Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Office: Jl. Radin Inten II No. 62 Duren Sawit, Jakarta 13440 - Indonesia
Workshop: Jl. Pahlawan Revolusi No. 22B, Jakarta 13430 - Indonesia
Phone: 021-8690 6777 (Hunting)
PINCES AMPEREMETRIQUES AC
AC CURRENT CLAMPS
AC ZANGENSTROMWANDLER
PINZE AMPEROMETRICHE CA
PINZAS AMPERIMETRICAS AC
FRANÇAIS
Mode d'emploi
E N G L I S H
User's manual
D E U T S C H
Bedienungsanleitung
I TA L I A N O
Libretto d'istruzioni
E S PA N O L
Manual de instrucciones
"MN"
Mobile: +62 816 1740 8925
Fax: 021-8690 6771
Fax: 021-8690 6777

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chauvin Arnoux MN Serie

  • Seite 1 PINCES AMPEREMETRIQUES AC AC CURRENT CLAMPS “MN” AC ZANGENSTROMWANDLER PINZE AMPEROMETRICHE CA PINZAS AMPERIMETRICAS AC FRANÇAIS Mode d’emploi E N G L I S H User’s manual D E U T S C H Bedienungsanleitung I TA L I A N O Libretto d’istruzioni E S PA N O L Manual de instrucciones...
  • Seite 3: Precautions D'emploi

    English ............. 8 Deutsch ............13 Italiano ............. 18 Español ............23 Signification du symbole Attention ! Consulter le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Dans le présent mode d’emploi, les instructions précédées de ce symbole, si elles ne sont pas bien respectées ou réalisées, peuvent occasionner un accident corporel ou endommager l’appareil et les installations.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE Présentation ..................4 Description ..................4 Utilisation ..................4 Caractéristiques ................5 Conditions de référence ............. 5 Spécifications et références pour commander ......5 Précision et déphasage .............. 6 Conditions d’utilisation .............. 6 Dimensions et masse ............... 7 Conformité aux normes internationales ........7 Maintenance ..................
  • Seite 5: Caractéristiques

    4. CARACTERISTIQUES 4.1 Conditions de référence Température : +20... +26°C Taux d’humidité : 20... 75 % HR Conducteur centré dans les mâchoires Courant sinusoïdal : 48... 65 Hz. Facteur de distortion : < 1% Courant continu : absence Champ magnétique continu : champ terrestre (< 40A/m). Proximité...
  • Seite 6: Précision Et Déphasage

    4.3 Précision et déphasage NB : Erreur intrinsèque exprimée en % du signal de sortie Calibre 200 A Intensité en A~ 0,5 à 10 A 10 à 40 A 40 à 100 A 100 à 240 A MN 08 - MN 09 - MN 10 - MN 11 - MN 12 - MN 13 - MN 14 - MN 15 - MN 38 - MN 39 Erreur intrinsèque (1) ≤...
  • Seite 7: Dimensions Et Masse

    : 02 31 64 51 55 (centre technique Manumesure), 01 44 85 44 85 (Chauvin Arnoux). Pour les réparations hors de France métropolitaine, sous garantie et hors garantie, retournez l'appareil à votre agence Chauvin Arnoux locale ou à votre distributeur.
  • Seite 8: Precautions For Use

    ENGLISH Meaning of symbol Attention ! Consulter le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. In this User’s manual, failure to follow or carry out instructions preceded by this symbol may result in personal injury or damage to the device and the installations. Meaning of symbol This appliance is protected by dual insulation or reinforced insulation.
  • Seite 9: Presentation

    CONTENTS Presentation ..................9 Description ..................9 Use ..................... 9 Characteristics ................10 Reference conditions ............... 10 Specifications and references for ordering ....... 10 Precision and dephasing ............11 Conditions of use ..............11 Dimensions and weight ............12 Compliance with international norms ........12 Maintenance ..................
  • Seite 10: Reference Conditions

