Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chauvin Arnoux MN93 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MN93:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
FR - Notice de fonctionnement
GB - User's manual
DE - Bedienungsanleitung
IT - Manuale d'uso
ES - Manual de instrucciones
MiniFlex
AmpFlex
Capteurs de courant
Current sensors
Stromwandler
Sensori di corrente
Sensores de corriente
MN93, MN93A
PAC93, C193
MA193 et MA196
®
A193, et A196A
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chauvin Arnoux MN93

  • Seite 1 FR - Notice de fonctionnement GB - User’s manual DE - Bedienungsanleitung IT - Manuale d’uso ES - Manual de instrucciones MN93, MN93A PAC93, C193 MiniFlex MA193 et MA196 ® AmpFlex A193, et A196A ® Capteurs de courant Current sensors...
  • Seite 2 English ................19 Deutsch ................36 Italiano ................53 Español ................70 Vous venez d’acquérir une pince ampèremétrique MN93, MN93A, C193 ou PAC93 ou un capteur de courant flexible MiniFlex MA193 ou MA196, AmpFlex A193 ® ® ou A196A et nous vous remercions de votre confiance. Ces capteurs de courant sont faits pour être utilisés uniquement avec les analyseurs de puissance et d’énergie...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    „ Toute procédure de dépannage ou de vérification métrologique doit être effectuée par du personnel compétent et agréé. 1. SOMMAIRE 1. PRÉSENTATION ....................4 1.1. Pinces MN93 et MN93A ............... 4 1.2. Pince C193 ................... 5 1.3. Pince PAC93 ..................6 1.4. MiniFlex MA193 ..................
  • Seite 4: Présentation

    1. PRÉSENTATION 1.1. PINCES MN93 ET MN93A Prise spécifique 4 points. Bras fixe. Bras amovible. Commutateur à glissière 2 positions (pour la pince MN93A uniquement). Gâchette. Cordon blindé.
  • Seite 5: Pince C193

    1.2. PINCE C193 Bras fixe. Bras amovible. Prise spécifique 4 points. Gâchette. CURRENT CLAMP 1000 A /1 V Cordon blindé.
  • Seite 6: Pince Pac93

    1.3. PINCE PAC93 Bras amovible. Bras fixe. Prise spécifique 4 points. Gâchette. Commutateur à glissière 2 posi- 1400 A DC or peak tions. Réglage du zéro. Cordon blindé.
  • Seite 7: Miniflex ® Ma193

    1.4. MINIFLEX MA193 ® Tore du capteur flexible. Prise spéci- fique 4 points. M M A A 1 1 9 9 3 3 A A C C C C U U R R R R E E N N T T P P R R O O B B E E Dispositif d’ouverture du capteur.
  • Seite 8: Miniflex ® Ma196

    1.5. MINIFLEX MA196 ® La prise de ce capteur permet de rendre étanche la borne sur laquelle il est branché si l’appareil dispose d’une embase filetée. Il faut alors visser la bague de la prise sur cette embase. Prise spéci- fique 4 points étanche.
  • Seite 9: Ampflex ® A193

    1.6. AMPFLEX A193 ® Prise spécifique 4 points. Tore du capteur flexible. Dispositif d’ouverture du capteur. Cordon blindé.
  • Seite 10: Ampflex ® A196A

    1.7. AMPFLEX A196A ® La prise de ce capteur permet de rendre étanche la borne sur laquelle il est branché si l’appareil dispose d’une embase filetée. Il faut alors visser la bague de la prise sur cette embase. Prise spécifique 4 Tore du capteur points étanche.
  • Seite 11: État De Livraison

    1.8. ÉTAT DE LIVRAISON Pince MN93 Livrée dans une boîte en carton avec : „ une notice de fonctionnement 5 langues, „ un certificat de vérification. Pince MN93A Livrée dans une boîte en carton avec : „ une notice de fonctionnement 5 langues, „...
  • Seite 12: Utilisation

