Seite 2
MODEL:SH-1490 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Contents IMPORTANT NOTES ..................3 BASIC INFORMATION ..................5 SYMBOL GUIDELINES ..................6 INTENDED PURPOSE ..................7 MAIN COMPONENTS AND DESCRIPTIONS ..........8 1.SCHEMATIC DIAGRAM OF THE PART..................8 2.PART DESCRIPTION......................10 3.LASER PATH DESCRIPTION....................12 4.CONNECT THE INPUTS.
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Seite 5
workbench and around the equipment. At the same time, ensure good ventilation. Non-professional operators are not allowed to approach the equipment. Laser processing objects and emissions should comply with local laws and regulations. Laser processing may have high risks, so you should carefully consider whether the object is suitable for laser processing.
carbon dioxide glass laser needs pure cold water to cool down Please pay attention to the water temperature not exceeding 30 degrees Celsius during use, otherwise the laser will be damaged. When the ambient temperature is about to drop below 0 degrees Celsius, please replace it with an antifreeze liquid to avoid damage to the carbon dioxide glass laser.
A water-cooled system (usually a pump or cooler) must be used with this engraver to dissipate the heat generated by the laser tube. Similarly, an exhaust system (usually an external vent or a dedicated air purifier) must be used to remove the dust and gases generated during the engraving process.
These projects solve similar serious problems related to laser beams. These projects solved similar serious problems with electrical components. Anyone around the unit should wear protective glasses during operation. INTENDED PURPOSE The machine is suitable for engraving logos and other consumer products on applicable substrates.
TECHNICAL PARAMETER Machine Model SH-1490 Laser Power 130w Operating Temperature 5°C-35°C Laser Type Hermetic CO2 glass tube Worktable Honeycomb board/lifting platform Cooling Way Water cooling Cutting Thickness 0-10mm(depends on different materials) Protection System Water cut protection Power supply AC220V±10% 50HZ/AC110V±10% 60Hz...
2.PART DESCRIPTION. Viewing window: This tan acrylic window allows you to monitor the engraving process, but only partially absorbs the high infrared laser and has no other protection. Always wear glasses when using the Protective Observation Active Laser and never stare at it for long periods of time. LED Light: This light green light illuminates the workbench for a clear view of the material engraving before, during, and after work.
Seite 12
Main switch: control the total power switch of the whole machine. Z-Axis Control Switches: These buttons move the table up or down to help you quickly adapt and focus on the various thicknesses of the table. Connection Ports: These ports connect the main board of the engraving machine to the control computer and its engraving software via a USB or Ethernet cable.
Water Tank Cooling Fan: This fan is used to cool the circulating water. 3.LASER PATH DESCRIPTION. A. Laser tube:This glass tube filled with carbon dioxide is mounted on a bracket and cannot be moved. The connection voltage between it and the laser power supply is extremely high and extremely dangerous.
4.CONNECT THE INPUTS. A. USB Line Port:This port uses any of its USB ports to connect to the control com-puter and its engraving software. B. USB Port:This port allows you to load and save designs and parameters directly to the engraver. C.
5.LASER HEAD ASSEMBLY. A. Laser Head Third Mirror: This angle-adjustable mirror transmits laser light from the second mirror to the focusing lens. B. X-axis guide: This guide moves along the Y-axis, and its movement is controlled by a limit switch. C.
6.RIGHT ACCESS DOOR. A.Motherboard:This board controls the engraving process and responds to com-mands from the engraving software or the machine's control panel. B.X-axis driver: This device moves the laser head along the X-rail. C.Y-axis drive: This device moves the X-rail along the Y-rail. D.Laser Power: This device converts standard electricity into the extremely high voltage charge required for a laser tube.
Seite 19
Display description A. Graphical display area: Displays the track and running track of the entire file. B. Version Number: Displays the version number of the panel and motherboard. C. System Time: Displays the current system time. D. Parameter display area: display the file number, speed, maximum power, etc.
I. System Status: Displays the current status of the machine: idle, running, paused, or completed. The processing time is shown on the right. J. Processing Progress Bar: Displays the progress of the current file. Note: When the system is idle or when the work is complete, all buttons are used.
