LB360TB/LB400TB/LB440TB/LB550TB/LB650TA This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Seite 3
This is the user manual for the complete set, The ice storage bin must be purchased separately. Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
Seite 4
QUICK USAGE INSTRUCTIONS Installation requirements: 1.The surface of the machine is covered with a metal protective film, which needs to be removed before use 2.In order to extend the service life of the ice maker, it must be placed upright for at least 6 hours before being powered on .
every 10-14 days 4.Before manual cleaning mode, add the prepared cleaning agent (such as citric acid descaling agent) to the water tank. Clean for about 40 minutes Function Description: 1. Ice thickness setting function: Press "reservation/addition" twice in the startup state to enter the ice thickness gear state.
Seite 6
power line of the unit is disconnected. Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet. Unplug the appliance or disconnect power before cleaning or servicing. Failure to do so can result in electrical shock or death. Do not attempt to repair or replace any part of your appliance unless it is ...
Seite 7
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 8
Notify Customer Service for necessary action and advice. The ice-making machine quantity contained in this appliance is listed above in grams; it is also noted on the Rating Plate of the appliance. WARNING: During use, service and disposal the ...
SAVE THESE INSTRUCTIONS BASIC STRUCTURE Split type Name Name Front panel water supply valve Control panel electric control panel Evaporator cover Fan motor Water storage tank spray pipe Water pump Top panel Evaporator drain valve Compressor condenser Right panel water pump outlet pipe outfall Water leVel sensor...
Seite 10
ICE MACHINE ACCESSORIES Name Sink plug Instruction Water inlet pipe PTFE tape Water drainage pipe ICE STORAGE BUCKET ACCESSORIES Name Adjustable feet Filter connection pipe PTFE tape Ice storage bucket drain pipe Water filter Ice shovel ※This batch of attachments need to buy ice storage buckets INSTALLATION...
Seite 11
Open the case, move the machine to an appropriate location. Check the packing list and the contents, if they are different, please inquire your dealer. 2. Operating environment A. Environment temperature:SN、N、ST:10℃~38℃ Environment humidity: relative humidity ≤90% 1. Take out the feet of the ice storage bucket and install them at the bottom of the ice storage bucket.
Seite 12
The distance between the air outlets and the wall should be over 30 cm. Besides, keep good ventilation and ensure the machine is dry and clean. The position to place the ice maker must be far away from the heat source, such as a bake oven、 electric cooker, etc.
Seite 13
POWER SUPPLY a、Select the proper power supply according to the voltage and power on the nameplate. b、Connect the power wire and supply, ensuring the yellow and green wires were connected with the ground wire firmly. Caution: a.For safety, ensure the ground connection is in good condition. b.All the exterior wires and other appliances must confirm with national standard.
Seite 14
Remove the water pipe from the accessory bag and connect the water pipe to the ice maker as shown above. Once finished installation, check if the connection part leaks or not. you should connect the water pipes according to the diagram on the rear panel. The flow rate of condensate water is adjustable according to customers’...
Seite 15
return to its original position, and the ice maker will restart to make ice. 5. Running check A、When the ice maker is in the working process, a sudden interruption of water supply can lead to the sink not being filled with appropriate water. The ice maker will turn into standby condition and not make ice as usual.
Seite 16
OPERATING SCREEN USER MANUAL -/light button: Set the status, click the parameter to decrement by 1. When the device is not in the set-up mode, press the switch to turn on the 7. Buttons on display board blue light. Instruction: when the machine is in the “lack-water protection”...
Seite 17
9. Waterway flushing steps 2. Press button ,the display will 1. Turn off the machine and will be as showed,default time is 2 hrs. display characters as above. 3.press button ,the time will 2. press button ,the the display increase by one hour. will be as showed.The indicator light "Clean"...
Seite 18
10.Adjust the thickness of ice block 11.Switching temperature display 1. Make sure the machine being in 1. In the on-state, press button the status of ice producing.The light to display the ambient temperature. "Freeze" on the operation screen is illuminated. The display on the operation screen shows the temperature inside the sink.
Seite 19
Clean Warning Before cleaning or maintaining the ice maker, unplug the ice maker from the power supply network.。 It is strictly prohibited to flush the ice maker directly with water sprayer. Attention When using neutral or sodium hypochlorite solutions, be sure to read and understand the accompanying instructions to avoid potential health problems.
Seite 20
Attention During the cleaning and disinfection process, please pay attention to protection, wear goggles and gloves, if the cleaning agent or disinfectant on the skin or eyes may cause inflammation. In case of accidental contamination, please follow the precautions of the medicine. During cleaning, attention should be paid to ventilation.
Seite 21
and it will end automatically after 30 minutes. Note: Detergent (or disinfectant) should be adjusted according to its own use instructions. After entering the cleaning program, it will run automatically without operation. Do not add disinfectant and cleaning agent to the sink at the same time.
Seite 22
Step 8: Use a small brush to clean the inside and outside walls of the pipe. Step 9:Use a small brush to clean the inside and outside of the evaporator cover. Step 10:Remove the screws that secure the water pump, and remove the pump water pipe.
Seite 23
Step2:Install water pipe retaining cover , water pump, water level sensor. Step 3:Close the front pane, and tighten the two side screws. Note: After the ice machine is cleaned, the pre-made 5 sheets of ice should not be eaten. Cleaning and maintenance cycle please adjust according to the local water quality.
Seite 24
TECHNICAL PARAMETER AND WIRING DIAGRAM A、Technology parameters are on the nameplate. B、The electrical schematic diagram is on the inner side of the board...
Seite 25
MASZYNA DO LODU MODELE:LB360TA/LB400TA/LB440TA/LB 55 0TA LB360T B /LB400T B /LB440T B /LB 55 0T B LB 65 0TA...
B /LB440T B /LB 55 0T B /LB 65 0TA To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Seite 27
This is the user manual for the complete set, The ice storage bin must be purchased separately. Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej.
Seite 28
QUICK USAGE INSTRUCTIONS Wymagania instalacyjne: 1. Powierzchnia maszyny pokryta jest metalową folią ochronną, którą należy usunąć przed użyciem 2. Aby przedłużyć żywotność kostkarki do lodu, należy ją ustawić w pozycji pionowej na co najmniej 6 godzin przed włączeniem. 3. Urządzenie główne tego produktu powinno być umieszczone bezpośrednio nad pojemnikiem na lód, a lewa, prawa i tylna część...
3. Zaleca się czyszczenie głównego układu wodnego (zlew, pompa wodna, rura wodna) co 10–14 dni 4. Przed włączeniem trybu czyszczenia ręcznego, dodaj przygotowany środek czyszczący (np. odkamieniacz na bazie kwasu cytrynowego) do zbiornika na wodę. Czyść przez około 40 minut. Opis funkcji: Funkcja ustawiania...
Seite 30
stwarzać zagrożenie pożarem lub wybuchem. Nie przechowuj ani nie używaj benzyny ani innych łatwopalnych oparów i płynów w pobliżu tego ani żadnego innego urządzenia. Opary mogą stwarzać zagrożenie pożarem lub wybuchem. Przed przystąpieniem do czynności czyszczenia i konserwacji należy upewnić...
Seite 31
Upewnij się, że maszyna jest niezawodnie podłączona do uziemienia, aby zapewnić bezpieczeństwo Należy używać napięcia zgodnego z tabliczką znamionową, a napięcie polaryzacji powinno być mniejsze niż ± 10% napięcia znamionowego. Okablowanie muszą wykonać specjaliści . Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez ...
Seite 32
To urządzenie zawiera niewielką ilość czynnika R290/R600a , który jest przyjazny dla środowiska, ale łatwopalny. Nie uszkadza warstwy ozonowej ani nie zwiększa efektu cieplarnianego. Podczas transportu i instalacji należy upewnić się, że przewody układu chłodniczego nie są uszkodzone. podczas obsługi, przenoszenia i użytkowania lodówki lub zamrażarki, aby nie ...
Seite 33
kolorem żółtym lub pomarańczowym. Jest to symbol ostrzegawczy przed ryzykiem pożaru. W przewodach czynnika chłodniczego i sprężarce znajdują się materiały łatwopalne. Podczas użytkowania, serwisowania i utylizacji należy zachować bezpieczną odległość od źródeł ognia . Notatka: Proszę trzymać wodę i inne przewodzące ciecze z dala od urządzenia; ...