    Le choix du capteur de courant à utiliser dépend de la valeur du courant à mesurer et du diamètre des câbles. MN93A MN93A MN93 100 A Domaine de mesure * 0,5 - 240 A 0,005 - 6 A 0,1 - 120 A Diamètre d’enserrage...
  • Seite 13 Pour les pinces : „ Appuyez sur la gâchette de la pince pour ouvrir les mâchoires. „ Enserrer ensuite le câble à mesurer. Dans la mesure du possible, le câble doit être centré à l’intérieur des mâchoires de la pince. „...
  • Seite 14 „ Refermez le capteur en enfonçant la partie mobile dans le connecteur jusqu’à entendre un «clic». Pour les AmpFlex ® „ Appuyez simultanément sur les deux côtés du dispositif d’ouverture. „ Enserrer ensuite le câble à mesurer. Dans la mesure du possible, le câble doit être centré...
  • Seite 15: Caractéristiques

    -40 °C à +70 °C et 10 % à 90% HR Degré de pollution Altitude < 2000 m 3.2. CARACTÉRISTIQUES CONSTRUCTIVES MN93 et MN 93A „ Dimensions (L x l x H) 135 x 51 x 30 mm „ Cordon 3,50 mètres de longueur „...
  • Seite 16: Conformité Aux Normes Internationales

    Sécurité électrique selon IEC 61010-2-032. Tension maximale assignée : „ MN93 et MN93A : 600 V Cat III ou 300 V Cat IV „ C193 : 1000 V Cat III ou 600 V Cat IV „ PAC93 : 600 V Cat III ou 300 V Cat IV „...
  • Seite 17: Maintenance

    4. MAINTENANCE Exceptée la pile, l’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de com- promettre gravement la sécurité. 4.1.
  • Seite 18: Garantie

    „ Déconnectez l’ancienne pile sans tirer sur les fils et connectez la nouvelle à la place en respectant la polarité. Les piles et les accumulateurs usagés ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers. Rapportez-les au point de collecte approprié pour le recyclage.
  • Seite 19 ENGLISH Thank you for purchasing a MN93, MN93A, C193 or PAC93 AC current clamp or a MiniFlex MA193 or MA196, AmpFlex A193 or A196A flexible current sensor. ® ® This current sensor should only be used only with C.A 82XX, C.A 83XX, C.A 84XX and PEL 1XX analysers.
  • Seite 20: Precautions For Use

    „ Any repairs must be carried out by accredited skilled personnel. CONTENTS 1. PRESENTATION ..................... 21 1.1. Clamps MN93 and MN93A ..............21 1.2. Clamp C193 ..................22 1.3. Clamp PAC93 ..................23 1.4. MiniFlex MA193 ................
  • Seite 21: Presentation

    1. PRESENTATION 1.1. CLAMPS MN93 AND MN93A Special 4-point plug. Fixed arm. Detachable arm. 2-position slide switch (for the MN93A clamp only). Trigger. Shielded cord.
  • Seite 22: Clamp C193

    1.2. CLAMP C193 Fixed arm. Detachable arm. Special 4-point plug. Trigger. CURRENT CLAMP 1000 A /1 V Shielded cord.
  • Seite 23: Clamp Pac93

    1.3. CLAMP PAC93 Detachable arm. Fixed arm. Special 4-point plug. Trigger. 2-position slide switch. 1400 A DC or peak Zero adjustment. Shielded cord.
  • Seite 24: Miniflex ® Ma193

    1.4. MINIFLEX MA193 ® Core of the flexible sensor. Specific 4-point plug. M M A A 1 1 9 9 3 3 A A C C C C U U R R R R E E N N T T P P R R O O B B E E Sensor opening device.
  • Seite 25: Ma196

    1.5. MINIFLEX MA196 ® The connector on this sensor can be used to form a seal with the terminal to which it is connected, if the instrument has a threaded receptacle. Simply screw the ring on the connector onto the receptacle. Specific sealed 4-point plug.
  • Seite 26: Ampflex ® A193

    1.6. AMPFLEX A193 ® Specific 4-point plug. Core of the flexible sensor. Sensor opening device. Shielded cord.
  • Seite 27: Ampflex ® A196A