Use this laser engraving device only in accordance with all applicable local and national laws and regulations. Use this appliance only in accordance with this instruction manual. Only others who have read and understood this manual are allowed to install, operate, maintain, repair, etc.
Seite 22
cause serious property damage and personal injury if not used or modified with care, including but not limited to the following: Lasers can easily burn nearby combustible materials. Some working materials may produce radiation or harmful gases during Processing. Direct contact with the laser can cause bodily harm, including severe burns and-irreparable eye damage.
notice any issues, test it before doing any other work (see below). If closure does not occur, do not continue to use it. Turn off the device and contact customer service or repair service. Never disable these closures. If the water cooling system is not working properly, do not use this laser engraver under any circumstances.
Do not connect other devices to the same fuse as the laser system requires its full amperage. Do not use with standard extension cords or power strips. Only surge protective devices with a rating of more than 2000 J are used. Power this device on only if this device is well grounded, either by a firm connection to a 3-pin socket or by a dedicated grounding cable that is securely connected to the correct slot on the cabinet.
Seite 25
the laser and does not produce any emissions or by-products that are harmful to nearby people or that violate local or national laws or regulations. In particular, do not use this equipment to process polyvinyl chloride (PVC), Teflon, or other halogen-containing materials under any circumstances.
Seite 26
·Polyimide (PI, Kapton, etc.) ·Polymethyl methacrylate (PMMA, acrylic, plexiglass, fluorite, etc.) ·Polyoxymethylene (POM, acetal, DL, etc.) ·Polypropylene (PP, etc.) ·styrene 2.other. ·cardboard ·Ceramics, including cutlery, tiles, etc. ·glass ·leather ·Paper and cardboard ·rubber ·Stone, including marble, granite, etc. ·Textiles, including cotton, suede, felt, hemp, etc. ·Timber, including cork, MDF, plywood, balsa wood, birch, cherry, oak, poplar, etc.
·Metals, due to their electrical conductivity and reflectivity ·Phenolic resins, including various forms of epoxy resins, as they produce toxic fumes ·Polycarbonate (PC, Lexan, etc.) due to its toxic fumes Note:For all other materials, if you are unsure about the safety or laser ability of this device, look for its Material Safety Data Sheet (MSDS).
2.INSTALLATION SITE SELECTION Before installing the engraver, choose the appropriate location for use. Make sure it meets all the requirements discussed in the above safety information. The location should be stable, level, dry, and climate-controlled to ensure an ambient temperature of 40–95°F (5–35°C) and ambient humidity below 70%.
Poor grounding can lead to equipment failure and create a serious risk of electric shock. The manufacturer and/or seller shall not be liable for any damage, accident or injury caused by a poor grounding connection. 4.UNPACK THE ENGRAVING MACHINE. Your engraver comes in a wooden case with its accessories (including this manual) packed in the area behind the front through door.
5.MAIN POWER CONNECTION. Confirm that the label next to the connected outlet on the machine matches your power supply. Connect one end of the main cable to a connection socket and the other end to a grounding socket. Under no circumstances should you turn on the device if the voltage does not correspond.
Seite 31
Note:Distilled water or purified water must be added, not tap water or sewage, otherwise it will reduce the service life of the product. Please rotate to remove the dust cover of the water inlet, and then add purified water or distilled water to the water inlet for the engraving machine.
7.INITIAL TESTING. EMERGENCY SHUTDOWN. Due to the risk of fire and other hazards during the engraving process, the engraving machine includes a large, easy-to-reach emergency stop button near the control panel. Press it to stop the laser tube immediately. When your engraver arrives, its emergency stop has been pressed and must be rotated to the right and bounce upwards for the laser to work.
Seite 33
After making sure that the emergency stop button is working properly, you should also test that the cover closure is working properly before doing any other work on the machine. Start the water cooling system, place a piece of laserable scrap on the work bed, close the lid, and press PULSE to fire the laser.
AIR ASSISTED. Your air auxiliary equipment should be pre-installed and properly wired. Just check if it is properly configured and connected as shown in the image. If any pipes or wiring need to be reconnected, turn off all power to the machine (including pressing the emergency stop) before adjusting any equipment.
2.GENERAL OPERATING INSTRUCTIONS. Step 1. Create the design you want to engrave. You can do this directly in the engraving software, or you can use any Step 2.Please connect the companion equipment and tools to the product and connect the power supply. You can refer to the video on CD/USB.
Seite 36
Step 7. Focus the laser by placing the acrylic focusing tool on top of the material and carefully lifting the table. The laser head should barely touch the top of the acrylic tool without applying any pressure, ensuring that the engraving distance is correct.
continuously. However, be aware of possible issues such as sparks or fires, and be prepared to extinguish fires quickly if necessary. Step 11. Once the laser stops, check the quality of the first run and adjust the laser parameters in the control panel or software as needed to produce the desired effect.
Seite 38
STONE. When carving all kinds of stones, medium power and medium to fast speeds are generally used. As with ceramics and glass, be aware of the dust generated (especially for repetitive industrial applications) and take similar measures to ensure the safety of users and others in the work area. TEXTILES.
Seite 39
METAL. CO2 laser engraving machines should not be used to mark, engrave, or cut metal. They are best suited for working coatings applied to metal substrates, and care must be taken not to attempt to work on the underlying metal itself. A variety of coatings are available specifically for CO2 engraving, and users should follow the instructions provided as the parameters vary depending on the product and the metal.
Seite 40
PAPER AND CARDBOARD. When engraving a variety of paper products, low to medium power and fast speed are generally used. Test samples per batch, as only small parameter differences can distinguish the effect of being too light from the effect of burning through the substrate.
4.CONSOLE DESCRIPTION. OVERVIEW. You can control the engraver directly from the built-in control panel, directly connected to a computer, or via the Internet. For more information on operating the engraving software, please refer to its separate manual. The built-in control panel allows the laser to be operated manually, or the design can be engraved onto flash drives and external hard drives connected to the USB port on the right side of the cabinet.
Seite 43
To load a design from a FAT16 or FAT32 formatted flash drive or external hard drive, press MENU, select "File", then "Udisk+", and then "Copy to Memory". Select the design in the File menu, and then select Run. Various parameters can be adjusted using the console's menus and submenus, including setting multiple origins to engrave a design on a material four times in a single session.
Seite 44
Just like the button says, press Run/Pause to start engraving the loaded pattern and pause the engraving when needed. In the event of an emergency such as fire, do not use the control panel to pause or stop engraving. Press the emergency stop button immediately. SET THE LASER POWER.
Seite 45
Press ENT to save your changes. Press ESC to invalidate the changes and go back to the main interface. SET THE LASER SPEED When you press ENT in the main interface, the cursor box initially selects the "Speed" parameter. Press the ENT key again to bring up this interface. Press the ▲...
Seite 46
FUNCTION MENU. Press the menu on the main interface to enter the menu interface: Press the ▲ and ▼ keys to select the item, and then press ENT to enter the corresponding submenu. ADJUST THE Z-AXIS. When Z Move is selected, press ◄ or ► to control the movement of the Z axis while the sensor kit is installed.
Seite 47
Press ENT to start resetting the selected axis and the message "Reset in progress" will appear on the screen. When it is done, the message will disappear automatically and the system will return to the main interface. ADJUST THE LASER SETTINGS. After selecting the laser settings and pressing ENT, the left display will show:The operation method is the same as the previous setting.
Seite 48
SET THE ORIGIN. When the box is pressed on the origin set, press ENT, and the left dialog box will pop up: Press FN to select an item. After selecting Multi-Source Enable, press ENT to enable or disable the item. When enabled, the small box will be red, and when disabled, the small box will be gray.
Seite 49
When multi-origin logic is selected, if the number of the next origin is 1, and four origins are enabled, the work will be used every time it is started when the save file function is started (via keyboard or PC) or when a processing file is uploaded to a PC and the file is selected "Take origin as origin".
Seite 50
The operation method is the same as above. Press ENT after selecting the desired language and return to the main interface. SET THE IP ADDRESS OF THE MACHINE. Once you have selected your IP settings, press ENT and the left display will show: Push ◄...
Seite 51
This interface displays the system's hardware I/O port information: Input: Read the hardware information of the system. When a hardware signal is triggered, the small box to the left of the corresponding entry will be shown in red. Other-wise, it will be grayed out. Output: Use the cursor to select the output.
