Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chauvin Arnoux MN93 Bedienungsanleitung
Chauvin Arnoux MN93 Bedienungsanleitung

Chauvin Arnoux MN93 Bedienungsanleitung

Stromwandler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MN93:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
„ CAPTEURS DE COURANT
„ CURRENT SENSORS
„ STROMWANDLER
„ SENSORI DI CORRENTE
„ SENSORES DE CORRIENTE
Notice de fonctionnement
FRANÇAIS
User's manual
E N G L I S H
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
Manuale d'uso
ITALIANO
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
AmpFLEX
MN93
MN93A
PAC93
C193
A193
TM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chauvin Arnoux MN93

  • Seite 1 MN93 „ CAPTEURS DE COURANT „ CURRENT SENSORS MN93A „ STROMWANDLER „ SENSORI DI CORRENTE PAC93 „ SENSORES DE CORRIENTE C193 AmpFLEX A193 Notice de fonctionnement FRANÇAIS User's manual E N G L I S H Bedienungsanleitung DEUTSCH Manuale d’uso...
  • Seite 2 Deutsch ................26 Italiano ................38 Español ................50 Vous venez d’acquérir une pince ampèremétrique MN93, MN93A, C193 ou PAC93 ou un capteur de courant AmpFLEX A193 et nous vous remercions de votre confiance. Ces capteurs de courant sont faits pour être utilisés uniquement avec les analyseurs de puissance et d’énergie des familles C.A 82XX, C.A 83XX et PEL 1XX.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    „ Toute procédure de dépannage ou de vérification métrologique doit être effectuée par du personnel compétent et agréé. SOMMAIRE 1. PRéSENTATION ....................4 1.1. Pinces MN93 et MN93A ..............4 1.2. Pince C193 ..................5 1.3. Pince PAC93 ..................6 1.4. AmpFLEX A193 .................
  • Seite 4: Présentation

    1. PRéSENTATION 1.1. PINCES MN93 ET MN93A Prise spécifique 4 points. Bras fixe. Bras amovible. Commutateur à glissière 2 posi‑ tions (pour la pince MN93A uniquement). Gâchette. Cordon blindé.
  • Seite 5: Pince C193

    1.2. PINCE C193 Bras fixe. Bras amovible. Prise spécifique 4 points. Gâchette. CURRENT CLAMP 1000 A /1 V Cordon blindé.
  • Seite 6: Pince Pac93

    1.3. PINCE PAC93 Bras amovible. Bras fixe. Prise spécifique 4 points. Gâchette. Commutateur à glissière 2 posi‑ 1400 A DC or peak tions. Réglage du zéro. Cordon blindé.
  • Seite 7: Ampflex Tm A193

    1.4. AMPFLEX A193 Prise spécifique 4 points. Tore du capteur flexible. Dispositif d’ouverture du capteur. Cordon blindé.
  • Seite 8: Utilisation

    Le choix du capteur de courant à utiliser dépend de la valeur du courant à mesurer et du diamètre des câbles. MN93A MN93A MN93 100 A Domaine de mesure * 0,5 ‑ 240 A 0,005 ‑ 6 A 0,1 ‑...
  • Seite 9 Pour les AmpFLEX „ Appuyez simultanément sur les deux côtés du dispositif d’ouverture. „ Enserrer ensuite le câble à mesurer. Dans la mesure du possible, le câble doit être centré à l’intérieur du capteur. „ Refermez le capteur en enfonçant la partie mobile dans le connecteur jusqu’à entendre un «clic».
  • Seite 10: Caractéristiques

    Sécurité électrique selon IEC 61010‑2‑032. Tension maximale assignée : MN93 et MN93A : 600 V Cat III ou 300 V Cat IV C193 : 1000 V Cat III ou 600 V Cat IV PAC93 : 600 V Cat III ou 300 V Cat IV...
  • Seite 11: Maintenance

    4. MAINTENANCE Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de tout accident sur- venu suite à une réparation effectuée en dehors de son service après-vente ou des réparateurs agréés. 4.1. NETTOyAGE Déconnectez tout branchement du capteur de courant Utilisez un chiffon doux, légèrement imbibé d’eau savonneuse. Rincez avec un chiffon humide et séchez rapidement avec un chiffon sec ou de l’air pulsé.
  • Seite 12: Réparation

