Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
FR - Notice de fonctionnement
EN - User's manual
DE - Bedienungsanleitung
IT - Manuale d'uso
ES - Manual de instrucciones
Autorisierter
Distributor
MN93, MN93A, MINI 94
PAC93, C193, E94
MiniFlex
MA193, MA194, MA196
®
AmpFlex
A193, A196A
®
Capteurs de courant
Current sensors
Stromwandler
Sensori di corrente
Sensores de corriente

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Chauvin Arnoux MINI 94

  • Seite 1 FR - Notice de fonctionnement EN - User’s manual DE - Bedienungsanleitung IT - Manuale d’uso ES - Manual de instrucciones Autorisierter Distributor MN93, MN93A, MINI 94 PAC93, C193, E94 MiniFlex MA193, MA194, MA196 ® AmpFlex A193, A196A ® Capteurs de courant...
  • Seite 2 English ................22 Deutsch ................42 Italiano ................62 Español ................82 Vous venez d’acquérir une pince ampèremétrique MN93, MN93A, C193, PAC93, E94 ou MINI94 ou un capteur de courant flexible MiniFlex MA193, MA194 ou MA196, AmpFlex A193 ou A196A et nous vous remercions de votre confiance. Ces ®...
  • Seite 3 „ La catégorie de mesure II correspond aux mesurages réalisés sur les circuits directement branchés à l’installation basse tension. Exemple : alimentation d’appareils électrodomestiques et d’outillage portable. PRÉCAUTIONS D’EMPLOI La protection assurée par le capteur de courant peut-être compromise si celui-ci est utilisé...
  • Seite 4 1. PRÉSENTATION 1.1. PINCES MN93 ET MN93A Prise spécifique 4 points. Bras fixe. Bras amovible. Commutateur à glissière 2 positions (pour la pince MN93A uniquement). Gâchette. Cordon blindé.
  • Seite 5 1.2. PINCE C193 Bras fixe. Bras amovible. Prise spécifique 4 points. Gâchette. CURRENT CLAMP 1000 A /1 V Cordon blindé.
  • Seite 6 1.3. PINCE PAC93 Bras fixe. Bras amovible. Prise spécifique 4 points. Gâchette. Commutateur à glissière 2 posi- 1400 A DC or peak tions. Réglage du zéro. Cordon blindé.
  • Seite 7 1.4. PINCE E94 Mâchoire mobile. Mâchoire fixe. Flèche indiquant le sens du courant. Bouton de remise à zéro. Prise spécifique 4 points. Garde de protection. 600 V CAT III ZERO Voyants ON et OL. 10 A 100 A Commutateur à glis- sière 2 positions.
  • Seite 8 1.5. PINCE MINI94 Bras fixe. Bras amovible. Prise spécifique 4 points. Gâchette. Cordon blindé.
  • Seite 9 1.6. MINIFLEX MA193 Tore du capteur flexible. Prise spécifique 4 points. M M A A 1 1 9 9 3 3 A A C C C C U U R R R R E E N N T T P P R R O O B B E E Dispositif d’ouverture du capteur.
  • Seite 10 1.7. MINIFLEX MA194 Tore du capteur flexible. Prise spécifique 4 points. 1000 V CAT III 600 V CAT IV Dispositif d’ouverture du capteur. Cordon blindé.
  • Seite 11 1.8. MINIFLEX MA196 La prise de ce capteur permet de rendre étanche la borne sur laquelle il est branché si l’appareil dispose d’une embase filetée. Il faut alors visser la bague de la prise sur cette embase. Prise spécifique 4 points étanche. Tore du capteur flexible.
  • Seite 12 1.9. AMPFLEX A193 ® Prise spécifique 4 points. Tore du capteur flexible. Dispositif d’ouverture du capteur. Cordon blindé.