    1.7. AMPFLEX A196A ® The connector on this sensor can be used to form a seal with the terminal to which it is connected, if the instrument has a threaded receptacle. Simply screw the ring on the connector onto the receptacle. Specific sealed Core of the flexible 4-point plug.
  • Seite 28: Delivery Condition

    1.8. DELIVERY CONDITION Clamp MN93 Supplied in a cardboard box with: „ a user manual in 5 languages, „ a verification certificate. Clamp MN93A Supplied in a cardboard box with: „ a user manual in 5 languages, „ a verification certificate.
  • Seite 29: Use

    The choice of current sensor to be used depends on the current to be measured and the diameter of the cables. MN93A MN93A MN93 100 A Measurement range * 0.05 - 240 A 0.005 - 6 A 0.1 - 120 A...
  • Seite 30 For the clamps: „ Press the trigger on the clamp to open the jaws. „ Then clamp the cable that is to be measured. Where possible, the cable should be centred in the jaws of the clamp. „ Release the trigger. For the MiniFlex models: ®...
  • Seite 31 „ Close the sensor by forcing the moving part into the connector until you hear a click. For details of the measurement configuration and technical characteristics, refer to the user manual of the analyser with which you are using the current sensor.
  • Seite 32: Characteristics

    -40 °C to +70 °C and 10 % to 90% RH Degree of pollution Altitude < 2000 m 3.2. CONSTRUCTION SPECIFICATIONS MN93 and MN93A „ Dimensions (L x W x H) 135 x 51 x 30 mm „ Cord 3.50 metres long „...
  • Seite 33: Conformity To International Standards

    Electrical safety according to IEC 61010-2-032. Maximum appliable voltage: „ MN93 and MN93A: 600 V Cat III or 300 V Cat IV „ C193: 1000 V Cat III or 600 V Cat IV „ PAC93: 600 V Cat III or 300 V Cat IV „...
  • Seite 34: Maintenance

    4. MAINTENANCE Except for the batteries, the instrument contains no parts that can be replaced by personnel who have not been specially trained and accredited. Any unauthorized repair or replacement of a part by an “equivalent” may gravely impair safety. 4.1.
  • Seite 35: Warranty

    „ Disconnect the old battery without pulling on the wires and connect the new one in its place, observing the polarity. Spent batteries must not be treated as ordinary household waste. Take them to the appropriate recycling collection point. „ Put the battery into its compartment. „...
  • Seite 36 DEUTSCH Sie haben einen AC Zangenstromwandler MN93, MN93A, C193 oder PAC93, oder einen flexiblen Stromwandler MiniFlex MA193 oder MA196, AmpFlex A193 ® ® oder A196A erworben, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Diese Stromwandler sind ausschließlich für den Anschluss an die Leistungs- und Stromanalysatoren der Baureihen C.A 82XX, C.A 83XX, C.A 84XX und PEL1XX konzipiert.
  • Seite 37: Sicherheitshinweise

    Anlage offen liegen. „ Jegliche Instandsetzung und Eichung muss von kompetentem und autorisiertem Personal ausgeführt werden. INHALTSVERZEICHNIS 1. PRÄSENTATION ..................... 38 1.1. Stromzangen MN93 und MN93A............38 1.2. Stromzange C193 ................39 1.3. Stromzange PAC93 ................40 1.4. MiniFlex MA193 ................41 ®...
  • Seite 38: Präsentation

    1. PRÄSENTATION 1.1. STROMZANGEN MN93 UND MN93A Spezieller 4-poliger Stecker. Feste Zangenbacke. Bewegliche Zangenbacke. Zweistelliger Schiebeschalter ( n u r f ü r d i e Zange MN93A). Hebel zum Öffnen der Zange. Abgeschirmtes Kabel.
  • Seite 39: Stromzange C193

