    N'insérez pas de clubs dans la machine ;  Lors du déplacement de la machine, celle-ci doit être transportée avec  précaution à un angle inférieur à 45 degrés. Interdire de plier les tuyaux d'évacuation ou d'alimentation en eau afin d'éviter de les endommager et de provoquer des fuites.
  • Seite 69 tuyau de sortie de la pompe Panneau de droite à eau déversoir Capteur de niveau d'eau - 10 -...
  • Seite 70 ICE MACHINE ACCESSORIES Non. Bouchon d'évier Certificat de qualité Instructions Tuyau d'arrivée d'eau Ruban PTFE Tuyau d'évacuation des eaux ICE STORAGE BUCKET ACCESSORIES Non. Pieds réglables Tuyau de raccordement du filtre Ruban PTFE tuyau de vidange du seau à glace Filtre à...
  • Seite 71 INSTALLATION Ouvrez le coffret et déplacez la machine à l'emplacement approprié. Vérifiez la liste de colisage et son contenu ; en cas de différence, veuillez contacter votre revendeur. 2. Environnement d'exploitation A. Température ambiante : SN, N , ST : 10 ℃ à 38 ℃ Humidité...
  • Seite 72 raison valable. La distance entre les sorties d'air et le mur doit être supérieure à 30 cm. Veillez également à une bonne ventilation et assurez-vous que l'appareil est sec et propre. L'emplacement de la machine à glaçons doit être éloigné de toute source de chaleur, comme un four ou une plaque de cuisson électrique.
  • Seite 73: Power Supply

    POWER SUPPLY a) Sélectionnez l'alimentation électrique appropriée en fonction de la tension et de la puissance indiquées sur la plaque signalétique. b. Connectez le fil d'alimentation et l'alimentation, en vous assurant que les fils jaune et vert sont bien connectés au fil de terre. Prudence: a .
  • Seite 74 glaçons comme indiqué ci-dessus. Une fois l'installation terminée, vérifiez si la partie raccordée présente des fuites. Vous devez raccorder les tuyaux d'eau conformément au schéma figurant sur le panneau arrière. Le débit d'eau de condensation est réglable selon les besoins du client.
  • Seite 75 SERVICE INSTRUCTION 1. Processus opérationnel Ouvrez d'abord le robinet d'eau, l'alimentation électrique et la vanne d'arrivée d'eau, puis remplissez l'évier d'eau et fermez le robinet une fois que l'évier est rempli d'eau correctement. 2. Processus de fabrication de la glace Après quelques minutes, la pompe à...
  • Seite 76 B. Le moteur du ventilateur du condenseur est contrôlé par la température ; lorsque la température de surface du condenseur est plus basse, le moteur du ventilateur s'arrête afin d'économiser de l'énergie ; lorsque la température de surface remonte, le moteur du ventilateur se remet en marche. Le moteur du ventilateur fonctionne donc par intermittence pendant le processus de fabrication de glace.
  • Seite 77 7. Boutons sur le panneau d'affichage Démarrage / arrêt : Appuyez pendant 3 secondes pour éteindre la machine en mode marche. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer la machine lorsqu'elle est éteinte. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour quitter le réglage de l'épaisseur de la glace et l'état du remplissage d'eau.
  • Seite 78 DAILY CLEANING AND MAINTENANCE Faire le ménage Avertissement Avant de nettoyer ou d'entretenir la machine à glaçons, débranchez-la du réseau électrique. Il est strictement interdit de rincer directement la machine à glaçons avec un jet d'eau. Attention Lors de l'utilisation de solutions naturelles ou d'hypochlorite de sodium, veillez à...
  • Seite 79 Attention Avant le nettoyage, à la fin du cycle de fabrication de glace, tous les glaçons glissent à l'arrière, éteignez l'appareil, ouvrez le panneau avant et retirez tous les glaçons de la machine à glaçons et du bac de stockage de glace.
  • Seite 80 procédures de nettoyage et de désinfection Méthodes de nettoyage et d'entretien quotidiens (10-15 jours) 1. Cliquez le" " bouton sur le afficher écran après le glace fabricant finitions tous le glace glissement. Le écran d'affichage affichages "désactivé'. Ouvrir le glace seau porte et retirer tous les glace.
  • Seite 81 4. Après le lancement de la procédure de nettoyage, l'équipement suivra les instructions suivantes : (1) Arrivée d'eau -4 ; (2) Nettoyage pendant 15 minutes ; (3) Vidange pendant 1 minute ; (4) Arrivée d'eau ; (5) Rinçage pendant 3 minutes ; (6) Vidange -4. Répétez les étapes (4) à...
  • Seite 83 Étape 7 : Retirez le bouchon à vis du tuyau d'eau et retirez les tuyaux d'eau intérieur et extérieur. Étape 8 : Utilisez une petite brosse pour nettoyer les parois intérieures et extérieures du tuyau. Étape 9 : Utilisez une petite brosse pour nettoyer l'intérieur et l'extérieur du couvercle de l'évaporateur.
  • Seite 84 Remarque : Après le nettoyage de la machine à glaçons, ne consommez pas les 5 glaçons déjà préparés. La fréquence de nettoyage et d’entretien doit être adaptée à la qualité de l’eau locale. Méthodes recommandées de nettoyage et d'entretien quotidiens (tous les 10 à...
  • Seite 85 DÉPANNAGE DIRIG É Cause possible Solution Panne Panneau La plaque de dégivrage est Réinitialiser la plaque de dégivrage ; manquante ou mal placée ; Remplacer la plaque de dégivrage/le La polarité du champ capteur de givre plein ; magnétique Retourne Contacter le service L'élément d'induction est ment de...
  • Seite 86 faible ; La distance entre la machine et Le ventilateur de l'obstacle doit être d'au moins 30 cm ; élevée refroidissement est Vérifiez si le ventilateur fonctionne ; endommagé ; Contacter le service après-vente/confirmer le point de défaillance ; Vérifiez la source d'eau ou si le filtre à eau est obstrué...
  • Seite 87 réfrigération ; après-vente/assistance vidéo/confirmer le point de panne ; TECHNICAL PARAMETER AND WIRING DIAGRAM A. Les paramètres technologiques sont indiqués sur la plaque signalétique. B. Le schéma électrique se trouve sur la face intérieure de la carte.
  • Seite 88 Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support...
  • Seite 89 Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support MASZYNA DO LODU MODELE:LB360TA/LB400TA/LB440TA/LB 55 0TA LB360T B /LB400T B /LB440T B /LB 55 0T B Nadal staramy się dostarczać Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane wyłącznie przez nas...
  • Seite 92: Ice Machine

    Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 93 Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
  • Seite 94 QUICK USAGE INSTRUCTIONS Wymagania instalacyjne: 1. Powierzchnia maszyny pokryta jest metalową folią ochronną, którą należy usunąć przed użyciem 2. Aby przedłużyć żywotność kostkarki do lodu, należy ją ustawić w pozycji pionowej na co najmniej 6 godzin przed włączeniem. 3. Urządzenie główne tego produktu powinno być umieszczone bezpośrednio nad pojemnikiem na lód, a lewa, prawa i tylna część...
  • Seite 95 3. Zaleca się czyszczenie głównego układu wodnego (zlew, pompa wodna, rura wodna) co 10–14 dni 4. Przed włączeniem trybu czyszczenia ręcznego, dodaj przygotowany środek czyszczący (np. odkamieniacz na bazie kwasu cytrynowego) do zbiornika na wodę. Czyść przez około 40 minut. Opis funkcji: Funkcja ustawiania...
  • Seite 96: Safety Precaution

    SAFETY PRECAUTION Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała podczas korzystania z urządzenia, należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym: NIEBEZPIECZEŃSTWO: Przed użyciem maszyny do wytwarzania lodu należy przeczytać wszystkie ...
  • Seite 97 elektrycznym lub śmierć. Nie podejmuj prób naprawy ani wymiany żadnej części urządzenia, chyba że  jest to wyraźnie zalecane w niniejszym materiale. Wszelkie inne czynności serwisowe należy zlecać wykwalifikowanemu technikowi. Aby zapobiec uwięzieniu dziecka, trzymaj poza zasięgiem dzieci i nie w ...
  • Seite 98 zasilanie zostało odłączone; Nie zwilżaj ani nie spryskuj płynem świec, silników ani innych części  elektrycznych, aby uniknąć porażenia prądem ; To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o  ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że będą...
  • Seite 99 W przypadku wystąpienia jakichkolwiek uszkodzeń, należy unikać kontaktu z  otwartym ogniem i urządzeniami wytwarzającymi iskry. Odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego. Dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie,  przez kilka minut. Powiadom Dział Obsługi Klienta, aby uzyskać niezbędne działania i porady. ...
  • Seite 100 Zabrania się zginania rur odprowadzających wodę lub rur doprowadzających wodę w sposób mogący spowodować ich uszkodzenie i wyciek wody.  Odległość między wylotami powietrza a ścianą powinna wynosić ponad 30 cm. Ponadto należy zadbać o dobrą wentylację i upewnić się, że urządzenie jest suche i czyste.
  • Seite 101 ICE MACHINE ACCESSORIES NIE. Nazwa Korek do zlewu Certyfikat jakości Instrukcje Rura doprowadzająca wodę Taśma PTFE Rura odpływowa ICE STORAGE BUCKET ACCESSORIES NIE. Nazwa Regulowane nóżki Rura przyłączeniowa filtra Taśma PTFE Rura spustowa wiadra do przechowywania lodu Filtr do wody Łopata do lodu ※...
  • Seite 102 INSTALLATION Otwórz obudowę i przenieś maszynę w odpowiednie miejsce. Sprawdź specyfikację przesyłki i jej zawartość. Jeśli się różnią, skontaktuj się ze sprzedawcą. 2. Środowisko operacyjne A. Temperatura otoczenia : SN, N , ST : 10℃~38℃ Wilgotność otoczenia: wilgotność względna ≤90% 1.
  • Seite 103: Power Supply

    momencie. Odległość między wylotami powietrza a ścianą powinna wynosić ponad 30 cm. Ponadto należy zapewnić dobrą wentylację i upewnić się, że urządzenie jest suche i czyste. Kostkarka do lodu powinna być umieszczona z dala od źródeł ciepła, takich jak piekarnik, kuchenka elektryczna itp. B.
  • Seite 104 a、Wybierz odpowiedni zasilacz zgodnie z napięciem i mocą podaną na tabliczce znamionowej. b. Podłącz przewód zasilający i przewód zasilający, upewniając się, że żółty i zielony przewód są mocno połączone z przewodem uziemiającym. Ostrożność: a . Ze względów bezpieczeństwa należy upewnić się, że połączenie uziemiające jest w dobrym stanie.
  • Seite 105 ma przecieków. Należy podłączyć rury wodne zgodnie ze schematem na tylnym panelu. Przepływ skroplin można regulować w zależności od potrzeb klienta. (Przepływ skroplin jest zależny od szybkości wytwarzania lodu). 5. Podłącz rurę odprowadzającą wodę Rura odprowadzająca wodę znajduje się z tyłu maszyny, jej przedłużeniem jest rura kanalizacyjna.
  • Seite 106 SERVICE INSTRUCTION 1. Proces operacyjny Najpierw otwórz kran z wodą, prąd i zawór doprowadzający wodę, następnie napełnij zlew wodą i zakręć kran, gdy zlew napełni się odpowiednią ilością wody. 2. Proces wytwarzania lodu Po kilku minutach pompa wodna zaczyna działać, a woda jest pompowana i równomiernie przepływa przez model lodowy.
  • Seite 107 B. Silnik wentylatora skraplacza jest sterowany przez temperaturę. Gdy temperatura powierzchni skraplacza jest niższa, silnik wentylatora zatrzyma się, aby oszczędzać energię. Gdy temperatura powierzchni wzrośnie, silnik wentylatora włączy się ponownie. Dlatego silnik wentylatora będzie pracował okresowo podczas procesu wytwarzania lodu. C.
  • Seite 108 Rozruch/wyłączanie: naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby wyłączyć maszynę w trybie włączenia naciśnij przycisk włączania/wyłączania, aby włączyć maszynę w stanie wyłączonym naciśnij przycisk włączania/wyłączania, aby wyjść z ustawień grubości lodu i stanu regulacji napełniania wodą Tryb przycisk : Przełącz program wytwarzania lodu Czysty​...
  • Seite 109 DAILY CLEANING AND MAINTENANCE Czysty Ostrzeżenie Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji maszyny do lodu należy odłączyć ją od sieci zasilającej. Surowo zabrania się bezpośredniego płukania kostkarki do lodu przy użyciu spryskiwacza wody. Uwaga W przypadku stosowania roztworów naturalnych lub podchlorynu sodu należy dokładnie przeczytać...
  • Seite 110 Przed czyszczeniem, pod koniec cyklu wytwarzania lodu, wszystkie kostki lodu należy wsunąć z powrotem, wyłączyć, otworzyć przedni panel i wyjąć wszystkie kostki lodu z maszyny do lodu oraz pojemnika na lód. Nie używaj narzędzi do wyjmowania lodu z foremki do lodu, gdyż może to spowodować...
  • Seite 111 Procedury czyszczenia i dezynfekcji Codzienne metody czyszczenia i konserwacji (10-15 dni) 1. Kliknij ten" " przycisk NA ten wyświetlacz ekran Po ten lód producent wykończenia Wszystko ten lód przesuwny. Ten ekran wyświetlacza wyświetlacze "wyłączony'. Otwarte ten lód wiaderko drzwi i usunąć wszystko lód. 2.
  • Seite 112 minutę -> (4) Dopływ wody -> (5) płukanie przez 3 minuty -> (6) odpływ -4 Powtórz kroki od (4) do (6) 5 razy -► Koniec. Po wykonaniu powyższych kroków procedura czyszczenia jest zakończona. Uwaga: Detergent (lub środek dezynfekujący) należy dostosować zgodnie z instrukcją użycia.
  • Seite 114 Krok 7: Odkręć górną część rury wodnej i wyjmij wewnętrzną i zewnętrzną rurę wodną. Krok 8: Za pomocą małej szczotki wyczyść wewnętrzne i zewnętrzne ścianki rury. Krok 9: Za pomocą małej szczotki wyczyść wewnętrzną i zewnętrzną część pokrywy parownika. Krok 10: Odkręć śruby mocujące pompę wodną i zdejmij rurę...
  • Seite 115 Uwaga: Po wyczyszczeniu kostkarki do lodu, nie należy spożywać 5 gotowych kostek lodu. Cykl czyszczenia i konserwacji należy dostosować do lokalnej jakości wody. Zalecane metody codziennego czyszczenia i konserwacji (10-15 dni), metody gruntownego czyszczenia i konserwacji (2 miesiące), jeśli występuje poważny kamień, należy najpierw zastosować się do gruntownego czyszczenia i konserwacji.
  • Seite 116: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW WADZ Możliwa przyczyna Rozwiązanie Płyta Płyta Brakuje płyty odladzającej Zresetuj płytkę do usuwania lodu; lub jest ona nieprawidłowo Wymień płytkę do usuwania lodu/czujnik umieszczona; pełnego lodu; Polarność magnetyczna Skontaktuj się z serwisem Przerzuca element indukcyjny jest posprzedażowym/sprawdź wizualne nie lodu odwrócony;...
  • Seite 117 uszkodzony; najmniej 30 cm; Sprawdź czy wentylator działa ; Skontaktuj się z działem obsługi posprzedażnej/potwierdź punkt awarii; Sprawdź źródło wody i czy filtr wody nie jest zablokowany; Sprawdź ciśnienie wody zasilającej i czy Brak dostępu do wody; filtr wody nie jest zatkany; Ciśnienie wody zasilającej Sprawdź, czy zakrętka butelki na dnie jest zbyt niskie;...
  • Seite 118 chłodniczego; posprzedażowej/poradnikiem wideo/potwierdź punkt awarii; TECHNICAL PARAMETER AND WIRING DIAGRAM A. Parametry technologii podano na tabliczce znamionowej. B. Schemat elektryczny znajduje się na wewnętrznej stronie płytki.
  • Seite 119 Techniczny Certyfikat wsparcia i gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 120 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support IJSMACHINE MODEL:LB360TA/LB400TA/LB440TA/LB 55 0TA LB360T B /LB400T B /LB440T B /LB 55 0T B Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen te leveren tegen concurrerende prijzen. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons...
  • Seite 123: Ice Machine

    Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 124 Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist.
  • Seite 125 QUICK USAGE INSTRUCTIONS Installatievereisten: 1. Het oppervlak van de machine is bedekt met een metalen beschermfolie, die vóór gebruik moet worden verwijderd 2. Om de levensduur van de ijsblokjesmachine te verlengen, moet deze minimaal 6 uur rechtop staan voordat u deze inschakelt. 3.
  • Seite 126 waterleiding) elke 10-14 dagen schoon te maken 4. Voeg vóór de handmatige reiniging het voorbereide reinigingsmiddel (zoals citroenzuur als ontkalkingsmiddel) toe aan het waterreservoir. Reinig gedurende ongeveer 40 minuten. Functiebeschrijving: 1. Functie voor het instellen van de ijsdikte: Druk tijdens het opstarten tweemaal op "reserveren/toevoegen"...
  • Seite 127: Safety Precaution

    SAFETY PRECAUTION Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. Om het risico op brand, elektrische schokken of letsel bij gebruik van het apparaat te verminderen, dient u de volgende basisvoorzorgsmaatregelen te nemen: GEVAAR: Lees alle instructies voordat u de ijsmachine gebruikt. ...
  • Seite 128 Probeer geen enkel onderdeel van uw apparaat te repareren of te vervangen,  tenzij dit specifiek in dit materiaal wordt aanbevolen. Alle overige onderhoudswerkzaamheden dienen te worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus. Om te voorkomen dat een kind vast komt te zitten, buiten bereik van kinderen ...
  • Seite 129 stroom is uitgeschakeld; Maak de stekkers, motoren of andere elektrische onderdelen niet nat en  sprenkel de vloeistof er niet op om een elektrische schok te voorkomen ; Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met ...
  • Seite 130 Mocht er toch schade ontstaan, vermijd dan blootstelling aan open vuur en  apparaten die vonken veroorzaken. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Ventileer de ruimte waarin het apparaat zich bevindt gedurende enkele  minuten grondig. Neem contact op met de Klantenservice, zodat zij de benodigde actie en ...
  • Seite 131 van minder dan 45 graden worden gedragen. Zorg ervoor dat de waterafvoer- of watertoevoerleiding niet zodanig wordt gebogen dat de leidingen beschadigd raken en er water uit de leidingen lekt.  De afstand tussen de luchtuitlaten en de muur moet meer dan 30 cm zijn. Zorg daarnaast voor goede ventilatie en zorg ervoor dat het apparaat droog en schoon is.
  • Seite 132 ICE MACHINE ACCESSORIES Nee. Naam Gootsteenstop Kwaliteitscertificaat Instructies Waterinlaatbuis PTFE-tape Waterafvoerbuis ICE STORAGE BUCKET ACCESSORIES Nee. Naam Verstelbare voeten Filteraansluitbuis PTFE-tape Afvoerbuis voor ijsopslagemmer Waterfilter IJsschep ※ Voor deze partij accessoires zijn ijsemmers nodig - 10 -...
  • Seite 133 INSTALLATION Open de behuizing en verplaats het apparaat naar een geschikte locatie. Controleer de paklijst en de inhoud. Als deze afwijken, neem dan contact op met uw dealer. 2. Bedrijfsomgeving A. Omgevingstemperatuur : SN, N , ST : 10 ℃ ~38℃ Omgevingsvochtigheid: relatieve vochtigheid ≤90% 1.
  • Seite 134 naar eigen goeddunken. De afstand tussen de luchtuitlaten en de muur moet meer dan 30 cm zijn. Zorg daarnaast voor goede ventilatie en zorg ervoor dat het apparaat droog en schoon is. Plaats de ijsblokjesmachine op een plaats die ver van warmtebronnen staat, zoals een oven, elektrisch fornuis, enz.
  • Seite 135: Power Supply