  • Seite 13 1.10. AMPFLEX A196A ® La prise de ce capteur permet de rendre étanche la borne sur laquelle il est branché si l’appareil dispose d’une embase filetée. Il faut alors visser la bague de la prise sur cette embase. Prise spécifique 4 Tore du capteur points étanche.
  • Seite 14 1.11. ÉTAT DE LIVRAISON Pince PAC93 Livrée dans une boîte en carton avec : „ une pile 9V, „ une notice de fonctionnement 5 langues, „ un certificat de vérification. Pince MN93, pince MN93A, pince C193, pince E94, pince MINI94 Livrée dans une boîte en carton avec : „...
  • Seite 15 2. UTILISATION Les pinces ampèremétriques et les capteurs de courant flexibles MiniFlex et AmpFlex permettent de mesurer le courant circulant dans un câble sans avoir à ® ouvrir le circuit. Ils permettent aussi d’isoler l’utilisateur des tensions dangereuses présentes dans le circuit. Le choix du capteur de courant à...
  • Seite 16 Pour la PAC93 : „ Positionnez l’interrupteur sur la position «1 mV/A » et le voyant «ON» s’allume. „ Une fois la PAC93 branchée sur l’appareil, réglez le zéro alors qu’il n’y a pas de conducteur dans les mâchoires de la pince, en tournant le potentiomètre. „...
  • Seite 17  „ Refermez le capteur en enfonçant la partie mobile dans le connecteur jusqu’à entendre un «clic». Pour les AmpFlex ® „ Appuyez simultanément sur les deux côtés du dispositif d’ouverture. „ Enserrer ensuite le câble à mesurer. Dans la mesure du possible, le câble doit être centré...
  • Seite 18 3. CARACTÉRISTIQUES 3.1. CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT Utilisation à l’intérieur. Domaine de fonctionnement -10 °C à +55 °C et 10 % à 85% HR Domaine de stockage -40 °C à +70 °C et 10 % à 90% HR Degré de pollution Altitude <...
  • Seite 19 MiniFlex MA194 1000 mm „ Dimensions (L x l x H) environ 370 x 320 x 18 mm „ Cordon 3 mètres de longueur „ Masse environ 160 g AmpFlex A193 450 mm ® „ Dimensions (L x l x H) environ 170 x 158 x 25 mm „...
  • Seite 20 4. MAINTENANCE Exceptée la pile, l’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de com- promettre gravement la sécurité. 4.1.
  • Seite 21 5. GARANTIE Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant 24 mois après la date de mise à disposition du matériel. L’extrait de nos Conditions Générales de Vente est disponible sur notre site web. www.chauvin-arnoux.com/fr/conditions-generales-de-vente La garantie ne s’applique pas suite à : „...
  • Seite 22 ENGLISH Thank you for purchasing a MN93, MN93A, C193, PAC93, E94 or MINI94 AC cur- rent clamp or a MiniFlex MA193, MA194 or MA196, AmpFlex A193 or A196A ® flexible current sensor. This current sensor should only be used only with C.A 8XXX and PEL analysers.
  • Seite 23 PRECAUTIONS FOR USE The protection assured by the current sensor can be compromised if it is used in a way that is not recommended by the manufacturer. „ Comply with the rated maximum voltage and current and the measurement cat- egory.
  • Seite 24 1. PRESENTATION 1.1. CLAMPS MN93 AND MN93A Special 4-point plug. Fixed arm. Detachable arm. 2-position slide switch (for the MN93A clamp only). Trigger. Shielded cord.
  • Seite 25 1.2. CLAMP C193 Fixed arm. Detachable arm. Special 4-point plug. Trigger. CURRENT CLAMP 1000 A /1 V Shielded cord.
  • Seite 26 1.3. CLAMP PAC93 Detachable arm. Fixed arm. Special 4-point plug. Trigger. 2-position slide switch. 1400 A DC or peak Zero adjustment. Shielded cord.
  • Seite 27 1.4. CLAMP E94 Mobile jaw. Fixed jaw. Arrow indicating the direction of current flow. Reset button. Special 4-point plug. Guard. 600 V CAT III ZERO ON and OL indicators. 10 A 100 A Two-position slide switch. Shielded cord. Fixed arm. Mobile arm.
  • Seite 28 1.5. CLAMP MINI94 Detachable arm. Fixed arm. Special 4-point plug. Trigger. Shielded cord.
  • Seite 29 1.6. MINIFLEX MA193 Core of the flexible sensor. Specific 4-point plug. M M A A 1 1 9 9 3 3 A A C C C C U U R R R R E E N N T T P P R R O O B B E E Sensor opening device.
  • Seite 30 1.7. MINIFLEX MA194 Core of the flexible sensor. Specific 4-point plug. 1000 V CAT III 600 V CAT IV Sensor opening device. Shielded cord.
  • Seite 31 1.8. MINIFLEX MA196 The connector on this sensor can be used to form a seal with the terminal to which it is connected, if the instrument has a threaded receptacle. Simply screw the ring on the connector onto the receptacle. Specific sealed 4-point plug.
  • Seite 32 1.9. AMPFLEX A193 ® Specific 4-point plug. Core of the flexible sensor. Sensor opening device. Shielded cord.
  • Seite 33 1.10. AMPFLEX A196A ® The connector on this sensor can be used to form a seal with the terminal to which it is connected, if the instrument has a threaded receptacle. Simply screw the ring on the connector onto the receptacle. Specific sealed Core of the flexible 4-point plug.
  • Seite 34 1.11. DELIVERY CONDITION Clamp PAC93 Supplied in a cardboard box with: „ a 9V battery, „ a user manual in 5 languages, „ a verification certificate. Clamp MN93, clamp MN93A, clamp C193, clamp E94, clamp MINI94 Supplied in a cardboard box with: „...
  • Seite 35 2. USE Current clamps, MiniFlex and AmpFlex flexible current sensors are used to measure ® the current flowing in a cable without opening the circuit. They also insulate the user from dangerous voltages in the circuit. The choice of current sensor to be used depends on the current to be measured and the diameter of the cables.
  • Seite 36 For the PAC93: „ Set the switch to “1 mV/A”; the “ON” indicator lights. „ Once the PAC93 is connected to the device, adjust the zero by turning the poten- tiometer with no conductor in the jaws of the clamp. „...
  • Seite 37  „ Close the coil. You must hear the click. For the AmpFlex models: ® „ Press simultaneously on both sides of the opening device. „ Then clamp the cable that is to be measured. Where possible, the cable should be centred in the sensor.
  • Seite 38 3. CHARACTERISTICS 3.1. ENVIRONMENTAL CONDITIONS Indoor use. Operating range -10 °C to +55 °C and 10 % to 85% RH Storage range -40 °C to +70 °C and 10 % to 90% RH Degree of pollution Altitude < 2000 m 3.2.
  • Seite 39 MiniFlex MA194 1000 mm „ Dimensions (L x W x H) approx. 370 x 320 x 18 mm „ Cord 3 metres long „ Weight approx. 160 g AmpFlex A193 450 mm ® „ Dimensions (L x W x H) approx.
  • Seite 40 4. MAINTENANCE Except for the batteries, the instrument contains no parts that can be replaced by personnel who have not been specially trained and accredited. Any unauthorized repair or replacement of a part by an “equivalent” may gravely impair safety. 4.1.
  • Seite 41 5. WARRANTY Except as otherwise stated, our warranty is valid for 24 months starting from the date on which the equipment was sold. The extract from our General Conditions of Sale is available on our website. www.group.chauvin-arnoux.com/en/general-terms-of-sale The warranty does not apply in the following cases: „...
  • Seite 42 DEUTSCH Sie haben einen AC Zangenstromwandler MN93, MN93A, C193, PAC93, E94 oder MINI94 oder einen flexiblen Stromwandler MiniFlex MA193, MA194 oder MA196, AmpFlex A193 oder A196A erworben, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. ® Diese Stromwandler sind ausschließlich für den Anschluss an die Leistungs- und Stromanalysatoren der Baureihen C.A 8XXX und PEL konzipiert.
  • Seite 43 SICHERHEITSHINWEISE Der vom Stromwandler gewährleistete Schutz kann beeinträchtigt werden, wenn er nicht wie vom Hersteller vorgegeben eingesetzt wird. „ Beachten Sie die angegebenen Höchstwerte für Spannung und Strom sowie die Messkategorie. Verwenden Sie Ihren Stromwandler nicht an Netzen, deren Spannung oder Kategorie über den angeführten Nennwerten liegen. „...
  • Seite 44 1. PRÄSENTATION 1.1. STROMZANGEN MN93 UND MN93A Spezieller 4-poliger Feste Stecker. Zangenbacke. Bewegliche Zangenbacke. Zweistelliger Schiebeschalter ( n u r f ü r d i e Zange MN93A). Hebel zum Öffnen der Zange. Abgeschirmtes Kabel.
  • Seite 45 1.2. STROMZANGE C193 Feste Zangenbacke. Bewegliche Zangenbacke. Spezieller 4-poliger Stecker. Hebel zum Öffnen der CURRENT CLAMP Zange. 1000 A /1 V Abgeschirmtes Kabel.
  • Seite 46 1.3. STROMZANGE PAC93 Bewegliche Zangenbacke. Feste Zangenbacke. Spezieller 4-poliger Stecker. Hebel zum Öffnen der Zange. Zweistelliger Schiebeschalter. 1400 A DC or peak Nullpunkteinstellung. Abgeschirmtes Kabel.
  • Seite 47 1.4. STROMZANGE E94 Bewegliche Backe. Feste Backe. Pfeil, der die Stromrichtung anzeigt. Nullpunkttaste. Spezieller 4-poliger Stecker. Griffschutz. 600 V CAT III ZERO Kontroll- leuchten ON und OL. 10 A 100 A 2-Stellungs- Schiebeschalter. Abgeschirmtes Kabel. Beweglicher Schenkel. Fester Schenkel.
  • Seite 48 1.5. STROMZANGE MINI94 Bewegliche Zangenbacke. Feste Zangenbacke. Spezieller 4-po- liger Stecker. Hebel zum Öffnen der Zange. Abgeschirmtes Kabel.
  • Seite 49 1.6. MINIFLEX MA193 Messspule des Stromwandlers. Spezieller 4-poliger Stecker. M M A A 1 1 9 9 3 3 A A C C C C U U R R R R E E N N T T P P R R O O B B E E Schließmechanismus der Messschleife.
  • Seite 50 1.7. MINIFLEX MA194 Messspule des Stromwandlers. Spezieller 4-poliger Stecker. 1000 V CAT III 600 V CAT IV Schließmechanismus der Messschleife. Geschirmte Leitung.
  • Seite 51 1.8. MINIFLEX MA196 Dieser Stromwandler verfügt über einen Stecker, der die Buchsen, an die er an- geschlossen wird, abdichtet – vorausgesetzt, das Gerät hat eine Steckdose mit Gewinde. Zum dichten Anschluss schraubt man die Überwurfmutter des Steckers an die Steckdose. Spezieller dichter 4-poliger Stecker.
  • Seite 52 1.9. AMPFLEX A193 ® Messspule des Spezieller 4-poliger Stromwandlers. Stecker. Schließmechanismus der Messschleife. Geschirmte Leitung.
  • Seite 53 1.10. AMPFLEX A196A ® Dieser Stromwandler verfügt über einen Stecker, der die Buchsen, an die er an- geschlossen wird, abdichtet – vorausgesetzt, das Gerät hat eine Steckdose mit Gewinde. Zum dichten Anschluss schraubt man die Überwurfmutter des Steckers an die Steckdose. Spezieller dichter Messspule des 4-poliger Stecker.
  • Seite 54 1.11. LIEFERUMFANG Stromzange PAC93 Lieferung erfolgt in einem Karton mit: „ eine 9V Batterie, „ einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen, „ einem Prüfzertifikat. Stromzange MN93, Stromzange MN93A, Stromzange C193, Stromzange E94, Stromzange MINI94 Lieferung erfolgt in einem Karton mit: „ einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen, „...
  • Seite 55 2. VERWENDUNG Mit einem Zangenstromwandler und flexiblem Stromwandler MiniFlex und AmpFlex ® kann der in einem Kabel fließende Strom gemessen werden, ohne den Stromkreis zu öff- nen. Außerdem wird der Benutzer vor gefährlichen Spannungen im Stromkreis geschützt. Die Auswahl des zu verwendenden Stromwandlers hängt vom zu messenden Stromwert und vom Kabeldurchmesser ab.
  • Seite 56 Für PAC93: „ Stellen Sie den Schalter auf „1 mV/A“, die Leuchtanzeige „ON“ leuchtet auf. „ Wenn die PAC93 an das Gerät angeschlossen ist, stellt man den Nullpunkt mit dem Potentiometer ein, solange noch kein Leiter in den Zangenbacken ist. „...
  • Seite 57 oder  „ Messschleife wieder schließen. Man sollte einen „Klick“ hören. Für AmpFlex ® „ Drücken Sie gleichzeitig beide Seiten des Öffnungsmechanismus. „ Umschließen Sie den zu messende Leiter. Dieser muss innerhalb der Zangenbacken so gut wie möglich zentriert sein. „...
  • Seite 58 3. TECHNISCHE DATEN 3.1. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Verwendung im Innenbereich. Betriebsbereich -10 °C bis +55 °C und 10 % bis 85% r.F. Lagerung -40 °C bis +70 °C und 10 % bis 90% r.F. Verschmutzungsgrad Höhenlage < 2000 m 3.2. MECHANISCHE EIGENSCHAFTEN MN93 und MN93A „...
  • Seite 59 MiniFlex MA194 1000 mm „ Abmessungen (L x B x H) ca. 370 x 320 x 18 mm „ Anschlusskabel 3 m lang „ Gewicht ca. 160 g AmpFlex A193 450 mm ® „ Abmessungen (L x B x H) ca.
  • Seite 60 4. WARTUNG Außer der Batterien enthält das Gerät keine Teile, die von nicht ausgebil- detem oder nicht zugelassenem Personal ausgewechselt werden dürfen. Jeder unzulässige Eingriff oder Austausch von Teilen durch sog. „gleichwertige“ Teile kann die Gerätesicherheit schwerstens gefährden. 4.1. REINIGUNG Den Stromwandler von jeder Verbindung trennen.
  • Seite 61 5. GARANTIE Mit Ausnahme von ausdrücklichen anders lautenden Vereinbarungen ist die Garantiezeit 24 Monate ab Bereitstellung des Geräts beim Kunden. Den Auszug aus unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen finden Sie auf unserer Website. www.group.chauvin-arnoux.com/de/allgemeine-geschaeftsbedingungen Die Garantie verfällt bei: „ Unsachgemäßer Benutzung des Gerätes oder Verwendung mit inkompatiblen anderen Geräten;...
  • Seite 62 ITALIANO Avete appena acquistato una pinza amperometrica AC MN93, MN93A, C193, PAC93, E94 o MINI94, o sensore flessibile di corrente MiniFlex MA193, MA194 o MA196, AmpFlex A193 o A196A e vi ringraziamo per la fiducia che ci avete ® accordato. Questi sensori di corrente sono progettati per utilizzo solo con gli ana- lizzatori di potenza e d’energia delle famiglie C.A.
  • Seite 63 PRECAUZIONI D’USO La protezione garantita dal sensore di corrente può risultare compromessa da un uso non previsto dal costruttore. „ Rispettate la tensione e l’intensità massime assegnate e la categoria di misura. Non utilizzate il sensore di corrente su reti con tensione o categoria superiori a quelle menzionate.
  • Seite 64 1. PRESENTAZIONE 1.1. PINZE MN93 E MN93A Presa specifica 4 punti. Braccio fisso. Braccio amovibile. Commutatore a slitta e 2 posi- zioni (solo per la pinza MN93A). Grilletto. Cavo schermato.
  • Seite 65 1.2. PINZA C193 Braccio fisso. Braccio amovibile. Presa specifica 4 punti. Grilletto. CURRENT CLAMP 1000 A /1 V Cavo schermato.
  • Seite 66 1.3. PINZA PAC93 Braccio fisso. Braccio amovibile. Presa specifica 4 punti. Grilletto. Commutatore a slitta e 2 po- 1400 A DC or peak sizioni. Regolazione dello zero. Cavo schermato.
  • Seite 67 1.4. PINZA E94 Ganascia mobile. Ganascia fissa. Freccia indicante il senso della corrente. Pulsante di azzeramento. Presa specifica 4 punti. Guardia di protezione. 600 V CAT III ZERO Spie ON e 10 A 100 A Commutatore a slitta 2 posizioni. Cavo scher- mato.
  • Seite 68 1.5. PINZA MINI94 Braccio amovibile. Braccio fisso. Presa specifica 4 punti. Grilletto. Cavo schermato.
  • Seite 69 1.6. MINIFLEX MA193 Toro del sensore flessibile. Presa specifica 4 punti. M M A A 1 1 9 9 3 3 A A C C C C U U R R R R E E N N T T P P R R O O B B E E Dispositivo d’apertura del sensore.
  • Seite 70 1.7. MINIFLEX MA194 Toro del sensore flessibile. Presa specifica 4 punti. 1000 V CAT III 600 V CAT IV Dispositivo d’apertura del sensore. Cordone schermato.
  • Seite 71 1.8. MINIFLEX MA196 La presa di questo sensore permette di rendere ermetico il morsetto di collegamento se lo strumento dispone di un basamento filettato. Occorre allora avvitare l’anello della presa sul predetto basamento. Presa specifica 4 punti (ermetica). Toro del sensore flessibile. 1000 V CAT III 600 V CAT IV Dispositivo d’apertura...
  • Seite 72 1.9. AMPFLEX A193 ® Presa specifica 4 punti. Toro del sensore flessibile. Dispositivo d’apertura del sensore. Cordone schermato.
  • Seite 73 1.10. AMPFLEX A196A ® La presa di questo sensore permette di rendere ermetico il morsetto di collegamento se lo strumento dispone di un basamento filettato. Occorre allora avvitare l’anello della presa sul predetto basamento. Toro del sensore Presa specifica 4 flessibile.
  • Seite 74 1.11. CARATTERISTICHE DELLA CONSEGNA Pinza PAC93 Fornita in scatola di cartone con: „ una batteria da 9V, „ istruzioni d’uso in 5 lingue, „ certificato di verifica. Pinza MN93, pinza MN93A, pinza C193, pinza E94, pinza MINI94 Fornita in scatola di cartone con: „...
  • Seite 75 2. UTILIZZO Le pinze amperometriche e i sensori flessibili di corrente MiniFlex e AmpFlex per- ® mettono di misurare la corrente circolante in un cavo senza dover aprire il circuito. Permettono inoltre di isolare l’utilizzatore dalle tensioni pericolose presenti nel circuito. La scelta del sensore di corrente dipende dal valore della corrente da misurare e dal diametro dei cavi.
  • Seite 76 Per la PAC93: „ Posizionate l’interruttore su “1 mV/A”: la spia “ON” si accende. „ Una volta la PAC93 allacciata allo strumento, regolate lo zero in assenza di con- duttore nelle ganasce della pinza, ruotando il potenziometro. „ Alla fine della misura, non dimenticate di spegnere la PAC93. Per la E94 : „...
  • Seite 77 oppure  „ Richiudate il toro (dovrete udire il “click”). Per gli AmpFlex ® „ Premete simultaneamente i due lati del dispositivo d’apertura. „ Stringere il cavo da misurare. Il cavo verrà centrato per quanto possibile centrato all’interno delle ganasce della pinza. „...
  • Seite 78 3. CARATTERISTICHE 3.1. CONDIZIONI AMBIENTALI Utilizzo all’interno. Campo di funzionamento -10 °C - +55 °C e 10% - 85% UR Campo di stoccaggio -40 °C - +70 °C e 10% - 90% UR Grado di inquinamento Altitudine < 2000 m 3.2.
  • Seite 79 MiniFlex MA194 1000 mm „ Dimensioni (L x Am x Al) 370 x 320 x 18 mm circa „ Cavo lunghezza: 3 metri „ Massa 160 g circa AmpFlex A193 450 mm ® „ Dimensioni (L x Am x Al) 170 x 158 x 25 mm circa „...
  • Seite 80 4. MANUTENZIONE Tranne le pile, lo strumento non comporta pezzi sostituibili da persona- le non formato e non autorizzato. Qualsiasi intervento non autorizzato o qualsiasi sostituzione di pezzi con pezzi equivalenti rischia di compromettere gravemente la sicurezza. 4.1. PULIZIA Disinserire ogni allacciamento del sensore di corrente. Utilizzare un panno soffice, leggermente inumidito con acqua saponata.
  • Seite 81 5. GARANZIA Salvo stipulazioni espresse preventivamente, la nostra garanzia è valida, 24 mesi a decorrere dalla data di messa a disposizione del materiale. L’estratto delle nostre Condizioni Generali di Vendita è disponibile sul nostro sito internet. www.group.chauvin-arnoux.com/it/condizioni-generali-di-vendita La garanzia non si applica in seguito a: „...
  • Seite 82 ESPAÑOL Usted acaba de adquirir una pinza amperimétrica MN93, MN93A, C193, PAC93, E94 o MINI94, o un sensor flexible de corriente MiniFlex MA193, MA194 o MA196, AmpFlex A193 o A196A y le agradecemos la confianza que ha depositado en ® nosotros.
  • Seite 83 PRECAUCIONES DE USO Se puede comprometer la protección asegurada por el sensor de corriente si éste se utiliza de una forma no especificada por el constructor. „ Respete la tensión y la intensidad máximas asignadas y la categoría de medida. No utilice su sensor de corriente en redes cuya tensión o la categoría son supe- riores a las mencionadas.
  • Seite 84 1. PRESENTACIÓN 1.1. PINZAS MN93 Y MN93A Toma específica de 4 puntos. Brazo fijo. Brazo amovible. Conmutador deslizante 2 po- siciones (para la pinza MN93A únicamente). Gatillo. Cable blindado.
  • Seite 85 1.2. PINZA C193 Brazo fijo. Brazo amovible. Toma específica de 4 puntos. Gatillo. CURRENT CLAMP 1000 A /1 V Cable blindado.
  • Seite 86 1.3. PINZA PAC93 Brazo fijo. Brazo amovible. Toma específica de 4 puntos. Gatillo. Conmutador deslizante 2 1400 A DC or peak posiciones. Ajuste del cero. Cable blindado.
  • Seite 87 1.4. PINZA E94 Mordaza móvil. Mordaza fija. Flecha que indica el sentido de la corriente. Botón de reset. Toma específica de 4 puntos. Protección. 600 V CAT III ZERO Pilotos ON y OL. 10 A 100 A Conmutador deslizan- te de 2 posiciones. Cable blindado.
  • Seite 88 1.5. PINZA MINI94 Brazo amovible. Brazo fijo. Toma específica de 4 puntos. Gatillo. Cable blindado.
  • Seite 89 1.6. MINIFLEX MA193 Núcleo del sensor flexible. Toma específica de 4 puntos. M M A A 1 1 9 9 3 3 A A C C C C U U R R R R E E N N T T P P R R O O B B E E Dispositivo de abertura del sensor.
  • Seite 90 1.7. MINIFLEX MA194 Núcleo del sensor flexible. Toma específica de 4 puntos. 1000 V CAT III 600 V CAT IV Dispositivo de abertura del sensor. Cable blindado.
  • Seite 91 1.8. MINIFLEX MA196 La toma de este sensor permite que el borne al que está conectado esté estanco si el instrumento dispone de una base roscada. Se debe atornillar el anillo de la toma en la base. Toma específica de 4 puntos es- Núcleo del sensor flexible.
  • Seite 92 1.9. AMPFLEX A193 ® Toma específica de 4 puntos. Núcleo del sensor flexible. Dispositivo de abertura del sensor. Cable blindado.
  • Seite 93 1.10. AMPFLEX A196A ® La toma de este sensor permite que el borne al que está conectado esté estanco si el instrumento dispone de una base roscada. Se debe atornillar el anillo de la toma en la base. Toma específica de Núcleo del sensor 4 puntos estanca.
  • Seite 94 1.11. ESTADO DE SUMINISTRO Pinza PAC93 Suministrada en una caja de cartón con: „ una batería de 9V, „ un manual de instrucciones en 5 idiomas, „ un certificado de verificación. Pinza MN93, pinza MN93A, pinza C193, pinza E94, pinza MINI94 Suministrada en una caja de cartón con: „...
  • Seite 95 2. UTILIZACIÓN Las pinzas amperimétricas y los sensores flexible de corriente MiniFlex y AmpFlex ® permiten medir la corriente que circula dentro de un cable sin tener que abrir el circuito. También permiten aislar al usuario de las tensiones peligrosas presentes en el circuito.
  • Seite 96 Para la PAC93: „ Posicione el interruptor en “1 mV/A”, se encenderá el indicador “ON”. „ Una vez conectada la PAC93 al instrumento, ajuste el cero mientras no haya conductor entre las mordazas de la pinza girando el potenciómetro. „ Una vez finalizada la medida, no olvide apagar la PAC93. Para la E94: „...
  • Seite 97  „ Cierre el núcleo. Se tiene que oír el «clic». Para los AmpFlex ® „ Apriete simultáneamente los dos lados del dispositivo de abertura. „ Abrace a continuación el cable a medir. En la medida de lo posible, el cable debe estar centrado en el interior del sensore.
  • Seite 98 3. CARACTERÍSTICAS 3.1. CONDICIONES DEL ENTORNO Utilización en interiores. Rango de funcionamiento de -10 °C a +55 °C y de 10 % a 85% HR Rango de almacenamiento de -40 °C a +70 °C y de 10 % a 90% HR Grado de contaminación Altitud <...
  • Seite 99 MiniFlex MA194 1000 mm „ Dimensiones (L x An x Al) aproximadamente 370 x 320 x 18 mm „ Cable 3 metros de longitud „ Masa aproximadamente 160 g AmpFlex A193 450 mm ® „ Dimensiones (L x An x Al) aproximadamente 170 x 158 x 25 mm „...
  • Seite 100 4. MANTENIMIENTO Salvo las pilas, el instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad. 4.1.
  • Seite 101 5. GARANTÍA Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante 24 meses a partir de la fecha de entrega del material. El extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta está disponible en nuestro sitio web. www.group.chauvin-arnoux.com/es/condiciones-generales-de-venta La garantía no se aplicará en los siguientes casos: „...
  • Seite 102 FRANCE Chauvin Arnoux 12-16 rue Sarah Bernhardt 92600 Asnières-sur-Seine Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 info@chauvin-arnoux.com www.chauvin-arnoux.com INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Tél : +33 1 44 85 44 38 Fax : +33 1 46 27 95 69 Our international contacts www.chauvin-arnoux.com/contacts...