    4. CHARACTERISTICS 4.1 Reference conditions Temperature : +20... +26°C Humidity : 20... 75% RH Conductor centred in jaws Sinusoidal current : 48... 65 Hz Distortion factor : < 1% Direct current : no Continuous magnetic field: earth field (< 40A/m). Proximity of external conductors : no current Measuring device impedance : •...
  • Seite 11: Precision And Dephasing

    4.3 Precision and dephasing NB : Intrinsic error as µ of output signal 200 A calibre Intensity in A~ 0.5 à 10 A 10 à 40 A 40 à 100 A 100 à 240 A MN 08 - MN 09 - MN 10 - MN 11 - MN 12 - MN 13 - MN 14 - MN 15 - MN 38 - MN 39 Intrinsic error (1) ≤...
  • Seite 12: Dimensions And Weight

    This instrument should be checked at least once a year. For checking and calibration, contact one of our accredited metrology laboratories (information and contact details available on request), at our Chauvin Arnoux subsidiary or the branch in your country. Repair For all repairs before or after expiry of warranty, please return the device to your distributor.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Bedeutung des Zeichens Achtung ! Beachten Sie vor Benutzung des Gerätes die Hinweise in der Bedienungsanleitung. Falls die in vorliegender Bedienungsanleitung mit diesem Zeichen gekennzeichneten Anweisungen nicht beachtet bzw. nicht ausgeführt werden, können körperliche Verletzungen oder Schäden am Gerät und der Anlage verursacht werden. Bedeutung des Zeichens Das Gerät ist schutzisoliert bzw.
  • Seite 14: Gerätevorstellung

    INHALTSVERZEICHNIS Gerätevorstellung ................14 Gerätebeschreibung ............... 14 Benutzung ..................14 Technische Daten ................15 Bezugsbedingungen ..............15 Modellbezeichnungen und Bestellangaben ....... 15 Meßabweichung und Phasenfehler .......... 16 Betriebsbedingungen ............... 16 Abmessungen, Gewicht ............17 Erfüllung internationaler Normen ..........17 Wartung, Pflege ................17 Reinigung, Pflege ..............
  • Seite 15: Technische Daten

    4. TECHNISCHE DATEN 4.1 Bezugsbedingungen Temperatur : +20° ... +26°C Rel. Luftfeuchte : 20% ... 75% Leiter liegt zentriert in den Backen Sinusförmiger Wechselstrom mit 48 ... 65 Hz Klirrfaktor < 1% Kein Gleichstromanteil Externes Magnetfeld : Erdmagnetfeld (< 40 A/m) Keine anderen stromdurchflossenen Leiter in der Nähe Eingangsimpedanz des Meßgeräts : •...
  • Seite 16: Meßabweichung Und Phasenfehler

    4.3 Meßabweichung und Phasenfehler Hinweis : Meßabweichung angegeben in % des Ausgangssignals Im Bereich 200 A Stromstärke in A~ 0,5...10 A 10...40 A 40...100 A 100...240 A MN 08 - MN 09 - MN 10 - MN 11 - MN 12 - MN 13 - MN 14 - MN 15 - MN 38 - MN 39 Meßabweichung (1) ≤...
  • Seite 17: Abmessungen, Gewicht

    Es wird mindestens eine einmal jährlich durchgeführte Überprüfung dieses Gerätes empfohlen. Für Überprüfung und Kalibrierung wenden Sie sich bitte an unsere zugelassenen Messlabors (Auskunft und Adressen auf Anfrage), bzw. an die Chauvin Arnoux Niederlassung oder den Händler in Ihrem Land. Reparatur Senden Sie das Gerät für Reparaturen innerhalb und außerhalb der...
  • Seite 18 ITALIANO Significato del simbolo Attenzione! Leggere le istruzioni prima di utilizzare lo strumento! In questo libretto le istruzioni precedute da questo simbolo devono essere rispettate o effettuate per non provocare incidenti alle persone o danneggiare lo strumento e le installazioni. Significato del simbolo Questo strumento è...
  • Seite 19: Presentazione

    SOMMARIO Presentazione .................. 19 Descrizione ..................19 Procedure d’utilizzo ................ 19 Caratteristiche ................. 20 Condizioni di riferimento ............20 Specifiche tecniche e riferimenti per ordinare ......20 Precisioni e sfasamento ............21 Condizioni d’ uso ..............21 Dimensioni e pesi ..............22 Conformità...
  • Seite 20: Caratteristiche