    1.2. STROMZANGE C193 Feste Zangenbacke. Bewegliche Zangenbacke. Spezieller 4-poliger Stecker. Hebel zum Öffnen der CURRENT CLAMP Zange. 1000 A /1 V Abgeschirmtes Kabel.
  • Seite 40: Stromzange Pac93

    1.3. STROMZANGE PAC93 Bewegliche Zangenbacke. Feste Zangenbacke. Spezieller 4-poliger Stecker. Hebel zum Öffnen der Zange. Zweistelliger Schiebeschalter. 1400 A DC or peak Nullpunkteinstellung. Abgeschirmtes Kabel.
  • Seite 41: Miniflex ® Ma193

    1.4. MINIFLEX MA193 ® Messspule des Stromwandlers. Spezieller 4-poliger Stecker. M M A A 1 1 9 9 3 3 A A C C C C U U R R R R E E N N T T P P R R O O B B E E Schließmechanismus der Messschleife.
  • Seite 42: Miniflex ® Ma196

    1.5. MINIFLEX MA196 ® Dieser Stromwandler verfügt über einen Stecker, der die Buchsen, an die er an- geschlossen wird, abdichtet – vorausgesetzt, das Gerät hat eine Steckdose mit Gewinde. Zum dichten Anschluss schraubt man die Überwurfmutter des Steckers an die Steckdose. Spezieller dichter 4-po- liger Stecker.
  • Seite 43: Ampflex ® A193

    1.6. AMPFLEX A193 ® Spezieller 4-poliger Messspule des Stecker. Stromwandlers. Schließmechanismus der Messschleife. Geschirmte Leitung.
  • Seite 44: Ampflex ® A196A

    1.7. AMPFLEX A196A ® Dieser Stromwandler verfügt über einen Stecker, der die Buchsen, an die er an- geschlossen wird, abdichtet – vorausgesetzt, das Gerät hat eine Steckdose mit Gewinde. Zum dichten Anschluss schraubt man die Überwurfmutter des Steckers an die Steckdose. Spezieller dichter Messspule des 4-poliger Stecker.
  • Seite 45: Lieferumfang

    1.8. LIEFERUMFANG Stromzange MN93 Lieferung erfolgt in einem Karton mit: „ einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen, „ einem Prüfzertifikat. Stromzange MN93A Lieferung erfolgt in einem Karton mit: „ einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen, „ einem Prüfzertifikat. Stromzange PAC93 Lieferung erfolgt in einem Karton mit: „...
  • Seite 46: Verwendung

    öffnen. Außerdem wird der Benutzer vor gefährlichen Spannungen im Stromkreis geschützt. Die Auswahl des zu verwendenden Stromwandlers hängt vom zu messenden Stromwert und vom Kabeldurchmesser ab. MN93A MN93A MN93 100 A Messspanne * 0,05 - 240 A 0,005 - 6 A 0,1 - 120 A Umschließungsdurchmesser...
  • Seite 47 „ Nach der Messung nicht vergessen, die PAC93 wieder auszuschalten. Für die Zangen: „ Betätigen Sie den Hebel zum Öffnen der Stromzange, damit die Zangenbacken geöffnet werden. „ Umschließen Sie den zu messende Leiter. Dieser muss innerhalb der Zangenbacken so gut wie möglich zentriert sein. „...
  • Seite 48  „ Messschleife wieder schließen. Man sollte einen „Klick“ hören. Für AmpFlex ® „ Drücken Sie gleichzeitig beide Seiten des Öffnungsmechanismus. „ Umschließen Sie den zu messende Leiter. Dieser muss innerhalb der Zangenbacken so gut wie möglich zentriert sein. „ Schließen Sie den Wandler und lassen Sie dabei den beweglichen Teil in den Anschluss einrasten (man hört ein „Klick“).
  • Seite 49: Technische Daten

    -40 °C bis +70 °C und 10 % bis 90% r.F. Verschmutzungsgrad Höhenlage < 2000 m 3.2. MECHANISCHE EIGENSCHAFTEN MN93 und MN93A „ Abmessungen (L x B x H) 135 x 51 x 30 mm „ Anschlusskabel 3,50 m lang „...
  • Seite 50: Konformität Mit Internationalen Normen

    Elektrische Sicherheit gemäß IEC 61010-2-032. Max. zugelassene Spannung: „ MN93 und MN93A: 600 V Cat III oder 300 V Cat IV „ C193: 1000 V Cat III oder 600 V Cat IV „ PAC93: 600 V Cat III oder 300 V Cat IV „...
  • Seite 51: Wartung

    4. WARTUNG Außer der Batterien enthält das Gerät keine Teile, die von nicht ausgebil- detem oder nicht zugelassenem Personal ausgewechselt werden dürfen. Jeder unzulässige Eingriff oder Austausch von Teilen durch sog. „gleichwertige“ Teile kann die Gerätesicherheit schwerstens gefährden. 4.1. REINIGUNG Den Stromwandler von jeder Verbindung trennen.
  • Seite 52: Garantie

    „ Lösen Sie die alte Batterie, ohne an den Drähten zu ziehen, und schließen Sie die neue Batterie an – dabei die Polarität berücksichtigen. Akkus oder Batterien sind kein Haushaltsmüll! Bitte entsorgen Sie sie ordnungs- gemäß an einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Altakkus. „...
  • Seite 53 ITALIANO Avete appena acquistato una pinza amperometrica AC MN93, MN93A, C193 o PAC93, o sensore flessibile di corrente MiniFlex MA193 o MA196, AmpFlex ® ® A193 o A196A e vi ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato. Questi sensori di corrente sono progettati per utilizzo solo con gli analizzatori di potenza e d’energia...
  • Seite 54 „ Ogni procedura di riparazione o di verifica metrologica va effettuata da personale competente e autorizzato. SOMMARIO 1. PRESENTAZIONE ..................55 1.1. Pinze MN93 e MN93A ................ 55 1.2. Pinza C193 ..................56 1.3. Pinza PAC93 ..................57 1.4. MiniFlex MA193 ................
  • Seite 55: Presentazione

    1. PRESENTAZIONE 1.1. PINZE MN93 E MN93A Presa specifica 4 punti. Braccio fisso. Braccio amovibile. Commutatore a slitta e 2 posi- zioni (solo per la pinza MN93A). Grilletto. Cavo schermato.
  • Seite 56: Pinza C193

    1.2. PINZA C193 Braccio fisso. Braccio amovibile. Presa specifica 4 punti. Grilletto. CURRENT CLAMP 1000 A /1 V Cavo schermato.
  • Seite 57: Pinza Pac93

    1.3. PINZA PAC93 Braccio fisso. Braccio amovibile. Presa specifica 4 punti. Grilletto. Commutatore a slitta e 2 po- 1400 A DC or peak sizioni. Regolazione dello zero. Cavo schermato.
  • Seite 58: Miniflex ® Ma193

    1.4. MINIFLEX MA193 ® Toro del sensore flessibile. Presa specifica 4 punti. M M A A 1 1 9 9 3 3 A A C C C C U U R R R R E E N N T T P P R R O O B B E E Dispositivo d’apertura del sensore.
  • Seite 59: Miniflex ® Ma196

    1.5. MINIFLEX MA196 ® La presa di questo sensore permette di rendere ermetico il morsetto di collegamento se lo strumento dispone di un basamento filettato. Occorre allora avvitare l’anello della presa sul predetto basamento. Presa speci- fica 4 punti (ermetica). Toro del sensore flessibile.
  • Seite 60: Ampflex ® A193

    1.6. AMPFLEX A193 ® Presa specifica 4 punti. Toro del sensore flessibile. Dispositivo d’apertura del sensore. Cordone schermato.
  • Seite 61: Ampflex ® A196A

    1.7. AMPFLEX A196A ® La presa di questo sensore permette di rendere ermetico il morsetto di collegamento se lo strumento dispone di un basamento filettato. Occorre allora avvitare l’anello della presa sul predetto basamento. Toro del sensore Presa specifica 4 flessibile.
  • Seite 62: Caratteristiche Della Consegna