ZAPISZ TE INSTRUKCJE BASIC STRUCTURE Typ podziału NIE. Nazwa NIE. Nazwa zawór doprowadzający Panel przedni wodę elektryczny panel Panel sterowania sterowania Pokrywa parownika Silnik wentylatora Zbiornik na wodę rura natryskowa Pompa wodna Panel górny Wyparka zawór spustowy Kompresor skraplacz rura wylotowa pompy Prawy panel wodnej odpływ...
Seite 35
ICE MACHINE ACCESSORIES NIE. Nazwa Korek do zlewu Instrukcja Rura doprowadzająca wodę Taśma PTFE Rura odpływowa ICE STORAGE BUCKET ACCESSORIES NIE. Nazwa Regulowane nóżki Rura przyłączeniowa filtra Taśma PTFE Rura spustowa wiadra do przechowywania lodu Filtr do wody ※ Do tej partii akcesoriów należy dokupić Łopata do lodu wiaderka do przechowywania lodu INSTALLATION...
Seite 36
Otwórz obudowę i przenieś maszynę w odpowiednie miejsce. Sprawdź specyfikację przesyłki i jej zawartość. Jeśli się różnią, skontaktuj się ze sprzedawcą. 2. Środowisko operacyjne A. Temperatura otoczenia : SN, N , ST : 10℃~38℃ Wilgotność otoczenia: wilgotność względna ≤90% 1. Wyjmij nóżki pojemnika na lód i zamontuj je na dnie pojemnika. 2.
Odległość między wylotami powietrza a ścianą powinna wynosić ponad 30 cm. Ponadto należy zapewnić dobrą wentylację i upewnić się, że urządzenie jest suche i czyste. Kostkarka do lodu powinna być umieszczona z dala od źródeł ciepła, takich jak piekarnik, kuchenka elektryczna itp. D.
Seite 38
znamionowej. b. Podłącz przewód zasilający i przewód zasilający, upewniając się, że żółty i zielony przewód są mocno połączone z przewodem uziemiającym. Ostrożność: a . Ze względów bezpieczeństwa należy upewnić się, że połączenie uziemiające jest w dobrym stanie. b . Wszystkie przewody zewnętrzne i inne urządzenia muszą być...
Seite 39
zależny od szybkości wytwarzania lodu). 5. Podłącz rurę odprowadzającą wodę Rura odprowadzająca wodę znajduje się z tyłu maszyny, jej przedłużeniem jest rura kanalizacyjna. SERVICE INSTRUCTION 1. Proces operacyjny Najpierw otwórz kran z wodą, prąd i zawór doprowadzający wodę, następnie napełnij zlew wodą i zakręć kran, gdy zlew napełni się odpowiednią ilością wody. Proces wytwarzania lodu Po kilku minutach pompa wodna zaczyna działać...
Seite 40
ponownym uruchomieniu, urządzenie będzie działać normalnie. B. Silnik wentylatora skraplacza jest sterowany przez temperaturę. Gdy temperatura powierzchni skraplacza jest niższa, silnik wentylatora zatrzyma się, aby oszczędzać energię. Gdy temperatura powierzchni wzrośnie, silnik wentylatora włączy się ponownie. Dlatego silnik wentylatora będzie pracował okresowo podczas procesu wytwarzania lodu .
Seite 41
OPERATING SCREEN USER MANUAL statusu wyłączenia urządzenia. Ustaw status. Kliknij parametr, aby zwiększyć go o 1. 7. Przyciski na tablicy wyświetlacza Rozruch/wyłączanie: -/przycisk światła : Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, Ustaw status, kliknij parametr, aby aby wyłączyć maszynę w trybie zmniejszyć...
Seite 42
4. Naciśnij przycisk , aby przejść do trybu zaplanowanego rozruchu, na ekranie wyświetli się informacja o odliczaniu czasu. Jeżeli w ciągu pięciu sekund nie zostanie wykonana żadna operacja, ustawienie czasu rezerwacji 3. Wyłącz maszynę, a na zostanie anulowane. W trybie wyświetlaczu pojawią...
Seite 43
9. Etapy płukania kanału wodnego ńczeniu czyszczenia urządzenie automatycznie przełączy się w tryb wytwarzania lodu. 5. Wyłącz maszynę, a na wyświetlaczu pojawią się znaki jak powyżej. 6. Naciśnij przycisk wyświetlacz będzie wyglądał tak, jak pokazano. Na ekranie operacyjnym zaświeci się kontrolka „Clean”. 7.
Seite 44
10.Dostosuj grubość bryły lodu 11.Przełączanie wyświetlacza temperatury 3. Upewnij się, że urządzenie jest w trybie produkcji lodu. Kontrolka „ 2. W stanie włączenia naciśnij Freeze” na ekranie operacyjnym jest przycisk , aby wyświetlić zapalona. Wyświetlacz na ekranie temperaturę otoczenia. operacyjnym pokazuje temperaturę wewnątrz zlewu.
Seite 45
Czysty Ostrzeżenie Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji kostkarki do lodu należy odłączyć ją od sieci zasilającej. Surowo zabrania się bezpośredniego płukania kostkarki do lodu przy użyciu spryskiwacza wody. Uwaga W przypadku stosowania roztworów obojętnych lub podchlorynu sodu należy dokładnie przeczytać...
Seite 46
spowodować uszkodzenie foremki. Do czyszczenia i dezynfekcji maszyny do lodu nie należy używać żadnych płynów zawierających alkohol, gdyż może to spowodować pęknięcia plastikowych części. Uwaga Podczas procesu czyszczenia i dezynfekcji należy zachować ostrożność, nosząc okulary ochronne i rękawice, jeśli środek czyszczący lub dezynfekujący może wywołać...
Seite 47
detergent (lub środek dezynfekujący) do zbiornika na wodę , a następnie zamknij panel przedni . 3. W stanie „wyłączony” naciśnij przycisk „ " . Gdy zobaczysz, że przycisk miga, zwolnij go i wejdź w tryb czyszczenia. 4. Wejdź w tryb czyszczenia. Urządzenie automatycznie rozpocznie czyszczenie i zakończy je automatycznie po 30 minutach.
Seite 48
odchylając w prawo.) Krok 6: Zdejmij osłonę zabezpieczającą rurę wodną i rurę wodną Krok 7: Odkręć górną część rury wodnej i wyjmij wewnętrzną i zewnętrzną rurę wodną.
Seite 49
Krok 8: Za pomocą małej szczotki wyczyść wewnętrzne i zewnętrzne ścianki rury . Krok 9: Za pomocą małej szczotki wyczyść wewnętrzną i zewnętrzną część pokrywy parownika. Krok 10: Wykręć śruby mocujące pompę wodną i zdejmij rurę wodną pompy. Krok 11: Wykręć dwie śruby z czujnika poziomu wody.
Seite 50
Krok 2: Zamontuj osłonę zabezpieczającą rurę wodną czujnik poziomu wody . Krok 3: Zamknij przedni panel i dokręć dwie boczne śruby. Uwaga: Po wyczyszczeniu maszyny do lodu nie należy spożywać 5 przygotowanych wcześniej warstw lodu . Prosimy o dostosowanie cyklu czyszczenia i konserwacji do lokalnej jakości wody .
Seite 51
TECHNICAL PARAMETER AND WIRING DIAGRAM A. Parametry technologii podano na tabliczce znamionowej. B. Schemat elektryczny znajduje się na wewnętrznej stronie płytki.
Seite 53
EISMASCHINE MODELL: LB360TA/LB400TA/LB440TA/LB 55 0TA LB360T B /LB400T B /LB440T B /LB 55 0T B LB 65 0TA...
ICE MACHINE MODELL: LB360TA/LB400TA/LB440TA/LB 55 0TA LB360T B /LB400T B /LB440T B /LB 55 0T B /LB 65 0TA Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen.
Seite 55
This is the user manual for the complete set, The ice storage bin must be purchased separately. Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union separat entsorgt werden...
Seite 56
QUICK USAGE INSTRUCTIONS Installationsvoraussetzungen: 1. Die Oberfläche der Maschine ist mit einer metallischen Schutzfolie überzogen, die vor Gebrauch entfernt werden muss. 2. Um die Lebensdauer des Eisbereiters zu verlängern, muss er vor der Inbetriebnahme mindestens 6 Stunden lang aufrecht stehen. 3.
reinigen Sie das Gerät regelmäßig. 3. Es wird empfohlen, das Hauptwassersystem (Spülbecken, Wasserpumpe, Wasserleitung) alle 10-14 Tage zu reinigen. 4. Vor dem manuellen Reinigungsmodus das vorbereitete Reinigungsmittel (z. B. Zitronensäure-Entkalker) in den Wassertank geben. Etwa 40 Minuten lang reinigen. Funktionsbeschreibung: Eisdickeneinstellung: Drücken Startzustand...