    4.3. RéPARATION Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commer‑ ciale Chauvin Arnoux la plus proche ou votre centre technique régional Manumesure qui établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure à suivre. Coordonnées disponibles sur notre site : http://www.chauvin‑arnoux.com...
  • Seite 13: Pour Commander

    6. POUR COMMANDER Pince MN93 ..................P01120425B Livrée dans une boîte en carton avec : „ une notice de fonctionnement 5 langues, „ un certificat de vérification. Pince MN93A ..................P01120434B Livrée dans une boîte en carton avec : „ une notice de fonctionnement 5 langues, „...
  • Seite 14 ENGLISH Thank you for purchasing a MN93, MN93A, C193 or PAC93 AC current clamp or an AmpFLEX A193 flexible current sensor. This current sensor should only be used only with C.A 82XX, C.A 83XX and PEL 1XX analysers. For best service from your current sensor: „...
  • Seite 15 „ Any repairs must be carried out by accredited skilled personnel. CONTENTS 1. PRESENTATION ..................... 16 1.1. Clamps MN93 and MN93A ............... 16 1.2. Clamp C193 ..................17 1.3. Clamp PAC93 ..................18 1.4. AmpFLEX A193 ................
  • Seite 16: Presentation

    1. PRESENTATION 1.1. CLAMPS MN93 AND MN93A Special 4‑point plug. Fixed arm. Detachable arm. 2‑position slide switch (for the MN93A clamp only). Trigger. Shielded cord.
  • Seite 17: Clamp C193

    1.2. CLAMP C193 Fixed arm. Detachable arm. Special 4‑point plug. Trigger. CURRENT CLAMP 1000 A /1 V Shielded cord.
  • Seite 18: Clamp Pac93

    1.3. CLAMP PAC93 Detachable arm. Fixed arm. Special 4‑point plug. Trigger. 2‑position slide switch. 1400 A DC or peak Zero adjustment. Shielded cord.
  • Seite 19: Ampflex Tm A193

    1.4. AMPFLEX A193 Specific 4‑point plug. Core of the flexible sensor. Sensor opening device. Shielded cord.
  • Seite 20: Tm A193 800Mm

    The choice of current sensor to be used depends on the current to be measured and the diameter of the cables. MN93A MN93A MN93 100 A Measurement range * 0,05 ‑ 240 A 0,005 ‑ 6 A 0,1 ‑...
  • Seite 21 For the AmpFLEX models: „ Press simultaneously on both sides of the opening device. „ Then clamp the cable that is to be measured. Where possible, the cable should be centred in the sensor. „ Close the sensor by forcing the moving part into the connector until you hear a click.
  • Seite 22: Characteristics

    Electrical safety according to IEC 61010‑2‑032. Maximum appliable voltage: MN93 and MN93A: 600 V Cat III or 300 V Cat IV C193: 1000 V Cat III or 600 V Cat IV PAC93: 600 V Cat III or 300 V Cat IV...
  • Seite 23: Maintenance

    4. MAINTENANCE The manufacturer cannot be held liable for any accident that occurs fol- lowing a repair not performed by its customer service department or by an approved repairer. 4.1. CLEANING Disconnect the current sensor completely. Use a soft cloth, dampened with soapy water. Rinse with a damp cloth and dry rapidly with a dry cloth or forced air.
  • Seite 24: Repair

    „ Put the battery into its compartment. „ Put the cover back in place and screw the screws back in. 4.3. REPAIR For all repairs before or after expiry of warranty, please return the device to your distributor. 5. WARRANTy Except as otherwise stated, our warranty is valid for twelve months starting from the date on which the equipment was sold.
  • Seite 25: To Order