    1.8. CARATTERISTICHE DELLA CONSEGNA Pinza MN93 Fornita in scatola di cartone con: „ istruzioni d’uso in 5 lingue, „ certificato di verifica. Pinza MN93A Fornita in scatola di cartone con: „ istruzioni d’uso in 5 lingue, „ certificato di verifica.
  • Seite 63: Utilizzo

    Permettono inoltre di isolare l’utilizzatore dalle tensioni pericolose presenti nel circuito. La scelta del sensore di corrente dipende dal valore della corrente da misurare e dal diametro dei cavi. MN93A MN93A MN93 100 A Campo di misura * 0,05 - 240 A 0,005 - 6 A...
  • Seite 64 Per le pinze: „ Premere il grilletto della pinza per aprire le ganasce. „ Stringere il cavo da misurare. Il cavo verrà centrato per quanto possibile centrato all’interno delle ganasce della pinza. „ Lasciare il grilletto. Per gli MiniFlex ® „...
  • Seite 65 „ Richiudete il sensore conficcando la parte amovibile nel connettore fino allo scatto (udire il “clic”). Per la configurazione della misura e le caratteristiche tecniche riferirsi al libretto di funzionamento dell’analizzatore con cui utilizzate il vostro sensore di corrente.
  • Seite 66: Caratteristiche

    -40 °C - +70 °C e 10% - 90% UR Grado di inquinamento Altitudine < 2000 m 3.2. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE MN93 e MN93A „ Dimensioni (L x Am x Al) 135 x 51 x 30 mm „ Cavo 3,50 metri di lunghezza „...
  • Seite 67: Conformità Alle Norme Internazionali

    Sicurezza elettrica secondo EN 61010-2-032. Tensione massima assegnata: „ MN93 e MN93A: 600 V Cat III o 300 V Cat IV „ C193: 1000 V Cat III o 600 V Cat IV „ PAC93: 600 V Cat III o 300 V Cat IV „...
  • Seite 68: Manutenzione

    4. MANUTENZIONE Tranne le pile, lo strumento non comporta pezzi sostituibili da persona- le non formato e non autorizzato. Qualsiasi intervento non autorizzato o qualsiasi sostituzione di pezzi con pezzi equivalenti rischia di compromettere gravemente la sicurezza. 4.1. PULIZIA Disinserire ogni allacciamento del sensore di corrente. Utilizzare un panno soffice, leggermente inumidito con acqua saponata.
  • Seite 69: Garanzia

    „ Estraete la vecchia pila senza tirare i fili e inserite al suo posto la nuova rispet- tando la polarità. Le pile e gli accumulatori scarichi non vanno trattati come rifiuti domestici. Depositateli nell’apposito di raccolta in vista di riciclo. „...
  • Seite 70 ESPAÑOL Usted acaba de adquirir una pinza amperimétrica MN93, MN93A o PAC93, o un sensor flexible de corriente MiniFlex MA193 o MA196, AmpFlex A193 o A196A ® ® y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. sensores de corriente están indicados para ser utilizados únicamente con los analizadores de potencia y...
  • Seite 71: Precauciones De Uso

    „ Todo procedimiento de reparación debe efectuarse por una persona competente y autorizada. ÍNDICE 1. PRESENTACIÓN .................... 72 1.1. Pinzas MN93 y MN93A ..............72 1.2. Pinza C193 ..................73 1.3. Pinza PAC93 ..................74 1.4. MiniFlex MA193 ................75 ®...
  • Seite 72: Presentación

    1. PRESENTACIÓN 1.1. PINZAS MN93 Y MN93A Toma específica de 4 puntos. Brazo fijo. Brazo amovible. Conmutador deslizante 2 po- siciones (para la pinza MN93A únicamente). Gatillo. Cable blindado.
  • Seite 73: Pinza C193

    1.2. PINZA C193 Brazo fijo. Brazo amovible. Toma específica de 4 puntos. Gatillo. CURRENT CLAMP 1000 A /1 V Cable blindado.
  • Seite 74: Pinza Pac93