Seite 58
abgeschaltet werden kann. Reinigen Sie Geräteteile niemals mit brennbaren Flüssigkeiten. Die entstehenden Dämpfe können Brand- oder Explosionsgefahr verursachen. Lagern oder verwenden Sie Benzin oder andere brennbare Dämpfe und Flüssigkeiten nicht in der Nähe dieses oder anderer Geräte. Die Dämpfe können Brand- oder Explosionsgefahr verursachen.
Seite 59
hineinklettern können. Kinder dürfen das Gerät niemals bedienen, damit spielen oder hineinkrabbeln. Warnung: Diese Maschine sollte nur von Fachleuten oder geschultem Personal bedient werden; Stellen Sie sicher, dass die Maschine zuverlässig mit der Erde verbunden ist, um die Sicherheit zu gewährleisten. Verwenden Sie die Leistung, die der auf dem Typenschild angegebenen ...
haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. ENTZÜNDLICHES KÄLTEMITTEL Beachten Sie zu Ihrer Sicherheit die folgenden Empfehlungen. Dieses Gerät enthält eine geringe Menge des umweltfreundlichen, aber ...
Seite 61
Maßnahmen ergreifen und Sie beraten kann. Die in diesem Gerät enthaltene Eismenge ist oben in Gramm angegeben; sie ist auch auf dem Typenschild des Geräts vermerkt. WARNUNG: Beachten Sie während des Gebrauchs, der Wartung und der Entsorgung des Geräts das Symbol (ähnlich dem links abgebildeten) auf der Rückseite des Geräts (Rückwand oder Kompressor) in Gelb oder Orange.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF BASIC STRUCTURE Split-Typ NEIN. Name NEIN. Name Frontplatte Wasserzufuhrventil Bedienfeld elektrische Schalttafel Verdampferabdeckung Lüftermotor Wasserspeichertank Sprührohr Wasserpumpe Oberteil Verdampfer Ablassventil Kompressor Kondensator Auslassrohr der Rechtes Bedienfeld Wasserpumpe Auslauf Wasserstandssensor...
Seite 63
ICE MACHINE ACCESSORIES NEIN. Name Spülbeckenstopfen Anweisung Wassereinlassrohr PTFE-Band Wasserablaufrohr ICE STORAGE BUCKET ACCESSORIES NEIN. Name Verstellbare Füße Filteranschlussrohr PTFE-Band Abflussrohr für Eisbehälter Wasserfilter Eisschaufel ※ Für diese Anbauteile werden Eisbehälter benötigt. INSTALLATION...
Seite 64
Öffnen Sie den Koffer und stellen Sie das Gerät an einen geeigneten Ort. Überprüfen Sie die Packliste und den Inhalt. Sollten Abweichungen auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. 2. Betriebsumgebung A. Umgebungstemperatur : SN, N , ST : 10 ℃ ~38℃ Umgebungsfeuchtigkeit: relative Luftfeuchtigkeit ≤...
Der Abstand zwischen den Luftauslässen und der Wand sollte mindestens 30 cm betragen. Sorgen Sie außerdem für gute Belüftung und stellen Sie sicher, dass das Gerät trocken und sauber ist. Der Eiswürfelbereiter muss weit entfernt von Wärmequellen wie Backofen, Elektroherd usw. aufgestellt werden. F.
Seite 66
b) Schließen Sie das Stromkabel und die Stromversorgung an und achten Sie darauf, dass die gelben und grünen Drähte fest mit dem Erdungsdraht verbunden sind. Vorsicht: a . Stellen Sie aus Sicherheitsgründen sicher, dass die Erdung in einwandfreiem Zustand ist. b .
Seite 67
Kondenswassermenge beeinflusst die Eisproduktionsgeschwindigkeit.) 5. Schließen Sie das Wasserabflussrohr an. Das Wasserabflussrohr befindet sich an der Rückseite der Maschine; das verlängerte Rohrende führt zur Kanalisation. SERVICE INSTRUCTION 1. Betriebsprozess Zuerst den Wasserhahn, den Stromanschluss und das Wasserzufuhrventil öffnen, dann das Waschbecken mit Wasser füllen und den Wasserhahn wieder zudrehen, wenn das Waschbecken mit ausreichend Wasser gefüllt ist.
Seite 68
Wasser gefüllt wird. Der Eiswürfelbereiter schaltet dann in den Standby-Modus und produziert kein Eis wie gewohnt. Sobald die Wasserzufuhr wiederhergestellt ist und das Gerät neu gestartet wird, funktioniert es wieder normal. B. Der Lüftermotor des Kondensators wird temperaturgesteuert. Wenn die Oberflächentemperatur des Kondensators sinkt, schaltet sich der Lüftermotor ab, um Energie zu sparen;...
Seite 69
OPERATING SCREEN USER MANUAL diese Taste, um den Reservierungszeit-Einstellungsstatus unter „Maschine ausgeschaltet “ aufzurufen . Stellen Sie den Status ein. Klicken Sie auf den Parameter, 7. Tasten auf der Anzeigetafel um ihn um 1 zu erhöhen. Starten / Herunterfahren: Drücken Sie 3 Sekunden lang, um das Gerät im eingeschalteten Zustand auszuschalten .
Seite 70
die Zeit um eine Stunde reduziert. 4. Durch Drücken der Taste wird der geplante Startmodus aktiviert. Auf dem Bildschirm wird ein Countdown angezeigt. Erfolgt innerhalb von fünf 5. Schalten Sie das Gerät aus, dann Sekunden keine Eingabe, wird die Reservierungseinstellung werden die oben genannten Zeichen abgebrochen.
Seite 71
9. Spülschritte für die Wasserwege schaltet die Maschine automatisch in den Eisbereitungsmodus. 9. Schalten Sie das Gerät aus, dann werden die oben genannten Zeichen angezeigt. 10. Durch Drücken der Taste erscheint die abgebildete Anzeige. Die Kontrollleuchte „Clean“ auf dem Bedienbildschirm leuchtet auf. 11.
Seite 72
10. Passen Sie die Dicke des Die Einstellung wird automatisch Eisblocks an. gespeichert, sobald Sie die Bedienung beenden. 11. Umschalten der Temperaturanzeige 5. Stellen Sie sicher, dass sich die Maschine im Eisproduktionsmodus befindet. Die Kontrollleuchte „ Gefrieren“ auf dem Bedienbildschirm 3.
Sauber Warnung Vor der Reinigung oder Wartung des Eisbereiters muss dieser vom Stromnetz getrennt werden. Es ist strengstens verboten, den Eisbereiter direkt mit einem Wassersprüher zu spülen. Aufmerksamkeit Bei der Verwendung von neutralen Lösungen oder Natriumhypochloritlösungen sollten Sie unbedingt die beigefügten Anweisungen lesen und verstehen, um mögliche Gesundheitsprobleme zu vermeiden.
Desinfektion der Eismaschine, da dies zu Rissen in den Kunststoffteilen führen kann. Aufmerksamkeit Bitte achten Sie während der Reinigungs- und Desinfektionsarbeiten auf Ihre Schutzausrüstung und tragen Sie Schutzbrille und Handschuhe, falls Reinigungs- oder Desinfektionsmittel auf Haut oder Augen Reizungen verursachen können. Im Falle einer versehentlichen Kontamination beachten Sie bitte die Vorsichtsmaßnahmen des jeweiligen Produkts.
Seite 75
Reinigungsmittel (oder Desinfektionsmittel) in den Wasserbehälter und schließen Sie anschließend die Frontklappe . 3. Drücken Sie im „Aus“-Zustand die Taste „ " . Wenn Sie sehen, dass die Taste blinkt, lassen Sie sie los und wechseln Sie in den Reinigungsmodus. 4.
Seite 76
lassen Sie das Wasser aus dem Wasserspeichertank ab. Schritt Verdampferabdeckung entfernen . (Die Verdampferabdeckung leicht nach rechts aufhebeln.) Schritt Entfernen Wasserrohr-Haltekappe Wasserrohr. Schritt Entfernen Schraubverschluss Wasserrohrs und nehmen Sie das innere äußere Wasserrohr heraus.