    POWER SUPPLY a. Selecteer de juiste voeding volgens de spanning en het vermogen op het typeplaatje. b. Sluit de stroomkabel en de voeding aan en zorg ervoor dat de gele en groene kabels stevig zijn aangesloten op de aardingskabel. Voorzichtigheid: a .
  • Seite 136 Controleer na de installatie of het aangesloten onderdeel lekt. Sluit de waterleidingen aan volgens het schema op het achterpaneel. De stroomsnelheid van het condenswater is instelbaar naar wens van de klant. (De condensstroom heeft betrekking op de snelheid waarmee ijs wordt gemaakt.) 5.
  • Seite 137 SERVICE INSTRUCTION 1. Bedieningsproces Draai eerst de waterkraan, de elektriciteit en de watertoevoer open. Vul vervolgens de gootsteen met water en draai de kraan dicht als de gootsteen met voldoende water is gevuld. 2. IJsmaakproces Na enkele minuten begint de waterpomp te werken en wordt het water gelijkmatig door het ijsmodel gepompt en gestroomd.
  • Seite 138 B. De ventilatormotor voor de condensor wordt geregeld door de temperatuur. Wanneer de oppervlaktetemperatuur van de condensor lager is, stopt de ventilatormotor om energie te besparen. Wanneer de oppervlaktetemperatuur weer stijgt, gaat de ventilatormotor weer werken. De ventilatormotor werkt dan met tussenpozen tijdens het ijsmaken.
  • Seite 139 Opstarten/afsluiten: Druk 3 seconden om de machine uit te schakelen onder de inschakelstatus Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in de uitgeschakelde stand in te schakelen Druk op de aan/uit-knop om de instellingen onder de ijsdikte-instelling te verlaten en de status van het bijvullen met water aan te passen Modus knop : Schakel het ijsmaakprogramma in Schoon​...
  • Seite 140 DAILY CLEANING AND MAINTENANCE Schoon Waarschuwing Voordat u de ijsmachine reinigt of onderhoudt, dient u de stekker van de ijsmachine uit het stopcontact te halen. Het is ten strengste verboden om de ijsblokjesmachine rechtstreeks met een watersproeier door te spoelen. Aandacht Wanneer u natuurlijke oplossingen of natriumhypochloriet gebruikt, dient u de bijgeleverde instructies zorgvuldig te lezen en te begrijpen om mogelijke...
  • Seite 141 Voordat u het apparaat schoonmaakt, aan het einde van de ijscyclus, schuift u alle ijsblokjes naar achteren, schakelt u het apparaat uit, opent u het voorpaneel en verwijdert u alle ijsblokjes uit de ijsmachine en de ijsbak. Gebruik geen gereedschap om het ijs uit de ijsvorm te halen. Dit kan schade aan de ijsvorm veroorzaken.
  • Seite 142 Reinigings- en desinfectieprocedures Dagelijkse schoonmaak- en onderhoudsmethoden (10-15 dagen) 1. Klik de" " knop op de weergave scherm na de ijs maker afwerkingen alle de ijs glijden. De beeldscherm displays "uit'. Open de ijs emmer deur en verwijderen alle ijs. 2.
  • Seite 143: Dieptereinigings- En Onderhoudsmethoden (2 Maanden)

    Waterinlaat -4 (2) Reiniging gedurende 15 minuten -> (3) Afvoer gedurende 1 minuut -> (4) Waterinlaat -> (5) Spoelen gedurende 3 minuten -> (6) Afvoer -4 Herhaal stap (4) tot en met (6) 5 keer - ► Einde. Na het voltooien van bovenstaande stappen is de reinigingsprocedure voltooid.
  • Seite 145 Stap 7: Verwijder de schroefdop van de waterleiding en haal de binnen- en buitenwaterleiding eruit. Stap 8: Gebruik een kleine borstel om de binnen- en buitenwanden van de pijp schoon te maken. Stap 9: Gebruik een kleine borstel om de binnen- en buitenkant van het verdamperdeksel schoon te maken.
  • Seite 146 Let op: Nadat de ijsmachine is gereinigd, mogen de 5 vooraf gemaakte ijsplaten niet meer worden gegeten. Pas de reinigings- en onderhoudscyclus aan op basis van de lokale waterkwaliteit. Aanbevolen dagelijkse reinigings- en onderhoudsmethoden (10-15 dagen), Diepe reinigings- en onderhoudsmethoden (2 maanden), als er ernstige kalkaanslag is, volg dan eerst de diepe reinigings- en onderhoudsmethoden (2 maanden).
  • Seite 147: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Panee Mogelijke oorzaak Oplossing Paneel Ontdooiplaat ontbreekt of is Plaats de ijsverwijderingsplaat terug; verkeerd geplaatst; Vervang de ijsverwijderingsplaat/vol De polariteit van de ijs-sensor; magnetische Neem contact op met de inductie-element is IJs flip aftersales-service/visuele omgekeerd; probleembegeleiding/bevestig het Abnormale ijsvolle defect;...
  • Seite 148 De koelventilator is obstakel moet minimaal 30 cm beschadigd; bedragen; Controleer of de ventilator werkt. Neem contact op met de aftersales-afdeling/bevestig het punt van falen; Controleer de waterbron en controleer of het waterfilter verstopt is; Controleer de watertoevoerdruk en Geen watervoorziening; controleer of het waterfilter verstopt is;...
  • Seite 149 aftersales/videobegeleiding/bevestig het punt van de storing; TECHNICAL PARAMETER AND WIRING DIAGRAM A. De technologische parameters staan op het typeplaatje. B. Het elektrische schema bevindt zich aan de binnenkant van het bord.
  • Seite 150 Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 151: Máquina De Hielo

    Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support MÁQUINA DE HIELO MODELO: LB360TA/LB400TA/LB440TA/LB 55 0TA LB360T B /LB400T B /LB440T B /LB 55 0T B Seguimos comprometidos a brindarle herramientas a precios competitivos. "Ahorra la mitad", "Mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únicamente por nosotros Representa una estimación de los ahorros que podría obtener al comprar ciertas...
  • Seite 154: Ice Machine

    Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto.
  • Seite 155 Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo de un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere recogida selectiva de residuos en la Unión Europea.
  • Seite 156 QUICK USAGE INSTRUCTIONS Requisitos de instalación: 1. La superficie de la máquina está cubierta con una película protectora de metal, que debe retirarse antes de su uso. 2. Para prolongar la vida útil de la máquina para fabricar hielo, debe colocarse en posición vertical durante al menos 6 horas antes de encenderla.
  • Seite 157 3. Se recomienda limpiar el sistema principal de agua (fregadero, bomba de agua, tubería de agua) cada 10 a 14 días. 4. Antes de usar el modo de limpieza manual, agregue el agente de limpieza preparado (como el descalcificador de ácido cítrico) al depósito de agua. Limpie durante unos 40 minutos.
  • Seite 158: Safety Precaution

    SAFETY PRECAUTION Antes de utilizar el aparato, lea atentamente el manual. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones al utilizarlo, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes: PELIGRO: Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina para hacer hielo. ...
  • Seite 159 menos que se recomiende específicamente en este material. Cualquier otra reparación debe ser realizada por un técnico cualificado. Para evitar que un niño quede atrapado, manténgalo fuera del alcance de los  niños y no cerca de la máquina para fabricar hielo. Antes de tirar su vieja máquina para hacer hielo, quite la puerta pero deje los ...
  • Seite 160 Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas  con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que reciban supervisión o instrucciones sobre su uso seguro y comprendan los riesgos. Los niños no deben jugar con el aparato.
  • Seite 161 asesoramiento necesarios. La cantidad de máquina para fabricar hielo contenida en este aparato se  detalla arriba en gramos; también se indica en la placa de características del aparato. ADVERTENCIA: Durante el uso, mantenimiento y  desecho del aparato, preste atención al símbolo similar al del lado izquierdo, ubicado en la parte trasera del aparato (panel trasero o compresor) y de color amarillo o naranja.
  • Seite 162 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES BASIC STRUCTURE Tipo dividido Nombre Nombre válvula de suministro de Panel frontal agua Panel de control panel de control eléctrico Tapa del evaporador Motor del ventilador Tanque de almacenamiento de tubo de pulverización agua Bomba de agua Panel superior Evaporador válvula de drenaje...
  • Seite 163 ICE MACHINE ACCESSORIES Nombre Tapón de lavabo Certificado de calidad Instrucciones Tubería de entrada de agua Cinta de PTFE Tubería de drenaje de agua ICE STORAGE BUCKET ACCESSORIES Nombre Pies ajustables Tubo de conexión del filtro Cinta de PTFE Tubo de drenaje del cubo de almacenamiento de hielo...
  • Seite 164 almacenamiento de hielo. INSTALLATION Abra la caja y traslade la máquina a un lugar adecuado. Revise la lista de embalaje y el contenido; si difieren, consulte a su distribuidor. 2. Entorno operativo A. Temperatura ambiente : SN, N , ST : 10 ℃ ~ 38 ℃ Humedad ambiental: humedad relativa ≤90% 1.
  • Seite 165 Úselo con el depósito de hielo proporcionado por el fabricante. No lo reemplace a voluntad. La distancia entre las salidas de aire y la pared debe ser superior a 3 cm. Además, mantenga una buena ventilación y asegúrese de que la máquina esté seca y limpia.
  • Seite 166: Power Supply

    POWER SUPPLY a、Seleccione la fuente de alimentación adecuada de acuerdo con el voltaje y la potencia que figuran en la placa de identificación. b、Conecte el cable de alimentación y la fuente de alimentación, asegurándose de que los cables amarillo y verde estén conectados firmemente al cable de tierra. Precaución: a .
  • Seite 167 Retire la tubería de agua de la bolsa de accesorios y conéctela a la fábrica de hielo como se muestra arriba. Una vez finalizada la instalación, verifique la pieza de conexión para ver si tiene fugas o no. Conecte las tuberías de agua según el diagrama del panel trasero. El caudal de agua condensada se puede ajustar según las necesidades del cliente.
  • Seite 168 SERVICE INSTRUCTION 1. Proceso de operación Primero, abra el grifo de agua, la energía y la válvula de suministro de agua, luego llene el fregadero con agua y cierre el grifo cuando el fregadero esté lleno con el agua adecuada. 2.
  • Seite 169 B、El motor del ventilador del condensador está controlado por la temperatura, cuando la temperatura de la superficie del condensador es más baja, el motor del ventilador se detendrá, para ahorrar energía; cuando la temperatura de la superficie aumenta, el motor del ventilador funcionará nuevamente, por lo que el motor del ventilador funciona de manera intermitente durante el proceso de fabricación de hielo.
  • Seite 170 7. Botones en el panel de visualización Arranque/apagado: Presione 3 segundos para apagar la máquina en el estado encendido Presione el botón de encendido/apagado para encender la máquina en el estado apagado Presione el botón de encendido/apagado para salir de la configuración del espesor del hielo y del estado de ajuste del llenado de agua.
  • Seite 171 DAILY CLEANING AND MAINTENANCE Limpio Advertencia Antes de limpiar o realizar mantenimiento a la máquina de hielo, desenchufe la máquina de hielo de la red eléctrica. Está estrictamente prohibido enjuagar la máquina de hielo directamente con un rociador de agua. Atención Al utilizar soluciones naturales o de hipoclorito de sodio, asegúrese de leer y comprender las instrucciones adjuntas para evitar posibles problemas de...
  • Seite 172 frecuencia debido a la diferente calidad del agua. Atención Antes de limpiar, al final del ciclo de fabricación de hielo, todos los cubitos de hielo se deslizan hacia atrás, se apaga, se abre el panel frontal y se retiran todos los cubitos de hielo de la máquina de hielo y del depósito de almacenamiento de hielo.
  • Seite 173 Procedimientos de limpieza y desinfección Métodos de limpieza y mantenimiento diarios (10-15 días) 1. Haga clic el" " botón en el mostrar pantalla después el hielo fabricante acabados todo el hielo corredizo. El pantalla de visualización pantallas "apagado'. Abierto el hielo balde puerta y eliminar mucho hielo. 2.
  • Seite 174 4. Tras iniciar el proceso de limpieza, el equipo seguirá las siguientes instrucciones: (1) Entrada de agua - 4 (2) Limpieza durante 15 minutos -> (3) Drenaje durante 1 minuto -> (4) Entrada de agua -> (5) Enjuague durante 3 minutos -> (6) Drenaje - 4 Repita los pasos (4) a (6) 5 veces - ►...
  • Seite 176 Paso 7: Retire la tapa roscada de la tubería de agua y saque las tuberías de agua interior y exterior. Paso 8: Utilice un cepillo pequeño para limpiar las paredes internas y externas de la tubería. Paso 9: Utilice un cepillo pequeño para limpiar el interior y el exterior de la cubierta del evaporador.
  • Seite 177 Nota: Después de limpiar la máquina de hielo, no se deben consumir las 5 hojas de hielo prefabricadas. El ciclo de limpieza y mantenimiento debe ajustarse a la calidad del agua local. Métodos de limpieza y mantenimiento diarios recomendados (10-15 días), métodos de limpieza y mantenimiento profundos (2 meses), si hay sarro importante, primero siga los métodos de limpieza y mantenimiento profundos.
  • Seite 178: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS COND Pantalla Posible causa Solución Panel Panel Falta la placa antihielo o está Restablecer la placa de eliminación de mal colocada; hielo; La polaridad del campo Reemplace la placa de eliminación de magnético hielo/sensor de hielo lleno; Volteo de el elemento de inducción Contactar con el servicio...
  • Seite 179 El ventilador de refrigeración obstáculo debe ser de al menos 30 cm; está dañado; Compruebe si el ventilador está funcionando; Contactar con el servicio posventa/confirmar el punto de falla; Verifique la fuente de agua o si el filtro de agua está bloqueado; Verifique la presión del suministro de Sin suministro de agua;...
  • Seite 180 refrigeración; TECHNICAL PARAMETER AND WIRING DIAGRAM A、Los parámetros tecnológicos están en la placa de identificación. B、El diagrama esquemático eléctrico está en el lado interior de la placa.
  • Seite 181 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
  • Seite 182 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support MACCHINA PER IL GHIACCIO MODELLO: LB360TA/LB400TA/LB440TA/LB 55 0TA LB360T B /LB400T B /LB440T B /LB 55 0T B Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili utilizzate solo da noi...
  • Seite 184: Ice Machine

    Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
  • Seite 185 Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea.
  • Seite 186 QUICK USAGE INSTRUCTIONS Requisiti di installazione: 1. La superficie della macchina è ricoperta da una pellicola protettiva metallica, che deve essere rimossa prima dell'uso 2. Per prolungare la durata della macchina del ghiaccio, è necessario posizionarla in posizione verticale per almeno 6 ore prima di accenderla. 3.
  • Seite 187 3. Si consiglia di pulire il sistema idrico principale (lavandino, pompa dell'acqua, tubo dell'acqua) ogni 10-14 giorni 4. Prima della modalità di pulizia manuale, aggiungere il detergente preparato (ad esempio un decalcificante all'acido citrico) al serbatoio dell'acqua. Pulire per circa 40 minuti.
  • Seite 188: Safety Precaution

    SAFETY PRECAUTION Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il manuale. Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni durante l'utilizzo dell'apparecchio, seguire le precauzioni di base, tra cui le seguenti: PERICOLO: Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare la macchina per il ghiaccio. ...
  • Seite 189 che non sia specificamente raccomandato in questo documento. Per qualsiasi altro intervento di manutenzione, rivolgersi a un tecnico qualificato. Per evitare che un bambino rimanga intrappolato, tenere fuori dalla portata  dei bambini e non nelle vicinanze della macchina per il ghiaccio. Prima di buttare via la vecchia macchina per il ghiaccio, togli lo sportello ma ...
  • Seite 190 Non bagnare o spruzzare il liquido sulle spine, sui motori o su altre parti  elettriche per evitare scosse elettriche ; Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a  8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che siano supervisionati o abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e ne comprendano i pericoli.
  • Seite 191 In caso di danni, evitare l'esposizione a fiamme libere e a qualsiasi dispositivo  che possa generare scintille. Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Aerare abbondantemente la stanza in cui si trova l'apparecchio per alcuni  minuti. Informare il Servizio Clienti per le azioni e i consigli necessari. ...
  • Seite 192: Conservare Queste Istruzioni

     La distanza tra le bocchette di uscita dell'aria e la parete deve essere superiore a 30 cm. Inoltre, mantenere una buona ventilazione e assicurarsi che la macchina sia asciutta e pulita. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI BASIC STRUCTURE Tipo diviso Nome Nome valvola di alimentazione Pannello frontale...
  • Seite 193 ICE MACHINE ACCESSORIES Nome Tappo del lavandino Certificato di qualità Istruzioni Tubo di ingresso dell'acqua nastro PTFE Tubo di drenaggio dell'acqua ICE STORAGE BUCKET ACCESSORIES Nome Piedini regolabili Tubo di collegamento del filtro nastro PTFE Tubo di scarico del secchiello del ghiaccio Filtro per l'acqua Pala da ghiaccio...
  • Seite 194 INSTALLATION Aprire la cassa, spostare la macchina in un luogo appropriato. Controllare la lista di imballaggio e il contenuto; se i dati sono diversi, rivolgersi al rivenditore. 2. Ambiente operativo A . Temperatura ambiente : SN、N 、 ST : 10℃~38℃ Umidità...
  • Seite 195: Power Supply