    6. TO ORDER Clamp MN93 ..................P01120425B Supplied in a cardboard box with: „ a user manual in 5 languages, „ a verification certificate. Clamp MN93A ................... P01120434B Supplied in a cardboard box with: „ a user manual in 5 languages, „...
  • Seite 26 DEUTSCH Sie haben einen AC Zangenstromwandler MN93, MN93A, C193 oder PAC93, oder einen flexiblen Stromwandler AmpFLEX A193 erworben, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Diese Stromwandler sind ausschließlich für den Anschluss an die Leistungs‑ und Stromanalysatoren der Baureihen C.A 82XX, C.A 83XX und PEL1XX konzipiert.
  • Seite 27 „ Jegliche Instandsetzung und Eichung muss von kompetentem und autorisiertem Personal ausgeführt werden. INHALTSvERZEICHNIS 1. PRäSENTATION ..................... 28 1.1. Stromzangen MN93 und MN93A ............28 1.2. Stromzange C193 ................29 1.3. Stromzange PAC93 ................30 1.4. AmpFLEX A193 ................31 2.
  • Seite 28: Präsentation

    1. PRäSENTATION 1.1. STROMZANGEN MN93 UND MN93A Spezieller 4‑poliger Stecker. Feste Zangenbacke. Bewegliche Zangenbacke. Zweistelliger Schiebeschalter ( n u r f ü r d i e Zange MN93A). Hebel zum Öffnen der Zange. Abgeschirmtes Kabel.
  • Seite 29: Stromzange C193

    1.2. STROMZANGE C193 Feste Zangenbacke. Bewegliche Zangenbacke. Spezieller 4‑poliger Stecker. Hebel zum Öffnen der CURRENT CLAMP Zange. 1000 A /1 V Abgeschirmtes Kabel.
  • Seite 30: Stromzange Pac93

    1.3. STROMZANGE PAC93 Bewegliche Zangenbacke. Feste Zangenbacke. Spezieller 4‑poliger Stecker. Hebel zum Öffnen der Zange. Zweistelliger Schiebeschalter. 1400 A DC or peak Nullpunkteinstellung. Abgeschirmtes Kabel.
  • Seite 31: Ampflex Tm A193

    1.4. AMPFLEX A193 Spezieller 4‑poliger Messspule des Stecker. Stromwandlers. Schließmechanismus der Messschleife. Geschirmte Leitung.
  • Seite 32: Verwendung

    Außerdem wird der Benutzer vor gefährlichen Spannungen im Stromkreis geschützt. Die Auswahl des zu verwendenden Stromwandlers hängt vom zu messenden Stromwert und vom Kabeldurchmesser ab. MN93A MN93A MN93 100 A Messspanne * 0,05 ‑ 240 A 0,005 ‑ 6 A 0,1 ‑...
  • Seite 33 „ Lassen Sie den Hebel zum Öffnen der Stromzange wieder los. Für AmpFLEX „ Drücken Sie gleichzeitig beide Seiten des Öffnungsmechanismus. „ Umschließen Sie den zu messende Leiter. Dieser muss innerhalb der Zangenbacken so gut wie möglich zentriert sein. „ Schließen Sie den Wandler und lassen Sie dabei den beweglichen Teil in den Anschluss einrasten (man hört ein „Klick“).
  • Seite 34: Technische Daten

    Elektrische Sicherheit gemäß IEC 61010‑2‑032. Max. zugelassene Spannung: MN93 und MN93A: 600 V Cat III oder 300 V Cat IV C193: 1000 V Cat III oder 600 V Cat IV PAC93: 600 V Cat III oder 300 V Cat IV...
  • Seite 35: Wartung

    4. WARTUNG Der Hersteller kann nicht für Unfälle oder Schäden haftbar gemacht werden, die auf eine außerhalb des Kundendienstes des Herstellers oder von nicht zugelassenen Reparaturwerkstätten durchgeführte Reparatur des Gerätes zurückzuführen sind. 4.1. REINIGUNG Den Stromwandler von jeder Verbindung trennen. Mit einem leicht mit Seifenwasser angefeuchteten Tuch reinigen.
  • Seite 36: Reparatur

    Akkus oder Batterien sind kein Haushaltsmüll! Bitte entsorgen Sie sie ord‑ nungsgemäß an einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Altakkus. „ Batterie wieder in das Fach einlegen. „ Den Deckel wieder einlegen und festschrauben. 4.3. REPARATUR Senden Sie das Gerät bei Reparaturen innerhalb und außerhalb der Garantie an Ihren Händler zurück.
  • Seite 37: Bestellangaben