Seite 77
Schritt 8: Reinigen Sie die Innen- und Außenwände des Rohrs mit einer kleinen Bürste . Schritt 9: Reinigen Sie die Innen- Außenseite Verdampferabdeckung mit einer kleinen Bürste. Schritt Entfernen Schrauben, denen Wasserpumpe befestigt ist, und entfernen Pumpenwasserrohr. Schritt 11: Entfernen Sie die beiden Schrauben Wasserstandssensor .
Seite 78
Wasserrohrs fest (Hinweis : Die Richtung Wasserauslasslochs inneren Wasserrohrs entgegengesetzt zu der des äußeren Wasserrohrs) . Schritt 2: Wasserrohr - Haltekappe montieren , Wasserpumpe, Wasserstandssensor . Schritt 3: Schließen Sie die Frontscheibe und ziehen Sie die beiden seitlichen Schrauben fest. Hinweis: Nach der Reinigung der Eismaschine dürfen die 5 vorgefertigten Eisplatten nicht verzehrt werden .
Seite 79
TECHNICAL PARAMETER AND WIRING DIAGRAM A. Die technischen Parameter sind auf dem Typenschild angegeben. B. Der elektrische Schaltplan befindet sich auf der Innenseite der Platine.
B /LB440T B /LB 55 0T B /LB 65 0TA Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer.
Seite 83
This is the user manual for the complete set, The ice storage bin must be purchased separately. Avertissement – Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire attentivement le manuel d’instructions. Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE.
Seite 84
QUICK USAGE INSTRUCTIONS Exigences d'installation : 1. La surface de la machine est recouverte d'un film protecteur métallique, qui doit être retiré avant utilisation. 2. Afin de prolonger la durée de vie de la machine à glaçons, celle-ci doit être placée à...
4. Avant le nettoyage manuel, ajoutez le produit nettoyant préparé (par exemple, un détartrant à base d'acide citrique) dans le réservoir d'eau. Laissez nettoyer pendant environ 40 minutes. Description de la fonction : 1. Fonction de réglage de l'épaisseur de la glace : Appuyez deux fois sur «...
Seite 86
Les vapeurs dégagées peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Ne stockez ni n'utilisez d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre. Les vapeurs dégagées peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Avant de procéder aux opérations de nettoyage et d'entretien, assurez-vous ...
Seite 87
formé ; Assurez-vous que la machine est correctement reliée à la terre pour des raisons de sécurité. Utilisez la puissance indiquée sur la plaque signalétique, et la tension de polarisation ne doit pas dépasser ± 10 % de la tension nominale. Le câblage doit être effectué...
Seite 88
réfrigérant R290/R600a pour la fabrication de glaçons . Ce fluide, respectueux de l'environnement, est inflammable. Il ne contribue pas à la destruction de la couche d'ozone ni à l'augmentation de l'effet de serre. Lors du transport et de l'installation, veillez à ce que la tuyauterie du circuit ...
Seite 89
attention au symbole similaire à celui de gauche, situé à l’arrière de l’appareil (panneau arrière ou compresseur) et de couleur jaune ou orange. Il s’agit d’un symbole d’avertissement de risque d’incendie. Les tuyaux de réfrigérant et le compresseur contiennent des matériaux inflammables.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS BASIC STRUCTURE Type divisé Non. Non. Panneau avant vanne d'alimentation en eau panneau de commande Panneau de contrôle électrique Couvercle moteur de ventilateur d'évaporateur Réservoir d'eau tuyau de pulvérisation pompe à eau Panneau supérieur Évaporateur vanne de vidange Compresseur condenseur tuyau de sortie de la pompe...
Seite 91
ICE MACHINE ACCESSORIES Non. Bouchon d'évier Instruction Tuyau d'arrivée d'eau Ruban PTFE Tuyau d'évacuation des eaux ICE STORAGE BUCKET ACCESSORIES Non. Pieds réglables Tuyau de raccordement du filtre Ruban PTFE tuyau de vidange du seau à glace Filtre à eau pelle à...
Seite 92
Ouvrez le carton et déplacez la machine à l' emplacement approprié. Vérifiez la liste de colisage et son contenu ; en cas de différence, veuillez contacter votre revendeur. 2. Environnement d'exploitation A. Température ambiante : SN, N , ST : 10 ℃ à 38 ℃ Humidité...
La distance entre les sorties d'air et le mur doit être supérieure à 30 cm. Veillez également à une bonne ventilation et assurez-vous que l'appareil est sec et propre. L'emplacement de la machine à glaçons doit être éloigné de toute source de chaleur, comme un four ou une plaque de cuisson électrique.
Seite 94
la puissance indiquées sur la plaque signalétique. b. Connectez le fil d'alimentation et l'alimentation, en vous assurant que les fils jaune et vert sont bien connectés au fil de terre. Prudence: a . Par mesure de sécurité, assurez-vous que la connexion à la terre est en bon état.
Seite 95
panneau arrière. Le débit d'eau de condensation est réglable selon les besoins du client. (Le débit d'eau de condensation influe sur la vitesse de production de glace.) 5. Raccordez le tuyau d'évacuation d'eau. Le tuyau d'évacuation des eaux est situé à l'arrière de la machine, son extrémité étant prolongée jusqu'aux égouts.
Seite 96
soudaine peut empêcher le robinet de se remplir correctement. La machine se met alors en veille et ne produit plus de glaçons. Une fois l'alimentation en eau rétablie et la machine redémarrée, elle fonctionne normalement. B. Le moteur du ventilateur du condenseur est contrôlé par la température ; lorsque la température de surface du condenseur est plus basse, le moteur du ventilateur s'arrête afin d'économiser de l'énergie ;...
Seite 97
OPERATING SCREEN USER MANUAL l'état de mise en marche de la machine . Appuyez pour accéder au statut de réglage de l'heure de réservation (appareil éteint ) . Définissez le statut. Cliquez sur le paramètre pour 7. Boutons sur le panneau l'incrémenter de 1.
Seite 98
appareil passe en mode de démarrage programmé et affiche le compte à rebours. Si aucune action n’est effectuée dans les cinq secondes, la programmation est annulée. En mode programmé, un appui long sur le 7. Éteignez la machine, elle affichera alors les caractères ci-dessus.
Seite 99
de glaçons. 9. Étapes de rinçage du circuit d’ 13. Éteignez la machine, elle affichera alors les caractères ci-dessus. 14. Appuyez sur le bouton l'affichage sera conforme à l'image. Le voyant « Clean » sur l'écran de fonctionnement s'allume. 15. À ce stade, la machine passe en mode nettoyage.
Seite 100
10. Ajustez l'épaisseur du bloc de automatiquementenregistré à l'arrêt. glace. 11. Affichage de la température de commutation 7. Assurez-vous que la machine est en mode production de glace. Le 4. En mode marche, appuyez sur le voyant « Congélation » de l'écran de bouton pour afficher la commande est allumé.
Seite 101
Faire le ménage Avertissement Avant de nettoyer ou d'entretenir la machine à glaçons, débranchez-la du réseau électrique. Il est strictement interdit de rincer directement la machine à glaçons avec un jet d'eau. Attention Lors de l'utilisation de solutions neutres ou d'hypochlorite de sodium, veillez à lire et à comprendre les instructions fournies afin d'éviter d'éventuels problèmes de santé.
Seite 102
en plastique. Attention Lors du nettoyage et de la désinfection, veuillez prendre des précautions particulières : portez des lunettes de protection et des gants si le produit nettoyant ou désinfectant utilisé peut provoquer une inflammation de la peau ou des yeux. En cas de contamination accidentelle, veuillez suivre les précautions d’emploi du médicament.
Seite 103
3. En mode « arrêt », appuyez sur le « Lorsque vous voyez la touche clignoter, relâchez-la et entrez en mode nettoyage. 4. Lancez le mode nettoyage. L'appareil démarrera automatiquement le nettoyage et l'arrêtera automatiquement après 30 minutes. Remarque : Le détergent (ou désinfectant) doit être dosé conformément à son mode d'emploi.
Seite 104
couvercle de l'évaporateur vers la droite.) Étape 6 : Retirez le couvercle de retenue du tuyau d’eau et le tuyau d’ eau. Étape 7 : Retirez le bouchon à vis du tuyau d'eau et retirez les tuyaux d'eau intérieur et extérieur.
Seite 105
Étape 8 : Utilisez une petite brosse pour nettoyer les parois intérieures et extérieures du tuyau . Étape 9 : Utilisez une petite brosse pour nettoyer l'intérieur et l'extérieur du couvercle de l'évaporateur. Étape 10 : Retirez les vis qui fixent la pompe à...