    4. CARATTERISTICHE 4.1 Condizioni di riferimento Temperatura : +20...+26°C Umidità relativa : 20...75% UR Conduttore centrato nelle ganasce Corrente sinusoidale : 48...65 Hz Fattore di distorsione : < 1% Corrente continua : nulla Campo magnetico continuo : campo terrestre (< 40 A/m) Prossimità...
  • Seite 21: Precisioni E Sfasamento

    4.3 Precisione e sfasamento N.B. : errore intrinseco espresso in % del segnale di uscita Con portata 200 A Corrente in A~ 0,5 a 10 A 10 a 40 A 40 a 100 A 100 a 240 A MN 08 - MN 09 - MN 10 - MN 11 - MN 12 - MN 13 - MN 14 - MN 15 - MN 38 - MN 39 Errore intrinseco (1) ≤...
  • Seite 22: Dimensioni E Pesi

    Vi consigliamo almeno una verifica annuale dello strumento. Per le verifiche e le calibrazioni, rivolgetevi ai nostri laboratori di metrologia accreditati (informazioni e recapiti su richiesta), alla filiale Chauvin Arnoux del Vostro paese o al vostro agente. Riparazione Per qualsiasi intervento da effettuare in o fuori garanzia, si prega d'inviare lo...
  • Seite 23: Precauciones De Empleo

    ESPAÑOL Significado del símbolo Atención! Consulte el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones que en el presente manual van precedidas de este símbolo avisan sobre riesgo de accidente y de los consiguientes perjuicios para personas y objetos en caso de no cumplirse las normas indicadas. Significado del símbolo Este aparato está...
  • Seite 24: Presentación

    INDICE Presentación ................... 24 Descripción ..................24 Utilización ..................24 Características ................. 25 Condiciones de referencia ............25 Especificaciones y referencias para cursar pedido ....25 Precisión y desfase ..............26 Condiciones de utilización ............26 Dimensiones y peso ..............27 Conformidad con las normas internacionales ......
  • Seite 25: Características

    4. CARACTERISTICAS 4.1 Condiciones de referencia Temperatura : +20...+26°C Indice de humedad : 20...75% HR Conductor centrado en las mordazas Corriente sinusoidal : 48...65 Hz Factor de distorsión : < 1% Corriente continua : ausencia Campo magnético continuo : campo terrestre (< 40 A/m) Proximidad de conductores exteriores : ausencia de corriente Impedancia del aparato de medida : •...
  • Seite 26: Precisión Y Desfase

    4.3 Precisión y desfase Nota : Error intrínseco expresado en % de la señal de salida Calibre 200 A Intensidad en A~ 0,5 a 10 A 10 a 40 A 40 a 100 A 100 a 240 A MN 08 - MN 09 - MN 10 - MN 11 - MN 12 - MN 13 - MN 14 - MN 15 - MN 38 - MN 39 Error intrinseco (1) ≤...
  • Seite 27: Dimensiones Y Peso

    Para las verificaciones y calibraciones, póngase en contacto con nuestros laboratorios de metrología acreditados (solicítenos información y datos), con la filial Chauvin Arnoux o con el agente de su país. Reparación Para las reparaciones ya sean en garantía o fuera de garantía, devuelva el...
  • Seite 28: Allegati

    6. ANNEXE / APPENDIX / ANHANG / ALLEGATI / ANEXO Voir 2. Description / See Ch.2. Description Siehe Abschnitt 2, Gerätebeschreibung / Vedere 2 - Descrizione Ver 2. Descripción...
  • Seite 32 Mobile: +62 816 1740 8925 Office: Jl. Radin Inten II No. 62 Duren Sawit, Jakarta 13440 - Indonesia Workshop: Jl. Pahlawan Revolusi No. 22B, Jakarta 13430 - Indonesia Fax: 021-8690 6777 Fax: 021-8690 6771 Phone: 021-8690 6777 (Hunting)

Inhaltsverzeichnis