    La distanza tra le bocchette di uscita dell'aria e la parete deve essere superiore a 30 cm. Inoltre, mantenere una buona ventilazione e assicurarsi che la macchina sia asciutta e pulita. La posizione in cui posizionare la macchina per il ghiaccio deve essere lontana da fonti di calore, come forni, fornelli elettrici, ecc.
  • Seite 196 a、Selezionare l'alimentatore appropriato in base alla tensione e alla potenza indicate sulla targhetta. b、Collegare il cavo di alimentazione e l'alimentatore, assicurandosi che i cavi giallo e verde siano collegati saldamente al cavo di terra. Attenzione: a . Per motivi di sicurezza, assicurarsi che il collegamento di terra sia in buone condizioni.
  • Seite 197 Rimuovere il tubo dell'acqua dalla borsa degli accessori e collegarlo alla macchina del ghiaccio come mostrato sopra. Una volta terminata l'installazione, controllare che la parte di collegamento non presenti perdite. È necessario collegare i tubi dell'acqua secondo lo schema sul pannello posteriore. La portata dell'acqua di condensa è...
  • Seite 198 SERVICE INSTRUCTION 1. Processo operativo Per prima cosa, apri il rubinetto dell'acqua, la corrente elettrica e la valvola di alimentazione dell'acqua, quindi riempi il lavandino con acqua e chiudi il rubinetto quando il lavandino è pieno dell'acqua necessaria. 2. Processo di produzione del ghiaccio Dopo alcuni minuti, la pompa dell'acqua inizia a funzionare e l'acqua viene pompata e distribuita uniformemente attraverso il modello di ghiaccio.
  • Seite 199 verrà riavviata, potrà funzionare normalmente. - 16 -...
  • Seite 200 B、Il motore della ventola del condensatore è controllato dalla temperatura: quando la temperatura superficiale del condensatore è più bassa, il motore della ventola si ferma, in modo da risparmiare energia; quando la temperatura superficiale aumenta, il motore della ventola riprende a funzionare, quindi il motore della ventola funziona a intermittenza durante il processo di produzione del ghiaccio.
  • Seite 201 7. Pulsanti sul pannello di visualizzazione Avvio/spegnimento: premere 3 secondi per spegnere la macchina in stato di accensione premere il pulsante on/off per accendere la macchina in stato spento premere il pulsante on/off per uscire dall'impostazione dello spessore del ghiaccio e dallo stato di regolazione dell'acqua di riempimento Modalità...
  • Seite 202 DAILY CLEANING AND MAINTENANCE Pulito Avvertimento Prima di pulire o effettuare la manutenzione della macchina per il ghiaccio, scollegarla dalla rete di alimentazione. È severamente vietato lavare direttamente la macchina del ghiaccio con uno spruzzatore d'acqua. Attenzione Quando si utilizzano soluzioni naturali o di ipoclorito di sodio, assicurarsi di leggere e comprendere le istruzioni allegate per evitare potenziali problemi di salute.
  • Seite 203 frequenti a causa della diversa qualità dell'acqua. Attenzione Prima della pulizia, al termine del ciclo di produzione del ghiaccio, tutti i cubetti di ghiaccio scivolano indietro, si spegne, si apre il pannello frontale e si rimuovono tutti i cubetti di ghiaccio dalla macchina del ghiaccio e dal secchiello del ghiaccio.
  • Seite 204 Procedure di pulizia e disinfezione Metodi di pulizia e manutenzione giornalieri (10-15 giorni) 1. Fare clic IL" " pulsante SU IL display schermo Dopo IL ghiaccio produttore finiture Tutto IL ghiaccio scorrevole. IL schermo di visualizzazione schermi "spento'. Aprire IL ghiaccio secchio porta e rimuovere tutti i ghiaccio. 2.
  • Seite 205 4. Dopo essere entrati nella procedura di pulizia, l'apparecchiatura seguirà le istruzioni: (1) Ingresso acqua -4 (2) pulizia per 15 minuti -> (3) scarico per 1 minuto -> (4) Ingresso acqua -> (5) risciacquo per 3 minuti -> (6) scarico -4 Ripetere i passaggi da (4) a (6) per 5 volte -► Fine.
  • Seite 207 Fase 7: Rimuovere il tappo a vite del tubo dell'acqua ed estrarre i tubi dell'acqua interno ed esterno. Fase 8: Utilizzare una piccola spazzola per pulire le pareti interne ed esterne del tubo. Fase 9: Utilizzare una piccola spazzola per pulire l'interno e l'esterno del coperchio dell'evaporatore.
  • Seite 208 Nota: dopo aver pulito la macchina del ghiaccio, i 5 fogli di ghiaccio pre-confezionati non devono essere mangiati. Regolare il ciclo di pulizia e manutenzione in base alla qualità dell'acqua locale. Metodi di pulizia e manutenzione giornalieri consigliati (10-15 giorni), metodi di pulizia e manutenzione profonda (2 mesi), se c'è...
  • Seite 209: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUID Possibile causa Soluzione Panne Pannello La piastra antighiaccio è Ripristinare la piastra di rimozione del mancante o posizionata in ghiaccio; modo errato; Sostituire la piastra di rimozione del La polarità del magnetismo Capovolgi ghiaccio/sensore di ghiaccio pieno; l'elemento di induzione è...
  • Seite 210 La ventola di raffreddamento deve essere di almeno 30 cm; è danneggiata; Controllare se la ventola funziona; Contattare il servizio post-vendita/confermare il punto di guasto; Controllare la fonte d'acqua o se il filtro dell'acqua è bloccato; Controllare la pressione dell'acqua di Nessuna fornitura d'acqua;...
  • Seite 211 refrigerazione; video/confermare il punto di guasto; TECHNICAL PARAMETER AND WIRING DIAGRAM A、I parametri tecnologici sono riportati sulla targhetta. B、Lo schema elettrico si trova sul lato interno della scheda.
  • Seite 212 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 213 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support ISMASKIN MODELL: LB360TA/LB400TA/LB440TA/LB 55 0TA LB360T B /LB400T B /LB440T B /LB 55 0T B Vi fortsätter att sträva efter att erbjuda dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halv priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss representerar en uppskattning av de besparingar du kan göra genom att köpa vissa verktyg...
  • Seite 215 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 216 Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EG. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol.
  • Seite 217 QUICK USAGE INSTRUCTIONS Installationskrav: 1. Maskinens yta är täckt med en metallskyddsfilm som måste tas bort före användning. 2. För att förlänga ismaskinens livslängd måste den placeras upprätt i minst 6 timmar innan den slås på. 3. Produktens värd ska placeras direkt ovanför isförvaringsbehållaren, och vänster, höger baksida ismaskinens...
  • Seite 218 4. Innan manuell rengöring, tillsätt det förberedda rengöringsmedlet (t.ex. avkalkningsmedel med citronsyra) i vattentanken. Rengör i cirka 40 minuter. Funktionsbeskrivning: 1. Funktion för inställning av istjocklek: Tryck två gånger på "reservation/addition" i startläget för att gå in i istjockleksväxeln. Nu kan du justera istjockleken enligt den faktiska istjockleken genom...
  • Seite 219 SAFETY PRECAUTION Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan apparaten används. För att minska risken för brand, elektriska stötar eller skador vid användning av apparaten, följ grundläggande försiktighetsåtgärder, inklusive följande: FARA: Läs alla instruktioner innan du använder ismaskinen.  Anslut till ett jordat 3-stiftsuttag, ta inte bort jordstiftet, använd inte en adapter ...
  • Seite 220 För att förhindra att barn fastnar, förvara utom räckhåll för barn och inte i  närheten av ismaskinen. Innan du slänger din gamla ismaskin, ta bort dörren men lämna hyllorna kvar  så att barn inte lätt kan klättra in. Låt aldrig barn använda, leka med eller krypa in i apparaten.
  • Seite 221 BRANDFARLIGT KÖLMEDEL För din säkerhet, följ följande rekommendationer. Denna apparat innehåller en liten mängd ismaskin av typen R290/R600a ,  som är miljövänlig men brandfarlig. Den skadar inte ozonskiktet och ökar inte heller växthuseffekten. Se till att rören till köldmediekretsen inte skadas under transport och ...
  • Seite 222: Basic Structure