Seite 106
Étape 2 : Installer le couvercle de retenue du tuyau d'eau , pompe à eau, capteur de niveau d'eau. Étape 3 : Fermez le panneau avant et serrez les deux vis latérales. Remarque : Une fois la machine à glaçons nettoyée, les 5 plaques de glaçons préfabriquées ne doivent pas être consommées .
Seite 107
TECHNICAL PARAMETER AND WIRING DIAGRAM A. Les paramètres technologiques sont indiqués sur la plaque signalétique. B. Le schéma électrique se trouve sur la face interne de la carte.
Seite 109
IJSMACHINE MODEL: LB360TA/LB400TA/LB440TA/LB 55 0TA LB360T B /LB400T B /LB440T B /LB 55 0T B LB 65 0TA...
/LB440T B /LB 55 0T B /LB 65 0TA Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding anders te interpreteren.
Seite 111
This is the user manual for the complete set, The ice storage bin must be purchased separately. Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EC.
Seite 112
QUICK USAGE INSTRUCTIONS Installatievereisten: 1. Het oppervlak van de machine is bedekt met een metalen beschermfolie, die vóór gebruik verwijderd moet worden. 2. Om de levensduur van de ijsmachine te verlengen, moet deze minimaal 6 uur rechtop staan voordat hij wordt ingeschakeld. 3.
4. Voeg vóór de handmatige reinigingsmodus het voorbereide reinigingsmiddel (zoals citroenzuur als ontkalkingsmiddel) toe aan het waterreservoir. Reinig gedurende ongeveer 40 minuten. Functieomschrijving: Functie voor instellen ijsdikte: Druk tweemaal "reserveren/toevoegen" in de opstartmodus om de ijsdikte-instelling te openen. U kunt ijsdikte aanpassen werkelijke...
Seite 114
buurt van dit of enig ander apparaat. De dampen kunnen brandgevaar of een explosie veroorzaken. Voordat u begint met reinigings- en onderhoudswerkzaamheden, moet u ervoor zorgen dat de stroomkabel van het apparaat is losgekoppeld. Sluit de stekker niet aan en haal hem er niet uit als uw handen nat zijn. ...
Seite 115
Gebruik het vermogen dat overeenkomt met het vermogen op het typeplaatje, en de bias-spanning mag niet meer dan ± 10% van de nominale spanning bedragen. De bedrading moet door professionals worden uitgevoerd . Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, ...
Seite 116
Zorg er tijdens transport en installatie voor dat de leidingen van het koelcircuit niet beschadigd raken. Wees voorzichtig bij het hanteren, verplaatsen en gebruiken van de koelkast of vriezer om beschadiging van de koelleidingen te voorkomen en het risico op lekkage te minimaliseren.
Seite 117
Er bevinden zich brandbare materialen in de koelmiddelleidingen en de compressor. Houd tijdens gebruik , onderhoud en verwijdering afstand van vuurbronnen . Opmerking: Houd water en andere geleidende vloeistoffen uit de buurt van het apparaat; Steek geen golfclubs in de automaat; ...
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES BASIC STRUCTURE Gesplitst type Nee. Naam Nee. Naam Voorpaneel watertoevoerklep Bedieningspaneel elektrisch bedieningspaneel Verdamperkap Ventilatormotor Wateropslagtank spuitbuis Waterpomp Bovenpaneel Verdamper aftapkraan Compressor condensor uitlaatpijp van de Rechterpaneel waterpomp uitstroom Waterniveausensor...
Seite 119
ICE MACHINE ACCESSORIES Nee. Naam Afvoerplug Instructie Waterinlaatpijp PTFE-tape Waterafvoerbuis ICE STORAGE BUCKET ACCESSORIES Nee. Naam Verstelbare voetjes Aansluitbuis voor filter PTFE-tape Afvoerpijp van de ijsopslagemmer Waterfilter IJsschep ※ Voor deze set accessoires is het nodig om ijsemmers aan te schaffen. INSTALLATION...
Seite 120
Open de verpakking en plaats de machine op een geschikte locatie. Controleer de paklijst en de inhoud. Als deze afwijken, neem dan contact op met uw dealer. 2. Bedrijfsomgeving A. Omgevingstemperatuur : SN, N , ST : 10 ℃ ~38℃ Omgevingsvochtigheid: relatieve luchtvochtigheid ≤90% 1.
De afstand tussen de luchtuitlaten en de muur moet meer dan 30 cm zijn. Zorg bovendien voor goede ventilatie en houd het apparaat droog en schoon. De ijsmachine moet op een plek staan die ver verwijderd is van warmtebronnen zoals een oven, elektrische kookplaat, enz.
Seite 122
het typeplaatje staan vermeld. b. Sluit de stroomkabel en de voeding aan en zorg ervoor dat de gele en groene draden stevig met de aardingsdraad zijn verbonden. Voorzichtigheid: a . Voor de veiligheid dient u ervoor te zorgen dat de aardverbinding in goede staat is.
Seite 123
De doorstroomsnelheid van het condenswater is instelbaar naar behoefte van de klant. (De condenswaterdoorstroomsnelheid is gerelateerd aan de snelheid waarmee ijs wordt gemaakt.) 5. Sluit de waterafvoerleiding aan. De waterafvoerpijp bevindt zich aan de achterkant van de machine, het uiteinde van de verlengde pijp loopt naar het riool.
Seite 124
watertoevoer ertoe leiden dat de gootsteen niet voldoende gevuld wordt met water. De ijsmachine schakelt dan over naar de stand-bymodus en produceert geen ijs zoals gebruikelijk. Nadat de watertoevoer is hersteld en de machine opnieuw is opgestart, kan deze weer normaal functioneren. B.
Seite 125
OPERATING SCREEN USER MANUAL onder de status 'machine uitschakelen ' . Stel de status in. Klik op de parameter om deze met 1 te verhogen. 7. Knoppen op het displaybord Opstarten / afsluiten: de knop 3 seconden ingedrukt om het -/lichtknop : apparaat uit te schakelen wanneer het Stel de status in en klik op de...
Seite 126
4. Druk op de knop ; het apparaat gaat naar de geplande opstartmodus. Op het scherm wordt de afteltijd weergegeven. Als er binnen vijf seconden geen handeling wordt uitgevoerd, wordt de reserveringstijd 9. Schakel de machine uit; er zullen geannuleerd. In de reserveringsmodus dan tekens zoals hierboven worden verlaat u de reserveringsmodus weergegeven.
Seite 127
9. Stappen voor het doorspoelen Zodra de reiniging is voltooid, schakelt van de waterleidingen . de machine automatisch over naar de ijsmaakmodus. 17. Schakel de machine uit; er zullen dan tekens zoals hierboven worden weergegeven. 18. Druk op de knop , het display zal eruitzien zoals weergegeven.
Seite 128
10. Pas de dikte van het ijsblok aan. stopt met de bediening. 11. Schakelen van de temperatuurweergave 9. Zorg ervoor dat de machine in de ijsproductiemodus staat. Het lampje "Freeze" op het bedieningspaneel 5. Druk in de ingeschakelde brandt. Op het bedieningspaneel stand op de knop om de wordt de temperatuur in de ijsbak omgevingstemperatuur weer te geven.
Seite 129
Schoon Waarschuwing Voordat u de ijsmachine schoonmaakt of onderhoudt, dient u de stekker van de ijsmachine uit het stopcontact te halen. Het is ten strengste verboden om de ijsmachine rechtstreeks met een watersproeier door te spoelen. Aandacht Lees en begrijp de bijsluiter van neutrale oplossingen of natriumhypochlorietoplossingen om mogelijke gezondheidsproblemen te voorkomen.
Seite 130
veroorzaken. Aandacht Let tijdens het reinigen en desinfecteren op de nodige bescherming. Draag een veiligheidsbril en handschoenen als het reinigings- of desinfectiemiddel contact met de huid of ogen kan veroorzaken en daardoor ontstekingen kan veroorzaken. Volg bij onbedoelde besmetting de voorzorgsmaatregelen die bij het geneesmiddel worden aanbevolen. Let tijdens het schoonmaken op goede ventilatie.
Seite 131
3. Druk in de "uit"-stand op de " "Wanneer je ziet dat de toets knippert, laat je hem los en ga je naar de reinigingsmodus." 4. Schakel de reinigingsmodus in. Het apparaat start automatisch met reinigen en stopt na 30 minuten automatisch. Let op: De hoeveelheid wasmiddel (of desinfectiemiddel) dient te worden aangepast volgens de gebruiksaanwijzing.