    6. BESTELLANGABEN Stromzange MN93 ................P01120425B Lieferung erfolgt in einem Karton mit: „ einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen, „ einem Prüfzertifikat. Stromzange MN93A ................. P01120434B Lieferung erfolgt in einem Karton mit: „ einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen, „ einem Prüfzertifikat.
  • Seite 38 ITALIANO Avete appena acquistato una pinza amperometrica AC MN93, MN93A, C193 o PAC93, o sensore flessibile di corrente AmpFLEX A193 e vi ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato. Questi sensori di corrente sono progettati per utilizzo solo con gli analizzatori di potenza e d’energia delle famiglie C.A. 82XX, C.A.
  • Seite 39 „ Ogni procedura di riparazione o di verifica metrologica va effettuata da personale competente e autorizzato. SOMMARIO 1. PRESENTAZIONE ..................40 1.1. Pinze MN93 e MN93A ............... 40 1.2. Pinza C193 ..................41 1.3. Pinza PAC93 ..................42 1.4. AmpFLEX A193 ................
  • Seite 40: Presentazione

    1. PRESENTAZIONE 1.1. PINZE MN93 E MN93A Presa specifica 4 punti. Braccio fisso. Braccio amovibile. Commutatore a slitta e 2 posi‑ zioni (solo per la pinza MN93A). Grilletto. Cavo schermato.
  • Seite 41: Pinza C193

    1.2. PINZA C193 Braccio fisso. Braccio amovibile. Presa specifica 4 punti. Grilletto. CURRENT CLAMP 1000 A /1 V Cavo schermato.
  • Seite 42: Pinza Pac93

    1.3. PINZA PAC93 Braccio fisso. Braccio amovibile. Presa specifica 4 punti. Grilletto. Commutatore a slitta e 2 po‑ 1400 A DC or peak sizioni. Regolazione dello zero. Cavo schermato.
  • Seite 43: Ampflex Tm A193

    1.4. AMPFLEX A193 Presa specifica 4 punti. Toro del sensore flessibile. Dispositivo d’apertura del sensore. Cordone schermato.
  • Seite 44: Uso

    La scelta del sensore di corrente dipende dal valore della corrente da misurare e dal diametro dei cavi. MN93A MN93A MN93 100 A Campo di misura * 0,05 ‑ 240 A 0,005 ‑ 6 A 0,1 ‑...
  • Seite 45 Per gli AmpFLEX „ Premete simultaneamente i due lati del dispositivo d’apertura. „ Stringere il cavo da misurare. Il cavo verrà centrato per quanto possibile centrato all’interno delle ganasce della pinza. „ Richiudete il sensore conficcando la parte amovibile nel connettore fino allo scatto (udire il “clic”).
  • Seite 46: Caratteristiche

    Sicurezza elettrica secondo EN 61010‑2‑032. Tensione massima assegnata: MN93 e MN93A: 600 V Cat III o 300 V Cat IV C193: 1000 V Cat III o 600 V Cat IV PAC93: 600 V Cat III o 300 V Cat IV...
  • Seite 47: Manutenzione

    4. MANUTENZIONE Il fabbricante non è responsabile dei guasti dovuti alle riparazioni non effettuate dal suo Servizio Clientela o dai riparatori autorizzati. 4.1. PULIZIA Disinserire ogni allacciamento del sensore di corrente. Utilizzare un panno soffice, leggermente inumidito con acqua saponata. Sciacquare con un panno umido e asciugare rapidamente utilizzando un panno asciutto o dell’aria compressa.
  • Seite 48: Riparazione

    „ Rimettete la pila nel suo alloggiamento. „ Rimettete lo sportello al suo posto e riavvitate la vite. 4.3. RIPARAZIONE Per qualsiasi intervento da effettuare in garanzia o fuori garanzia, si prega d’inviare lo strumento al vostro distributore. 5. GARANZIA Salvo stipulazioni espresse preventivamente, la nostra garanzia è...
  • Seite 49: Per Ordinare