    1.3. PINZA PAC93 Brazo fijo. Brazo amovible. Toma específi- ca de 4 puntos. Gatillo. Conmutador deslizante 2 1400 A DC or peak posiciones. Ajuste del cero. Cable blindado.
  • Seite 75: Miniflex ® Ma193

    1.4. MINIFLEX MA193 ® Núcleo del sensor flexible. Toma específica de 4 puntos. M M A A 1 1 9 9 3 3 A A C C C C U U R R R R E E N N T T P P R R O O B B E E Dispositivo de abertura del sensor.
  • Seite 76: Miniflex ® Ma196

    1.5. MINIFLEX MA196 ® La toma de este sensor permite que el borne al que está conectado esté estanco si el instrumento dispone de una base roscada. Se debe atornillar el anillo de la toma en la base. Toma especí- fica de 4 pun- tos estanca.
  • Seite 77: Ampflex ® A193

    1.6. AMPFLEX A193 ® Toma específica de 4 puntos. Núcleo del sensor flexible. Dispositivo de abertura del sensor. Cable blindado.
  • Seite 78: Ampflex ® A196A

    1.7. AMPFLEX A196A ® La toma de este sensor permite que el borne al que está conectado esté estanco si el instrumento dispone de una base roscada. Se debe atornillar el anillo de la toma en la base. Toma específica de Núcleo del sensor 4 puntos estanca.
  • Seite 79: Estado De Suministro

    1.8. ESTADO DE SUMINISTRO Pinza MN93 Suministrada en una caja de cartón con: „ un manual de instrucciones en 5 idiomas, „ un certificado de verificación. Pinza MN93A Suministrada en una caja de cartón con: „ un manual de instrucciones en 5 idiomas, „...
  • Seite 80: Utilización

    La elección del sensor de corriente a utilizar depende del valor de la corriente a medir y del diámetro de los cables. MN93A MN93A MN93 100 A Rango de medición * 0,05 - 240 A 0,005 - 6 A 0,1 - 120 A Diámetro de encierro...
  • Seite 81 „ Una vez finalizada la medida, no olvide apagar la PAC93. Para las pinzas: „ Apoye el gatillo de la pinza para abrir las mordazas. „ Abrace a continuación el cable a medir. En la medida de lo posible, el cable debe estar centrado en el interior de las mordazas de la pinza.
  • Seite 82  „ Cierre el núcleo. Se tiene que oír el «clic». Para los AmpFlex ® „ Apriete simultáneamente los dos lados del dispositivo de abertura. „ Abrace a continuación el cable a medir. En la medida de lo posible, el cable debe estar centrado en el interior del sensore.
  • Seite 83: Características

    -40 °C a +70 °C y de 10 % a 90% HR Grado de contaminación Altitud < 2000 m 3.2. CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS MN93 e MN93A „ Dimensiones (L x An x Al) 135 x 51 x 30 mm „ Cable 3,50 metros de longitud „...
  • Seite 84: Conformidad Con Las Normas Internacionales

    Seguridad eléctrica según IEC 61010-2-032. Tensión máxima asignada: „ MN93 y MN93A: 600 V Cat III o 300 V Cat IV „ C193: 1000 V Cat III o 600 V Cat IV „ PAC93: 600 V Cat III o 300 V Cat IV „...
  • Seite 85: Mantenimiento

    4. MANTENIMIENTO Salvo las pilas, el instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad. 4.1.
  • Seite 86: Garantía

    „ Desconecte la antigua pila sin tirar de los cables y conecte la nueva en su lugar respetando la polaridad. Las pilas y las baterías usados no se deben tratar como residuos domésticos. Llévelos al punto de recogida adecuado para su reciclaje. „...
  • Seite 88 FRANCE Chauvin Arnoux Group 190, rue Championnet 75876 PARIS Cedex 18 Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 info@chauvin-arnoux.com www.chauvin-arnoux.com INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Group Tél : +33 1 44 85 44 38...

Inhaltsverzeichnis