Seite 132
Stap 5 : Verwijder de verdamperkap . (Wrik de verdamperkap iets naar rechts open.) Stap 6: Verwijder de afdekking van de waterleiding en de waterleiding zelf. Stap 7: Verwijder de schroefdop van de waterleiding en haal de binnenste en buitenste waterleidingen eruit.
Seite 133
Stap 8: Gebruik een klein borsteltje om de binnen- en buitenwanden van de buis schoon te maken . Stap 9: Gebruik een klein borsteltje om de binnen- en buitenkant van de verdamperkap schoon te maken. Stap 10: Verwijder de schroeven waarmee waterpomp bevestigd...
Seite 134
binnenste waterleiding tegengesteld aan die van de buitenste waterleiding) . Stap 2: Installeer de afdekking voor de waterleidingbevestiging . , waterpomp, waterniveausensor . Stap 3: Sluit het voorpaneel en draai de twee schroeven aan de zijkant vast. Let op: Nadat de ijsmachine is schoongemaakt, mogen de 5 voorgevormde ijsblokjes niet worden gegeten .
Seite 135
TECHNICAL PARAMETER AND WIRING DIAGRAM A. De technische specificaties staan op het typeplaatje. B. Het elektrische schema bevindt zich aan de binnenzijde van de printplaat.
Seite 137
ISMASKIN MODELL: LB360TA/LB400TA/LB440TA/LB 55 0TA LB360T B /LB400T B /LB440T B /LB 55 0T B LB 65 0TA...
B /LB440T B /LB 55 0T B /LB 65 0TA Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 139
This is the user manual for the complete set, The ice storage bin must be purchased separately. Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EG. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen.
Seite 140
QUICK USAGE INSTRUCTIONS Installationskrav: 1. Maskinens yta är täckt med en metallskyddsfilm som måste tas bort före användning. 2. För att förlänga ismaskinens livslängd måste den placeras upprätt i minst 6 timmar innan den slås på. 3. Produktens värd ska placeras direkt ovanför isförvaringsbehållaren, och vänster, höger baksida ismaskinens...
4. Innan manuell rengöring, tillsätt det förberedda rengöringsmedlet (t.ex. avkalkningsmedel med citronsyra) i vattentanken. Rengör i cirka 40 minuter. Funktionsbeskrivning: 1. Funktion för inställning av istjocklek: Tryck två gånger på "reservation/addition" i startläget för att gå in i istjockleksväxeln. Nu kan du justera istjockleken enligt den faktiska istjockleken genom...
Seite 142
strömkabel är frånkopplad. Anslut eller dra inte ur elkontakten när du har våta händer. Dra ur sladden eller stäng av strömmen innan rengöring eller service. Underlåtenhet att göra det kan leda till elektrisk stöt eller dödsfall. Försök inte att reparera eller byta ut någon del av din apparat om det inte ...
Seite 143
för att undvika elektriska stötar ; Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller instruktioner om hur apparaten används på...
Seite 144
Meddela kundtjänst för nödvändiga åtgärder och råd. Mängden ismaskin som finns i denna apparat anges ovan i gram; det anges också på apparatens typskylt. VARNING: Var uppmärksam på symbolen som liknar den på vänster sida under användning, service och kassering av apparaten.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER BASIC STRUCTURE Delad typ Inga. Namn Inga. Namn Frontpanel vattenförsörjningsventil Kontrollpanel elektrisk kontrollpanel Förångarens lock Fläktmotor Vattenlagringstank sprutrör Vattenpump Övre panelen Förångare avloppsventil Kompressor kondensor Höger panel vattenpumpens utloppsrör utlopp Vattennivåsensor...
Seite 146
ICE MACHINE ACCESSORIES Inga. Namn Diskbänksplugg Instruktion Vatteninloppsrör PTFE-tejp Vattenavloppsrör ICE STORAGE BUCKET ACCESSORIES Inga. Namn Justerbara fötter Filteranslutningsrör PTFE-tejp Avloppsrör för isförvaringshink Vattenfilter Isspade ※ Denna omgång tillbehör behöver köpa isförvaringshinkar INSTALLATION...
Seite 147
Öppna höljet och flytta maskinen till en lämplig plats. Kontrollera packlistan och innehållet. Om de skiljer sig åt, vänligen fråga din återförsäljare. 2. Driftsmiljö A. Omgivningstemperatur : SN, N , ST : 10 ℃ ~ 38℃ Miljöfuktighet: relativ luftfuktighet ≤90% 1.
Avståndet mellan luftutloppen och väggen bör vara minst 30 cm. Se dessutom till att det finns god ventilation och att maskinen är torr och ren. Ismaskinen måste placeras långt ifrån värmekällor, såsom en bakugn, elektrisk spis etc. L. Vattenkällan är lämplig för hygieniska standarder, vattentemperatur och tryck är lämpliga.
Seite 149
Försiktighet: a . För säkerhets skick, se till att jordanslutningen är i gott skick. b . Alla externa ledningar och andra apparater måste överensstämma med nationella standarder. c. Om spänningsvariationerna är stora (± 10 % över märkspänningen) kan det orsaka många fel, till exempel att maskinen inte kan startas, att det elektroniska styrkortet är skadat eller att kompressorn är skadad.
Seite 150
SERVICE INSTRUCTION 1. Driftsprocess Öppna först vattenkranen, strömmen och vattenventilen, fyll sedan vasken med vatten och stäng av kranen när vasken är fylld med lämpligt vatten. 2. Istillverkningsprocess Efter några minuter börjar vattenpumpen arbeta , och vattnet pumpas och flödar jämnt genom ismodellen.
Seite 151
kommer isbildningsprocessen att vara senare än vanligt. Om det inträffar tre gånger i sträck stannar maskinen automatiskt och den röda lampan i elboxen blinkar växelvis med de andra fyra lamporna. Efter att maskinen startats om återgår det till normalt läge . Därför rekommenderar vi att användaren inte använder maskinen vid låg omgivningstemperatur.
Seite 152
OPERATING SCREEN USER MANUAL in statusen. Klicka på parametern för att öka med 1. 7. Knappar på displayen -/ljusknapp : Ställ in statusen, klicka på parametern Start / avstängning: Tryck i 3 sekunder för att stänga av för att minska med 1. maskinen i påslagen status .
Seite 153
9. Steg för spolning av vattenvägen 12. Tryck på knappen , displayen 21. Stäng av maskinen så visas tecken kommer att se ut som visas, som ovan. standardtiden är 2 timmar. 22. Tryck på knappen , displayen 3. Tryck på knappen , tiden ökar kommer att se ut som visas.
Seite 154
10. Justera isblockets tjocklek 11. Växlingstemperaturvisning 6. I påslaget läge, tryck på knappen för att visa omgivningstemperaturen. 11. Se till att maskinen är i isproduktionsläge. Lampan "Frys" på driftskärmen lyser. Displayen på Internal temperature of the machine driftskärmen visar temperaturen inuti diskhon.
Seite 155
Rena Varning Innan du rengör eller underhåller ismaskinen, koppla ur den från elnätet. Det är strängt förbjudet att spola ismaskinen direkt med vattenspruta. Uppmärksamhet När du använder neutrala lösningar eller natriumhypokloritlösningar, var noga med att läsa och förstå de medföljande instruktionerna för att undvika potentiella hälsoproblem. [a] Ismaskin och kylskåpshölje Torka av ismaskinens hölje med en ren, mjuk trasa minst en gång i veckan och torka av fett och smuts med en fuktig trasa med ett neutralt rengöringsmedel.
Seite 156
Var noga med skyddsglasögon och handskar under rengöring och desinfektion om rengörings- eller desinfektionsmedlet kan orsaka inflammation på hud eller ögon. Vid oavsiktlig kontaminering, följ försiktighetsåtgärderna för läkemedlet. Under rengöring bör noggrann ventilation vara uppmärksam. Klorgas som produceras av desinfektionsmedel är en hälsorisk. Hantera den på en ventilerad plats.
Seite 157
4. Gå in i rengöringsläge. Utrustningen startar automatiskt rengöringen och avslutas automatiskt efter 30 minuter. Obs: Tvättmedel (eller desinfektionsmedel) bör justeras enligt sina egna bruksanvisningar. Efter att rengöringsprogrammet har startat körs det automatiskt utan att manövreras. Tillsätt inte desinfektionsmedel och rengöringsmedel i diskhon samtidigt.
Seite 158
Steg 8: Använd en liten borste för att rengöra rörets in- och utsida . Steg 9: Använd en liten borste för att rengöra insidan och utsidan av förångarens lock. Steg 10: Ta bort skruvarna som håller fast vattenpumpen och ta bort pumpens vattenrör.