    Det är en varningssymbol för brandrisk. Det finns brandfarliga material i köldmedierören och kompressorn. Håll dig borta från eldkällor under användning, service och kassering. Notera: Håll vatten eller andra ledande vätskor borta från maskinen;  Stoppa inte in klubbor i maskinen; ...
  • Seite 223 Vattenpump Övre panelen Förångare avloppsventil Kompressor kondensor Höger panel vattenpumpens utloppsrör utlopp Vattennivåsensor - 9 -...
  • Seite 224 ICE MACHINE ACCESSORIES Inga. Namn Diskbänksplugg Kvalitetscertifikat Instruktioner Vatteninloppsrör PTFE-tejp Vattenavloppsrör ICE STORAGE BUCKET ACCESSORIES Inga. Namn Justerbara fötter Filteranslutningsrör PTFE-tejp Avloppsrör för isförvaringshink Vattenfilter Isspade ※ Denna omgång tillbehör behöver köpa isförvaringshinkar - 10 -...
  • Seite 225 INSTALLATION Öppna höljet och flytta maskinen till lämplig plats. Kontrollera packlistan och innehållet. Om de skiljer sig åt, vänligen fråga din återförsäljare. 2. Driftsmiljö A. Omgivningstemperatur : SN, N , ST : 10 ℃ ~ 38℃ Miljöfuktighet: relativ luftfuktighet ≤90% 1.
  • Seite 226 Avståndet mellan luftutloppen och väggen bör vara minst 30 cm. Se dessutom till att det finns god ventilation och att maskinen är torr och ren. Ismaskinen måste placeras långt ifrån värmekällor, såsom en bakugn, elektrisk spis etc. B. Vattenkällan är lämplig för hygieniska standarder, vattentemperaturen och trycket är lämpliga.
  • Seite 227 Försiktighet: a . För säkerhets skick, se till att jordanslutningen är i gott skick. b . Alla externa ledningar och andra apparater måste överensstämma med nationella standarder. c. Om spänningsvariationerna är stora (± 10 % över märkspänningen) kan det orsaka många fel, till exempel att maskinen inte kan startas, att det elektroniska styrkortet är skadat eller att kompressorn är skadad.
  • Seite 228 - 14 -...
  • Seite 229 SERVICE INSTRUCTION 1. Driftsprocess Öppna först vattenkranen, strömmen och vattenventilen, fyll sedan vasken med vatten och stäng av kranen när vasken är fylld med lämpligt vatten. 2. Istillverkningsprocess Efter några minuter börjar vattenpumpen arbeta, och vattnet pumpas och flödar jämnt genom ismodellen. Till slut bildas is i modellen. När ismaskinen har arbetat under den angivna tiden börjar isen falla.
  • Seite 230 B. Fläktmotorn för kondensorn styrs av temperaturen. När kondensorns yttemperatur är lägre stannar fläktmotorn för att spara energi. När yttemperaturen stiger återgår fläktmotorn till att fungera intermittent under istillverkningsprocessen. C. När en kommersiell ismaskin arbetar vid en lägre omgivningstemperatur kommer isbildningsprocessen att vara senare än vanligt. Om det inträffar tre gånger i sträck stannar maskinen automatiskt och den röda lampan i elboxen blinkar växelvis med de andra fyra lamporna.
  • Seite 231 tryck i 3 sekunder för att stänga av maskinen under påslagen status Tryck på på/av-knappen för att slå på maskinen i avstängt läge Tryck på på/av-knappen för att avsluta inställningen under inställning av istjocklek och justering av påfyllningsvatten Läge knapp : Stäng av istillverkningsprogrammet Ren mager / Inställningsknapp : ​...
  • Seite 232 Varning Innan du rengör eller underhåller ismaskinen, koppla ur den från elnätet. Det är strängt förbjudet att spola ismaskinen direkt med vattenspruta. Uppmärksamhet När du använder naturliga lösningar eller natriumhypokloritlösningar, var noga med att läsa och förstå de medföljande instruktionerna för att undvika potentiella hälsoproblem.
  • Seite 233 ismaskinen, eftersom det kan orsaka sprickor i plastdelarna. Uppmärksamhet Var noga med skyddsglasögon och handskar under rengöring och desinfektion. Om rengörings- eller desinfektionsmedlet kommer i kontakt med hud eller ögon kan det orsaka inflammation. Vid oavsiktlig kontaminering, följ försiktighetsåtgärderna i informationen. Under rengöring bör man se till att ventilationen är utsugsmässig.
  • Seite 234 1. Klicka den/det/ de knapp på de visa skärm efter de is tillverkare avslutar alla de is glidande. De skärm skärmar "av'. Öppna de is hink dörr och ta bort alla de 2. Öppna de främre panel, sätta de upplöst rengöringsmedel (eller desinfektionsmedel) till de vatten lagring tank.och sedan nära de främre panel .
  • Seite 235 Steg 1: Stäng av strömbrytaren och dra ur nätsladden. Steg 2: Använd en kryssmejsel för att ta bort de två skruvarna på ismaskinens högra panel. Steg 3: Öppna frontpanelen. Obs: Dörrpanelens öppningsvinkel bör inte överstiga 180°. Steg 4: Ta bort pluggen under vattentanken och töm ut vattnet från vattentanken.
  • Seite 236 Steg 7: Ta bort skruvlocket på vattenröret och ta ut det inre och yttre vattenröret. Steg 8: Använd en liten borste för att rengöra rörets in- och utsida. Steg 9: Använd en liten borste för att rengöra insidan och utsidan av förångarens lock. Steg 10: Ta bort skruvarna som håller fast vattenpumpen och ta bort pumpens vattenrör.
  • Seite 237 Obs: Efter att ismaskinen har rengjorts bör de 5 färdiga isbitarna inte ätas. Rengörings- och underhållscykeln, vänligen justera den efter den lokala vattenkvaliteten. Rekommenderade dagliga rengörings- och underhållsmetoder (10–15 dagar), djuprengöring och underhållsmetoder (2 månader), om det finns allvarliga beläggningar, följ först djuprengöringsanvisningarna. underhållsrengöring och kontrollera filterskicket.
  • Seite 238 FELSÖKNING LED-l LCD-skär ampa Möjlig orsak Lösning Panel Panel Avisningsplåten saknas eller Återställ isborttagningsplattan; är felplacerad; Byt ut isborttagningsplattan/sensorn för Polariteten hos magneten full is; induktionselementet är Isflip Kontakta kundtjänst/visuell omvänt; felsökning/bekräfta felpunkten; Onormal isfyllningsbrytare; Kontrollera och ställ in parametrarna för vattentjocklek (rekommenderade växlar 0-2) Kontrollera vatteninloppssystemet, eller...
  • Seite 239 felpunkten; Kontrollera vattenkällan eller om vattenfiltret är blockerat; Kontrollera vattentrycket eller om vattenfiltret är blockerat; Ingen vattenförsörjning; Kontrollera om flaskans lock på botten Vattentrycket är för lågt; av vattentanken är åtdraget och Vattentanken läcker; Vattentryc förseglat; Vattennivåsensorn går k​ Kontrollera om det finns skala på sönder;...
  • Seite 240 TECHNICAL PARAMETER AND WIRING DIAGRAM A, Teknologiparametrar finns på namnskylten. B. Elschemat finns på insidan av kortet.
  • Seite 241 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis