Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chauvin Arnoux E3N Bedienungsanleitung
Chauvin Arnoux E3N Bedienungsanleitung

Chauvin Arnoux E3N Bedienungsanleitung

Zangenstromwandler
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
„ Pince ampéremétrique AC/DC
„ AC/DC current clamp
„ AC/DC Zangenstromwandler
„ Pinza amperometrica CA/CC
„ Pinza amperimetrica CA/CC
F R A N Ç A I S
E N G L I S H
D E U T S C H
I T A L I A N O
E S P A Ñ O L
Notice de fonctionnement
User's manual
Bedienungsanleitung
Manuale d'uso
Manual de instrucciones
E 3 N

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chauvin Arnoux E3N

  • Seite 1 E 3 N „ Pince ampéremétrique AC/DC „ AC/DC current clamp „ AC/DC Zangenstromwandler „ Pinza amperometrica CA/CC „ Pinza amperimetrica CA/CC F R A N Ç A I S Notice de fonctionnement E N G L I S H User's manual D E U T S C H Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 Deutsch ........................26 Italiano ........................38 Español ........................50 Vous venez d’acquérir une pince ampèremétrique AC/DC E3N et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : „ lisez attentivement cette notice de fonctionnement, „...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Cet appareil est conforme à la norme de sécurité I’IEC 61010‑2‑032, pour des tensions jusqu’à 600 V en catégorie III. Le non‑respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque de choc électrique, de feu, d’explosion, de destruction de l’appareil et des installations. „...
  • Seite 4: Présentation

    1. PRÉSENTATION La pince E3N est une sonde de courant pour oscilloscope utilisant une cellule à effet Hall permettant la mesure de courant continu ou alternatif sans intervention sur l’installation (sans ouvrir le circuit). Elle peut mesurer des courants de 50 mA à 100 Acrête.
  • Seite 5: Mode Opératoire

    3. MODE OPÉRATOIRE „ Pour réaliser une mesure de courant, mettez la pince en fonctionnement en choisissant le calibre 100 mV/A. Vérifiez que le voyant de pile ON (vert) est allumé et que le voyant OL est éteint. „ Raccordez la pince à l’oscilloscope. Pince fermée et n’enserrant pas de conducteur, sélectionnez la sensibilité...
  • Seite 6: Caractéristiques Techniques

    4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4.1. CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Calibre Étendue de mesure Incertitude intrinsèque Calibre 100 mV/A 50mA à 10A crête 3% + 50mA Calibre 10 mV/A 50mA à 40A crête 4% + 50mA Calibre 10 mV/A 40A à 100A crête Voir courbe ci‑après Linéarité...
  • Seite 7 „ Fréquence de coupure : ‑ 3 dB à 100 kHz. „ Temps de montée ou descente : < 4 µs. Grandeurs d’entrée/sortie „ Niveau typique de bruit en sortie (valeur crête crête) relevé avec un oscilloscope Tektronix 7603 tiroir 7A22 (BP : 100kHz). Bande de fréquence DC - 100 kHz Calibre 10 mV/A...
  • Seite 8 Courbes typiques de déphasage pour un courant de mesure de 1Acrête ° Calibre 10 mV/A Calibre 100 mV/A -100 -150 -200 -250 1 000 f (Hz) 10 k 1000 k 100 k Grandeurs d’influences „ Tension pile de 6,5 à 10V : ± 6 mA/V typique, ± 10 mA/V max. „...
  • Seite 9: Caractéristiques Générales

    4.2. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Condition d’environnement 1 : domaine de référence 2 : domaine d’utilisation 3 : domaine de stockage °C -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Pile : alcaline 9V type 6 LR 61 Consommation : 8,6 mA typique, 12 mA max Autonomie : 55 h typique, 40 h au minimum Voyant ON : extinction du voyant lumineux vert pour une tension de pile <...
  • Seite 10: Sécurité Électrique

    Indice de protection : IP20 selon l’IEC529. Protection contre les chocs : 100 g, 6 ms, demi‑période, suivant IEC 68‑2‑27. Hauteur de chute sous tous les angles : 1 mètre. Tenue aux vibrations : 10/55/10 Hz 0,15mm, suivant IEC 68‑2‑6. Secousses : 40 G, 6ms, 4000 secousses, suivant IEC 68‑2‑29.
  • Seite 11: Maintenance

    5. MAINTENANCE Excepté la pile, l’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de compromettre gravement la sécurité. 5.1. NETTOYAGE Déconnectez tout branchement de l’appareil et mettez le commutateur sur OFF.
  • Seite 12: Réparation

    5.4. RÉPARATION Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commerciale Chauvin Arnoux la plus proche ou votre centre technique régional Manumesure qui établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure à suivre. Coordonnées disponibles sur notre site : http://www.chauvin‑arnoux.com...
  • Seite 13: Annexe

    8. ANNEXE Différents exemples limites de réponse de la pince f =100 Hz I = 100 mAcrête calibre 100 mV/A Signal de référence Pince f = 10 kHz I = 100 mAcrête calibre 10 mV/A Signal de référence Pince...
  • Seite 14 ENGLISH Thank you for purchasing an E3N AC/DC current clamp, which we trust will give you satisfaction. For best results from your instrument: „ read this user manual carefully, „ comply with the precautions for use. WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to this user’s manual whenever this danger symbol appears.
  • Seite 15: Precautions For Use

    PRECAUTIONS FOR USE This device is compliant with safety standard IEC 61010‑2‑032, for voltages up to 600V in category III. Failure to observe the safety instructions may result in electric shock, fire, explosion, or destruction of the instrument and of the installations. „...
  • Seite 16: Presentation

    1. PRESENTATION The E3N clamp is a current probe based on a Hall effect cell and intended for use with an oscilloscope; it can be used to measure direct or alternating current without making any changes to the installation (without opening the circuit).
  • Seite 17: Procedure

    3. PROCEDURE „ To make a current measurement, switch the clamp on by selecting the 100mV/A range. Check that the ON battery indicator (green) is lit and that the OL indicator is off. „ Connect the clamp to the oscilloscope. With the clamp closed and not on a conductor, select the highest sensitivity (for example 1mV/cm) on the oscilloscope and 100mV/A on the clamp, then use the thumbwheel to adjust the zero of the clamp with respect to a reference chosen on the oscilloscope.
  • Seite 18: Specifications

    4. SPECIFICATIONS 4.1. ELECTRICAL CHARACTERISTICS Range Measurement range Intrinsic uncertainty 100mV/A range 50mA to 10A peak 3% +50mA 10mV/A range 50mA to 40A peak 4% +50mA 10mV/A range 40A to 100A peak See curve below Linearity for a DC signal (10mV/A range) I (A) Typical noise level on output (peak‑to‑peak value) Frequency band...
  • Seite 19 domain): DC to 20kHz. „ Cutoff frequency: ‑3dB at 100kHz. „ Rise or fall time: <4µs. Input/output quantities „ Typical noise level at output (peak‑to‑peak value) measured with a Tektronix 7603 oscilloscope with 7A22 plug‑in (pass band 100kHz). Frequency band DC - 100kHz 10mV/A range 480µV...
  • Seite 20 Typical phase shift curves for a measured current of 1Apeak ° 10mV/A range 100mV/A range -100 -150 -200 -250 1 000 f (Hz) 10 k 1000 k 100 k Quantities of influence „ Battery voltage, from 6.5 to 10V: ±6mA/V typical, ±10mA/V max. „...
  • Seite 21: General Characteristics

    4.2. GENERAL CHARACTERISTICS Environmental conditions 1: reference domain 2: range of use 3: storage domain °C -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Battery: alkaline, 9V, type 6 LR 61 Consumption: 8.6mA typical, 12mA max. Life: 55h typical, 40h minimum ON indicator: green indicator light off for a battery voltage <6.5V Protection class: class II...
  • Seite 22: Electric Safety

    Inrush protection: IP20 per IEC 529. Shock protection: 100g, 6ms, half‑period, per IEC 68‑2‑27. Drop height, all angles: 1 metre. Vibration resistance: 10/55/10Hz, 0.15mm, per IEC 68‑2‑6. Bumps: 40g, 6ms, 4,000 bumps, per IEC 68‑2‑29. 4.4. ELECTRIC SAFETY Protection against electric shocks Per IEC 61010‑2‑032, 600V, CAT III, pollution degree 2.
  • Seite 23: Maintenance

    5. MAINTENANCE Except for the battery, the instrument contains no parts that can be replaced by personnel who have not been specially trained and accredited. Any unauthorized repair or replacement of a part by an “equivalent” may gravely impair safety. 5.1.
  • Seite 24: Warranty

    „ Adaptation to a particular application not anticipated in the definition of the equipment or not indicated in the user’s manual; „ Damage caused by shocks, falls, or floods. 7. TO ORDER E3N clamp ........................P01120043A Delivered in a cardboard box with: „ one 9V battery, „ one multilingual safety sheet, „...
  • Seite 25: Appendix

    8. APPENDIX Examples of the response limits of the clamp f=100 Hz I=100 mApeak 100 mV/A range Reference signal Clamp f=10 kHz I=100 mApeak 10 mV/A range Reference signal Clamp...
  • Seite 26 DEUTSCH Sie haben einen Gleichstrom-Wechselstromzange E3N erworben, wir danken Ihnen für das damit entgegengebrachte Vertrauen. Um die optimale Benutzung Ihres Gerätes zu gewährleisten, bitten wir Sie: „ diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen, „ die Benutzungshinweise genau zu beachten. ACHTUNG, GEFAHR! Sobald dieses Gefahrenzeichen irgendwo erscheint, ist der Benutzer verpflichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen.
  • Seite 27: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Dieses Zubehör erfüllt die Sicherheitsnorm IEC 61010‑2‑030 für 600V‑Spannungen in Kat. III. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Gefahren durch elektrische Schläge, durch Brand oder Explosion, sowie zur Zerstörung des Geräts und der Anlage führen. „ Der Benutzer bzw. die verantwortliche Stelle müssen die verschiedenen Sicherheitshinweise sorgfältig lesen und gründlich verstehen.
  • Seite 28: Vorstellung

    1. VORSTELLUNG Die Zange E3N ist eine Oszilloskop‑Stromsonde mit Hall‑Effekt, sie dient dem Messen von Gleich‑ und Wechselströmen, ohne dass der zu messende Stromkreis geöffnet werden muss. Sie misst Ströme von 50 mA bis 100 A Spitze. Sie besitzt 2 Messbereiche sowie 2 Kontrollleuchten: „...
  • Seite 29: Benutzungshinweise

    3. BENUTZUNGSHINWEISE „ Um eine Strommessung vorzunehmen, schalten Sie die Messzange ein und wählen den Messbereich 100 mV/A. Überprüfen Sie, dass die Batterie‑Kontrollleuchte ON (grün) leuchtet und dass die andere Kontrollleuchte OL nicht leuchtet. „ Schließen Sie die Messzange an das Oszilloskop an. Bei geschlossener Zange und ohne einen Leiter zu umschließen wählen Sie die höchste Empfindlichkeit (z.B.
  • Seite 30: Technische Daten

    4. TECHNISCHE DATEN 4.1. ELEKTRISCHE DATEN Messbereich Messspanne Eigenunsicherheit Messbereich 100 mV/A 50 mA bis 10A Spitze 3% +50 mA Messbereich 10mV/A 50 mA bis 40A Spitze 4% +50 mA Messbereich 10mV/A 40A bis 100A Spitze Siehe Kurve unten Linearität für ein Gleichsignal (Messbereich 10 mV/A) I (A) Typische Ausgangsrauschpegel (Spitze‑Spitze) Frequenzband...
  • Seite 31 „ Grenzfrequenz: ‑3dB ab 100kHz. „ Flankensteilheit: <4µs. Ein- und Ausgangsgrößen „ Typische Ausgangsrauschpegel (Spitze‑Spitze‑Wert), gemessen mit einem Oszilloskop Tektronix 7603, mit Einschub 7A22 (Bandbreite: 100kHz). Frequenzband DC - 100 kHz Messbereich 10mV/A 480 µV Messbereich 100mV/A „ Nullabweichung: 1 Amax. Mit dem Rändelrad ZERO lässt sich die Nullabweichung grob korrigieren.
  • Seite 32 Typische Phasenverschiebungen bei Messstrom 1 A Spitze ° Messbereich 10mV/A Messbereich 100mV/A -100 -150 -200 -250 1 000 f (Hz) 10 k 1000 k 100 k Einflussgrößen „ Batteriespannung 6,5 bis 10V: ±6 mA/V typ., ±10 mA/V max. „ Temperatur 0 bis 50°C ±2000 ppm/°C max. „...
  • Seite 33: Allgemeine Daten

    4.2. Allgemeine Daten Umgebungsbedingungen % r.F. 1: Bezugsbereich 2: Betriebsbereich 3: Lagerbereich °C -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Batterie: Alkali 9V Type 6 LR 61 Verbrauch: 8,6 mA typ., 12 mA max. Betriebsautonomie: 55 Std.
  • Seite 34: Elektrische Sicherheit

    Schutzart: IP20 gem. IEC 529 Aufprallschutz: 100g, 6ms, Halbperiode, gem. IEC 68‑2‑27. Freier Fall in allen Auftreffwinkeln: 1 Meter. Schwingungsfestigkeit: 10/55/10 Hz, 0,15 mm, gem. IEC 68‑2‑6 Schlagfestigkeit: 40g, 6 ms, 4000 Schläge, gem. IEC 68‑2‑29 4.4. Elektrische Sicherheit Schutz gegen Stromschlag: Gem.
  • Seite 35: Wartung

    Es wird mindestens eine einmal jährlich durchgeführte Überprüfung dieses Gerätes empfohlen. Für Überprüfung und Kalibrierung wenden Sie sich bitte an unsere zugelassenen Messlabors (Auskunft und Adressen auf Anfrage), bzw. an die Chauvin Arnoux Niederlassung oder den Händler in Ihrem Land.
  • Seite 36: Reparatur

    5.4. REPARATUR Senden Sie das Gerät bei Reparaturen innerhalb und außerhalb der Garantie an die Chauvin Arnoux Niederlassung oder Ihren Händler zurück. 6. GARANTIE Unsere Garantie erstreckt sich, soweit nichts anderes ausdrücklich gesagt ist, auf eine Dauer von zwölf Monaten nach Überlassung des Geräts. Einen Auszug aus unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen erhalten Sie auf Anfrage.
  • Seite 37: Anlagen

    8. ANLAGEN Beispiele für Ansprechgrenzen der Messzange F=100 Hz I=100 mA Spitze Messbereich 100 mV/A Bezugssignal Zange F=100 Hz I=100 mA Spitze Messbereich 100 mV/A Bezugssignal Zange...
  • Seite 38 ITALIANO Avete appena acquistato una pinza amperometrica AC/DC E3N e vi ringraziamo della vostra fiducia. Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento: „ Leggete attentamente il presente manuale d’uso, „ Rispettate le precauzioni d’uso. ATTENZIONE, rischio di PERICOLO! L’operatore deve consultare il presente manuale d’uso ogni volta che vedrà...
  • Seite 39 PRECAUZIONI D’USO Questo strumento è conforme alla norma di sicurezza EN 61010‑2‑032, per tensioni fino a 600V in categoria III. Il mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza può causare un rischio di shock elettrico, incendio, esplosione, distruzione dello strumento e degli impianti. „...
  • Seite 40: Presentazione

    1. PRESENTAZIONE La pinza E3N è una sonda di corrente per oscilloscopio che utilizza una cellula a effetto Hall che permette la misura di corrente continua o alternata senza intervento sull’impianto (senza aprire il circuito). Essa può misurare correnti da 50mA a 100 A cresta.
  • Seite 41: Modalità Operativa

    3. MODALITÀ OPERATIVA „ Per effettuare una misura di corrente, mettete la pinza in funzionamento scegliendo il calibro 100mV/A. Verificate che la spia della pila ON (verde) sia accesa e che la spia OL sia spenta. „ Collegate la pinza all’oscilloscopio: la pinza sarà chiusa e non stringerà più il conduttore; selezionate la sensibilità...
  • Seite 42: Caratteristiche Tecniche

    4. CARATTERISTICHE TECNICHE 4.1. CARATTERISTICHE ELETTRICHE Calibro Ampiezza di misura Incertezza intrinseca Calibro 100mV/A 50mA a 10A cresta 3% +50mA Calibro 10mV/A 50mA a 40A cresta 4% +50mA Calibro 10mV/A 40A a 100A cresta Vedi curva più avanti Linearità per un segnale continuo (calibro 10mV/A) I (A) Livello tipico di rumorosità...
  • Seite 43 di riferimento): DC a 20kHz. „ Frequenza di taglio: ‑3dB a 100kHz. „ Tempi di salita o discesa: <4µs. Grandezze d’ingresso/uscita „ Livello tipico di rumorosità in uscita (valore cresta a cresta) rilevato con un oscilloscopio Tektronix 7603 cassetto 7A22 (BP: 100kHz). Banda di frequenza DC - 100kHz Calibro 10mV/A...
  • Seite 44 Curve tipiche di sfasamento per una corrente di misura di 1 A cresta ° Calibro 10mV/A Calibro 100mV/A -100 -150 -200 -250 1 000 f (Hz) 10 k 1000 k 100 k Grandezze d’influenza „ Tensione pila da 6,5 a 10V: ±6mA/V tipico, ±10mA/V max. „...
  • Seite 45: Caratteristiche Generali

    4.2. CARATTERISTICHE GENERALI Condizioni ambientali 1: campo di riferimento 2: campo d’utilizzo 3: campo di stoccaggio °C -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Pila: alcalina 9V tipo 6 LR 61 Consumo: 8,6mA tipico, 12mA max Autonomia: 55 ore tipico, 40 ore (minimo) Spia ON: spegnimento della spia luminosa verde per una tensione della pila <...
  • Seite 46: Sicurezza Elettrica

    Indice di protezione: IP20 secondo l’IEC529. Protezione contro gli urti: 100g, 6ms, semiperiodo, secondo IEC68‑2‑27. Altezza di caduta sotto tutti gli angoli: 1 metro. Tenuta alle vibrazioni: 10/55/10Hz 0,15mm, secondo IEC68‑2‑6. Scosse: 40G, 6ms, 4000 scosse, secondo IEC68‑2‑29. 4.4. SICUREZZA ELETTRICA Protezione contro gli shock elettrici Secondo IEC61010‑2‑032 600V CAT III, grado d’inquinamento 2.
  • Seite 47: Manutenzione

    Per tutti gli strumenti di misura e di test, è necessaria una verifica periodica. Vi consigliamo almeno una verifica annuale dello strumento. Per le verifiche e le calibrazioni, rivolgetevi ai nostri laboratori di metrologia accreditati (informazioni e recapiti su richiesta), alla filiale Chauvin Arnoux del Vostro paese o al vostro agente.
  • Seite 48: Garanzia

    „ Adattamento ad un’applicazione particolare, non prevista dalla progettazione dello strumento o non indicata nel manuale di funzionamento; „ Danni dovuti a urti, cadute, inondazioni. 7. PER ORDINARE Pinza E3N .........................P01120043A Fornito in scatola di cartone con: „ una pila 9V, „ una scheda di sicurezza multilingue, „...
  • Seite 49: Allegato

    8. ALLEGATO Vari esempi limite di risposta della pinza f =100 Hz I = 100 mA cresta calibro 100 mV/A Segnale di riferimento Pinza f = 10 kHz I = 100 mA cresta calibro 10mV/A Segnale di riferimento Pinza...
  • Seite 50 ESPAÑOL Usted acaba de adquirir una pinza amperimétrica AC/DC E3N y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento: „ lea atentamente este manual de instrucciones, „ respete las precauciones de uso.
  • Seite 51: Precauciones De Uso

    PRECAUCIONES DE USO Este instrumento cumple con la norma de seguridad IEC 61010‑2‑032, para tensiones de hasta 600 V en categoría III. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica, fuego, explosión, destrucción del instrumento e instalaciones. „...
  • Seite 52: Presentación

    1. PRESENTACIÓN La pinza E3N es una sonda de corriente para osciloscopio que utiliza una célula de efecto Hall que permite medir la corriente continua o alterna sin intervenir en la instalación (sin abrir el circuito). Puede medir corrientes desde 50 mA hasta 100 Apico.
  • Seite 53: Modo Operativo

    3. MODO OPERATIVO „ Para realizar una medida de corriente, encienda la pinza seleccionando el rango 100 mV/A. Compruebe que el piloto de la pila ON (verde) está encendido y que el piloto OL está apagado. „ Conecte la pinza al osciloscopio. Con la pinza cerrada y sin abrazar un conductor, seleccione la sensibilidad más alta (por ejemplo 1 mV/cm) en el osciloscopio y 100 mV/A en la pinza;...
  • Seite 54: Características Técnicas

    4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4.1.0 CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS Rango Rango de medida Incertidumbre intrínseca Rango 100 mV/A 50 mA a 10 A pico 3% +50 mA Rango 10 mV/A 50 mA a 40 A pico 4% +50 mA Rango 10 mV/A 40 A a 100 A pico Véase curva a continuación.
  • Seite 55 de frecuencia): DC a 20 kHz. „ Frecuencia de corte: ‑3 dB a 100 kHz. „ Tiempo de subida o bajada: <4 µs. Magnitudes de entrada/salida „ Nivel típico de ruido en salida (valor pico a pico) leído con un osciloscopio Tektronix 7603 cajón 7A22 (AB: 100 kHz).
  • Seite 56 Curvas típicas de desfase para una corriente medida de 1 A pico ° Rango 10 mV/A Rango 100 mV/A -100 -150 -200 -250 1 000 f (Hz) 10 k 1000 k 100 k Magnitudes de influencia „ Tensión de pila de 6,5 a 10 V: ±6 mA/V típico, ±10 mA/V máx. „...
  • Seite 57: Características Generales

    4.2. CARACTERÍSTICAS GENERALES Condiciones ambientales 1: rango de referencia 2: rango de utilización 3: rango de almacenamiento °C -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Pila: alcalina 9 V tipo 6 LR 61 Consumo: 8,6 mA típico, 12 mA máx.
  • Seite 58: Seguridad Eléctrica

    Índice de protección: IP20 según IEC529. Protección contra los golpes: 100 g, 6 ms, semiperiodo, según IEC68‑2‑27. Altura de caída en todos los ángulos: 1 metro. Resistencia a las vibraciones: 10/55/10 Hz 0,15 mm, según IEC68‑2‑6. Sacudidas: 40 G, 6 ms, 4.000 sacudidas, según IEC68‑2‑29. 4.4.
  • Seite 59: Mantenimiento

    Le aconsejamos por lo menos una verificación anual de este instrumento. Para las verificaciones y calibraciones, póngase en contacto con nuestros laboratorios de metrología acreditados (solicítenos información y datos), con la filial Chauvin Arnoux o con el agente de su país. 5.4. REPARACIÓN...
  • Seite 60: Garantía

    „ Adaptación a una aplicación particular, no prevista en la definición del equipo o en el manual de instrucciones; „ Daños debidos a golpes, caídas o inundaciones. 7. PARA REALIZAR PEDIDOS Pinza E3N .........................P01120043A Entregado en una caja de cartón con: „ una pila 9 V, „ una ficha de seguridad en varios idiomas, „...
  • Seite 61: Anexo

    8. ANEXO Distintos ejemplos límites de respuesta de la pinza f =100 Hz I = 100 mA pico rango 100 mV/A Señal de referencia Pinza f = 10 kHz I = 100 mA pico rango 10 mV/A Señal de referencia Pinza...
  • Seite 64 Tel: 01 61 61 9 61‑0 ‑ Fax: 01 61 61 9 61‑61 Tel: (01) 890 425 ‑ Fax: (01) 890 424 SCANDINAVIA - CA Mätsystem AB USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments Sjöflygvägen 35 ‑ SE 18304 TÄBY 200 Foxborough Blvd. ‑ Foxborough ‑ MA 02035 Tel: +46 8 50 52 68 00 ‑...

Inhaltsverzeichnis