Seite 159
Steg 2 : Montera vattenrörets skydd , vattenpump, vattennivågivare . Steg 3: Stäng frontrutan och dra åt de två skruvarna på sidan. Obs: Efter att ismaskinen har rengjorts bör de 5 färdiggjorda isarken inte ätas . Rengörings- och underhållscykeln, vänligen justera efter den lokala vattenkvaliteten .
Seite 160
TECHNICAL PARAMETER AND WIRING DIAGRAM A、Teknologiska parametrar finns på namnskylten. B. Det elektriska schemat finns på insidan av kortet.
B /LB440T B /LB 55 0T B /LB 65 0TA Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto.
Seite 164
This is the user manual for the complete set, The ice storage bin must be purchased separately. Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/CE.
Seite 165
QUICK USAGE INSTRUCTIONS Requisitos de instalación: 1. La superficie de la máquina está cubierta con una película protectora de metal, que debe retirarse antes de su uso. 2. Para prolongar la vida útil de la máquina para fabricar hielo, debe colocarse en posición vertical durante al menos 6 horas antes de encenderla.
3. Se recomienda limpiar el sistema principal de agua (fregadero, bomba de agua, tubería de agua) cada 10 a 14 días. 4. Antes de usar el modo de limpieza manual, agregue el agente de limpieza preparado (como el descalcificador de ácido cítrico) al depósito de agua. Limpie durante unos 40 minutos.
Seite 167
pueden provocar un incendio o una explosión. No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca de este ni de ningún otro aparato. Los vapores pueden provocar un incendio o una explosión. Antes de proceder con las operaciones de limpieza y mantenimiento, ...
Seite 168
Utilice la potencia indicada en la placa de características y que la tensión de polarización sea inferior al ±10 % de la tensión nominal. El cableado debe ser realizado por profesionales . Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el ...
Seite 169
refrigerante no sufran daños. Al manipular, mover o utilizar el refrigerador o el congelador, tenga cuidado de no dañar las tuberías del refrigerante o aumentar el riesgo de fugas. Evite utilizar o manipular objetos afilados cerca de los electrodomésticos. ...
Seite 170
Nota: Mantenga el agua u otros líquidos conductores lejos de la máquina; No introduzca palos en la máquina; Durante el movimiento de la máquina, debe llevarse con cuidado en un ángulo inferior a 45 grados. Se prohíbe doblar las tuberías de descarga de agua o las tuberías de suministro de agua de modo que se dañen y se produzcan fugas de agua.
Seite 171
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES BASIC STRUCTURE Tipo dividido Nombre Nombre válvula de suministro de Panel frontal agua Panel de control panel de control eléctrico Tapa del evaporador Motor del ventilador Tanque de almacenamiento de tubo de pulverización agua Bomba de agua Panel superior Evaporador válvula de drenaje...
Seite 172
ICE MACHINE ACCESSORIES Nombre Tapón de lavabo Instrucción Tubería de entrada de agua Cinta de PTFE Tubería de drenaje de agua ICE STORAGE BUCKET ACCESSORIES Nombre Pies ajustables Tubo de conexión del filtro Cinta de PTFE Tubo de drenaje del cubo de almacenamiento de hielo...
Seite 173
INSTALLATION Abra la caja y traslade la máquina a un lugar adecuado. Revise la lista de embalaje y el contenido; si difieren, consulte a su distribuidor. 2. Entorno operativo A. Temperatura ambiente : SN, N , ST : 10 ℃ ~ 38 ℃ Humedad ambiental: humedad relativa ≤90% 1.
reemplace a voluntad. La distancia entre las salidas de aire y la pared debe ser superior a 3 cm. Además, mantenga una buena ventilación y asegúrese de que la máquina esté seca y limpia. La máquina de hielo debe colocarse lejos de fuentes de calor, como hornos, cocinas eléctricas, etc.
Seite 175
a、Seleccione la fuente de alimentación adecuada de acuerdo con el voltaje y la potencia que figuran en la placa de identificación. b、Conecte el cable de alimentación y la fuente de alimentación, asegurándose de que los cables amarillo y verde estén conectados firmemente al cable de tierra. Precaución: a .
Seite 176
Una vez finalizada la instalación, verificar si la pieza de conexión tiene fugas o no. Conecte las tuberías de agua según el diagrama del panel trasero. El caudal de agua condensada se puede ajustar según las necesidades del cliente. (El caudal de condensado depende de la velocidad de producción de hielo).
Seite 177
5. Comprobación en ejecución A. Cuando la máquina de hielo está funcionando, una interrupción repentina del suministro de agua puede provocar que el fregadero no se llene con el agua necesaria. La máquina de hielo se pondrá en modo de espera y no producirá hielo como de costumbre.
Seite 178
OPERATING SCREEN USER MANUAL Presione para ingresar al estado de configuración del tiempo de reserva en el estado de apagado de la máquina . Configure el estado. Haga clic en el parámetro para aumentarlo en 1. 7. Botones en el panel de visualización Arranque/apagado: Presione 3 segundos para apagar la...
Seite 179
4. Presione el botón para ingresar al modo de inicio programado. La pantalla mostrará la cuenta regresiva. Si no se realiza ninguna operación en cinco segundos, se cancelará la configuración del tiempo 13. Apague la máquina y se mostrarán de reserva. En el modo de reserva, al caracteres como los que se muestran mantener presionado el botón, arriba.
Seite 180
9. Pasos para la limpieza de vías cambiará automáticamente al modo fluviales. de fabricación de hielo. 25. Apague la máquina y se mostrarán caracteres como los que se muestran arriba. 26. Presione el botón , la pantalla será como se muestra. La luz indicadora "Limpiar"...
Seite 181
10. Ajuste el grosor del bloque de 11. Cambio de la visualización de la hielo. temperatura 13. Asegúrese de que la máquina esté 7. En el estado encendido, presione produciendo hielo. La luz "Congelar" el botón para mostrar la en la pantalla de operación esté temperatura ambiente.
Seite 182
Limpio Advertencia Antes de limpiar o realizar mantenimiento a la máquina de hielo, desenchúfela de la red eléctrica. Está estrictamente prohibido enjuagar la máquina de hielo directamente con un rociador de agua. Atención Al utilizar soluciones neutras o de hipoclorito de sodio, asegúrese de leer y comprender las instrucciones adjuntas para evitar posibles problemas de salud.
Seite 183
No utilice ningún líquido que contenga alcohol para limpiar o desinfectar la máquina de hielo, ya que puede provocar grietas en las piezas plásticas. Atención Durante el proceso de limpieza y desinfección, preste atención a la protección personal: use gafas protectoras y guantes. Si el agente de limpieza o desinfectante entra en contacto con la piel o los ojos, podría causar inflamación.
Seite 184
3. En el estado "apagado", presione el botón " " . Cuando veas que la tecla parpadea, suéltala y entra en el modo limpieza. 4. Acceda al modo de limpieza. El equipo comenzará a limpiar automáticamente y finalizará automáticamente después de 30 minutos. Nota: El detergente (o desinfectante) debe ajustarse de acuerdo con sus propias instrucciones de uso.
Seite 185
Paso 6: Retire la tapa de retención de la tubería de agua y la tubería de agua Paso 7: Retire la tapa roscada de la tubería de agua y saque las tuberías de agua interior y exterior.
Seite 186
Paso 8: Utilice un cepillo pequeño para limpiar las paredes internas y externas de la tubería . Paso 9: Utilice un cepillo pequeño para limpiar el interior y el exterior de la cubierta del evaporador. Paso 10: Retire los tornillos que aseguran la bomba de agua y retire la tubería de agua de la bomba.
Seite 187
Paso 2: Instale la cubierta de retención de la tubería de agua , bomba de agua, sensor de nivel de agua. Paso 3: Cierre el panel frontal y apriete los dos tornillos laterales. Nota: Después de limpiar la máquina de hielo, no se deben comer las 5 hojas de hielo preparadas previamente .
Seite 188
TECHNICAL PARAMETER AND WIRING DIAGRAM A、Los parámetros tecnológicos están en la placa de identificación. B、El diagrama esquemático eléctrico está en el lado interior de la placa.
Seite 190
MACCHINA PER IL GHIACCIO MODELLO: LB360TA/LB400TA/LB440TA/LB 55 0TA LB360T B /LB400T B /LB440T B /LB 55 0T B LB 65 0TA...
Seite 191
/LB400T B /LB440T B /LB 55 0T B /LB 65 0TA Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà...