    6. PER ORDINARE Pinza MN93 ..................P01120425B Fornita in scatola di cartone con: „ istruzioni d’uso in 5 lingue, „ certificato di verifica. Pinza MN93A ..................P01120434B Fornita in scatola di cartone con: „ istruzioni d’uso in 5 lingue, „ certificato di verifica.
  • Seite 50 ESPAñOL Usted acaba de adquirir una pinza amperimétrica MN93, MN93A o PAC93, o un sensor flexible de corriente AmpFLEX A193 y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. sensores de corriente están indicados para ser utilizados únicamente con los analizadores de potencia y energía de las familias C.A 82XX, C.A 83XX y PEL 1XX.
  • Seite 51 „ Todo procedimiento de reparación debe efectuarse por una persona competente y autorizada. ÍNDICE 1. PRESENTACIóN .................... 52 1.1. Pinzas MN93 y MN93A..............52 1.2. Pinza C193 ..................53 1.3. Pinza PAC93 ..................54 1.4. AmpFLEX A193 ................55 2.
  • Seite 52: Presentación

    1. PRESENTACIóN 1.1. PINZAS MN93 y MN93A Toma específica de 4 puntos. Brazo fijo. Brazo amovible. Conmutador deslizante 2 po‑ siciones (para la pinza MN93A únicamente). Gatillo. Cable blindado.
  • Seite 53: Pinza C193

    1.2. PINZA C193 Brazo fijo. Brazo amovible. Toma específica de 4 puntos. Gatillo. CURRENT CLAMP 1000 A /1 V Cable blindado.
  • Seite 54: Pinza Pac93

    1.3. PINZA PAC93 Brazo fijo. Brazo amovible. Toma específi‑ ca de 4 puntos. Gatillo. Conmutador deslizante 2 1400 A DC or peak posiciones. Ajuste del cero. Cable blindado.
  • Seite 55: Ampflex Tm A193

    1.4. AMPFLEX A193 Toma específica de 4 puntos. Núcleo del sensor flexible. Dispositivo de abertura del sensor. Cable blindado.
  • Seite 56: Utilización

    La elección del sensor de corriente a utilizar depende del valor de la corriente a medir y del diámetro de los cables. MN93A MN93A MN93 100 A Rango de medición * 0,05 ‑ 240 A 0,005 ‑ 6 A 0,1 ‑...
  • Seite 57 Para los AmpFLEX „ Apriete simultáneamente los dos lados del dispositivo de abertura. „ Abrace a continuación el cable a medir. En la medida de lo posible, el cable debe estar centrado en el interior del sensore. „ Cierre el sensor hundiendo la parte móvil en el conector hasta oír un “clic”. Para configurar la medida y las características técnicas, remítase al manual de instrucciones del analizador con el que utiliza el sensor de corriente.
  • Seite 58: Características

    Seguridad eléctrica según IEC 61010‑2‑032. Tensión máxima asignada: MN93 y MN93A: 600 V Cat III o 300 V Cat IV C193: 1000 V Cat III o 600 V Cat IV PAC93: 600 V Cat III o 300 V Cat IV...
  • Seite 59: Mantenimiento

    4. MANTENIMIENTO El fabricante no se hará responsable de cualquier accidente que pudie- ra derivarse de una reparación no realizada por su servicio postventa o por reparadores autorizados. 4.1. LIMPIEZA Desconecte todas las conexiones del sensor de corriente. Utilice un paño suave ligeramente empapado con agua y jabón. Aclare con un paño húmedo y seque rápidamente con un paño seco o aire inyectado.
  • Seite 60: Reparación

    „ Vuelva a colocar la pila en su alojamiento. „ Coloque la tapa en su sitio y atornille el tornillo. 4.3. REPARACIóN Para las reparaciones ya sean en garantía y fuera de garantía, devuelva el instru‑ mento a su distribuidor. 5.
  • Seite 61: Para Pedidos

    6. PARA PEDIDOS Pinza MN93 ..................P01120425B Suministrada en una caja de cartón con: „ un manual de instrucciones en 5 idiomas, „ un certificado de verificación. Pinza MN93A ..................P01120434B Suministrada en una caja de cartón con: „ un manual de instrucciones en 5 idiomas, „...
  • Seite 64 Tel: +86 21 65 21 51 96 ‑ Fax: +86 21 65 21 61 07 SCANDINAvIA - CA Mätsystem AB USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments Box 4501 ‑ SE 18304 TÄBY 200 Foxborough Blvd. ‑ Foxborough ‑ MA 02035 Tel: +46 8 50 52 68 00 ‑...

Diese Anleitung auch für:

Mn93aPac93C193Ampflex a193

Inhaltsverzeichnis