Seite 192
This is the user manual for the complete set, The ice storage bin must be purchased separately. Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea.
Seite 193
QUICK USAGE INSTRUCTIONS Requisiti di installazione: 1. La superficie della macchina è ricoperta da una pellicola protettiva metallica, che deve essere rimossa prima dell'uso 2. Per prolungare la durata della macchina del ghiaccio, è necessario posizionarla in posizione verticale per almeno 6 ore prima di accenderla. 3.
Seite 194
3. Si consiglia di pulire il sistema idrico principale (lavandino, pompa dell'acqua, tubo dell'acqua) ogni 10-14 giorni 4. Prima della modalità di pulizia manuale, aggiungere il detergente preparato (ad esempio un decalcificante all'acido citrico) al serbatoio dell'acqua. Pulire per circa 40 minuti.
Seite 195
o utilizzare benzina o altri vapori e liquidi infiammabili nelle vicinanze di questo o di altri elettrodomestici. I vapori possono causare un rischio di incendio o esplosione. Prima di procedere alle operazioni di pulizia e manutenzione, assicurarsi che la linea elettrica dell'unità sia scollegata. Non collegare o scollegare la spina elettrica con le mani bagnate.
Seite 196
Assicurarsi che la macchina sia collegata in modo affidabile a terra per mantenerla sicura Utilizzare la potenza corrispondente a quella indicata sulla targhetta e la tensione di polarizzazione è inferiore a ± 10% della tensione nominale. Il cablaggio deve essere eseguito da professionisti ; Se il cavo di alimentazione è...
Seite 197
gas ecologico ma infiammabile. Non danneggia lo strato di ozono né aumenta l'effetto serra. Durante il trasporto e l'installazione, assicurarsi che i tubi del circuito refrigerante non vengano danneggiati. durante la movimentazione, lo spostamento e l'uso del frigorifero o del ...
Seite 198
materiali infiammabili nei tubi del refrigerante e nel compressore. Tenere lontano da fonti di incendio durante l'uso , la manutenzione e lo smaltimento. Nota: Si prega di tenere l'acqua o altri liquidi conduttivi lontani dalla macchina; Non infilare le mazze nella macchina; ...
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI BASIC STRUCTURE Tipo diviso Nome Nome valvola di alimentazione Pannello frontale dell'acqua Pannello di controllo quadro elettrico di controllo Copertura Motore del ventilatore dell'evaporatore Serbatoio di stoccaggio tubo di spruzzatura dell'acqua Pompa dell'acqua Pannello superiore Evaporatore valvola di scarico Compressore condensatore tubo di uscita della pompa...
Seite 200
ICE MACHINE ACCESSORIES Nome Tappo del lavandino Istruzioni Tubo di ingresso dell'acqua nastro PTFE Tubo di drenaggio dell'acqua ICE STORAGE BUCKET ACCESSORIES Nome Piedini regolabili Tubo di collegamento del filtro nastro PTFE Tubo di scarico del secchiello del ghiaccio Filtro per l'acqua ※...
Seite 201
Aprire la custodia, spostare la macchina in un luogo appropriato. Controllare la lista di imballaggio e il contenuto; se sono diversi, rivolgersi al rivenditore. 2. Ambiente operativo A . Temperatura ambiente : SN、N 、 ST : 10℃~38℃ Umidità ambientale: umidità relativa ≤90% 1.
Seite 202
La distanza tra le bocchette di uscita dell'aria e la parete deve essere superiore a 30 cm. Inoltre, mantenere una buona ventilazione e assicurarsi che la macchina sia asciutta e pulita. La posizione in cui posizionare la macchina per il ghiaccio deve essere lontana da fonti di calore, come forni, fornelli elettrici, ecc.
Seite 203
a、Selezionare l'alimentatore appropriato in base alla tensione e alla potenza indicate sulla targhetta. b、Collegare il cavo di alimentazione e l'alimentatore, assicurandosi che i cavi giallo e verde siano collegati saldamente al cavo di terra. Attenzione: a . Per motivi di sicurezza, assicurarsi che il collegamento di terra sia in buone condizioni.
Seite 204
Rimuovere il tubo dell'acqua dalla borsa degli accessori e collegarlo alla macchina del ghiaccio come mostrato sopra. Una volta terminata l'installazione, verificare se la parte di collegamento perde o meno. È necessario collegare i tubi dell'acqua secondo lo schema sul pannello posteriore. La portata dell'acqua di condensa è...
Seite 205
supporto si aprirebbe continuamente e non potrebbe tornare nella posizione originale. Dopo alcuni secondi, la macchina del ghiaccio smetterà di funzionare automaticamente. Una volta rimosso il blocco di ghiaccio bloccato tra la piastra di supporto e l'evaporatore, la piastra di supporto tornerà nella sua posizione originale e la macchina del ghiaccio riprenderà...
Seite 206
OPERATING SCREEN USER MANUAL ghiaccio durante l'accensione della macchina . Premere per accedere allo stato di impostazione dell'orario di prenotazione in stato di spegnimento della macchina . Impostare lo stato. 7. Pulsanti sul pannello di Fare clic sul parametro per aumentarlo visualizzazione di 1.
Seite 207
nello stato di avvio programmato, lo schermo mostrerà le informazioni del conto alla rovescia del tempo. Se non viene eseguita alcuna operazione entro cinque secondi, l'impostazione dell'ora di prenotazione verrà annullata. Nello stato di prenotazione, 15. Spegnere la macchina e verranno visualizzati i caratteri sopra indicati.
Seite 208
9. Fasi di lavaggio del canale navigabile 29. Spegnere la macchina e verranno visualizzati i caratteri sopra indicati. 30. premere il pulsante , il display apparirà come mostrato. La spia "Clean" sullo schermo operativo si illuminerà. 31. A questo punto, la macchina entra in modalità...
Seite 209
10. Regolare lo spessore del blocco automaticamente una volta terminato di ghiaccio l'utilizzo. 11. Commutazione della visualizzazione della temperatura 15. Assicurarsi che la macchina sia in modalità di produzione di ghiaccio. La spia "Congelamento" sullo schermo 8. Nello stato acceso, premere il operativo è...
Seite 210
Pulito Avvertimento Prima di pulire o effettuare la manutenzione della macchina per il ghiaccio, scollegarla dalla rete di alimentazione. È severamente vietato lavare direttamente la macchina del ghiaccio con uno spruzzatore d'acqua. Attenzione Quando si utilizzano soluzioni neutre o di ipoclorito di sodio, assicurarsi di leggere e comprendere le istruzioni allegate per evitare potenziali problemi di salute.
Seite 211
Non utilizzare liquidi contenenti alcol per pulire o disinfettare la macchina del ghiaccio, poiché potrebbero causare crepe nelle parti in plastica. Attenzione Durante il processo di pulizia e disinfezione, prestare attenzione alle protezioni, indossando occhiali e guanti, se il detergente o il disinfettante a contatto con la pelle o gli occhi possono causare infiammazioni.
Seite 212
3. Nello stato "off", premere il tasto " " . Quando vedi che il tasto lampeggia, rilascialo ed entra nella modalità di pulizia. 4. Entrare in modalità di pulizia. L'apparecchiatura inizierà automaticamente la pulizia e terminerà automaticamente dopo 30 minuti. Nota: il detergente (o disinfettante) deve essere regolato in base alle istruzioni per l'uso.
Seite 213
dell'acqua Fase 7: Rimuovere il tappo a vite del tubo dell'acqua ed estrarre i tubi dell'acqua interno ed esterno.
Seite 214
Fase 8: Utilizzare una piccola spazzola per pulire le pareti interne ed esterne del tubo . Fase 9: Utilizzare una piccola spazzola per pulire l'interno e l'esterno coperchio dell'evaporatore. Fase 10: Rimuovere le viti che fissano la pompa dell'acqua e rimuovere il tubo dell'acqua della pompa.
Seite 215
tubo dell'acqua esterno) . Fase 2: Installare il coperchio di contenimento del tubo dell'acqua , pompa dell'acqua, sensore del livello dell'acqua. Fase 3: Chiudere il pannello anteriore e serrare le due viti laterali. Nota: dopo aver pulito la macchina del ghiaccio, i 5 fogli di ghiaccio pre-confezionati non devono essere mangiati .
Seite 216
TECHNICAL PARAMETER AND WIRING DIAGRAM A、I parametri tecnologici sono riportati sulla targhetta. B、Lo schema elettrico si trova sul lato interno della scheda...