Seite 52
ADJUSTING THE SCULPT LAYER. When the system is idle or the work is complete, press ENT to enter the layer parameters section. Press ▲ or ▼ to select the desired layer. Press ENT to check the parameters of the selected layer, as shown in the image:By default, the red cursor will be over Layers.
Seite 53
When you're done adjusting, move the cursor to Write and press ENT to save the parameter changes, or press ESC to exit without saving. Reading can load saved parameters. SET FRAME PARAMETERS. In the Para Settings submenu, select Frame Settings to display the left interface:Select and adjust parameters by pressing the arrows.
Seite 54
ADJUST THE RESET SPEED. In the "Parameter Settings" submenu, select "Speed Settings" to display the left interface: Select and adjust parameters by pressing the arrows. When you're done adjusting, move the cursor to Write and press ENT to save the parameter changes, or press ESC to exit without saving.
Seite 55
ADJUST THE PARAMETERS OF THE AXIS OF ROTATION. In the Parameter Settings submenu, select Rotation Function Settings to display the left interface: Select and adjust parameters by pressing the arrows. When you're done adjusting, move the cursor to Write and press ENT to save the parameter changes, or press ESC to exit without saving.
Seite 56
Back up to USB flash drive: Save the current parameters to a USB flash drive. Recover Parameters from USB Flash Drive: Recover saved parameters from a flash drive. Upgrade from USB flash drive: Upgrade the controller software from a flash drive. SET THE DATE AND TIME OF THE MACHINE.
AUTHORIZATION MANAGEMENT AND KEYBOARD LAYOUT. Your engraver should already be authorized and ready to go. If you purchased your engraver through a rental program and have not yet received a license code, please contact Customer Service. Enter it by going to the main menu and selecting Permissions. The left interface will pop up.
· Clean and cool water must be supplied to the system at all times. · The workbench must be cleaned and the bin emptied every day. · The third mirror and focusing lens must be inspected daily and cleaned if needed. ·...
3.CLEANING CLEAN THE MAIN COMPARTMENT AND ENGRAVING MACHINE. Check at least once a day for dust accumulation in the main engraving chamber. If so, you have to remove it. The exact cleaning intervals and requirements are highly dependent on the material being processed and the operating time of the equipment.
Seite 60
6. Check the o-ring and, if necessary, clean it with a cotton swab and lens cleaning paper towel or cloth. 7. Blow air onto the surface of the lens to remove as much coarse dust as possible. 8. Inspect the lens surface and clean the lens with lens cleaning solution and lens paper or cloth if necessary.
Mirrors can be cleaned in place using lens cleaning tissues or cloths, or they can be removed by rotating them counterclockwise. Be careful not to touch the surface of the mirror directly. Avoid pressing too hard to grind any debris and cause scratches. If the mirrors are removed for cleaning, reinstall them by rotating them clockwise into place while being careful to avoid any scratches.
Seite 62
You'll need to place a piece of tape at each stage of the laser path, marking it to confirm that the platform remains properly aligned. If not, you will use the bracket of the laser tube or the screws on the back of the misaligned mirror to correct the problem.
Seite 63
Press the pulse to activate the laser. Always make sure that the path between the laser and its target is unobstructed. Never allow foreign objects to enter between the laser and its target. When pressing the PULSE button, be careful not to leave any part of your body in the laser path.
Seite 64
Once set, place a piece of tape on the frame of the second mirror. Do not placeTape directly to the mirror. Repeat the previous step. If the laser is not centered on the second mirror, the set screws of the first mirror need to be adjusted therefore.
Seite 65
Once set, place another strip of tape on the frame of the second mirror. Do not place the tape directly on the mirror. Repeat the steps in 5.4.1 and, if necessary, adjust the set screws on the first mirror. Test again until the beams are properly aligned, then retighten the nuts on the screws.
Seite 66
INSTALL THE LASER TUBE. Schematic diagram of laser tube installation: 1. Please install it according to the logo on the laser, and correctly connect the cathode and anode connection wires, water inlet pipe and water outlet pipe of the laser. 2.
carefully whether the terminals and connecting wires are misconnected or do not turn on. ②The chiller water protection fails, and the chiller coolant is insufficient; Replace the water protector or add coolant. ③Lasers are equipped with power failures, or power supply problems; Try replacing the power cord with a power supply, or a mains power cord.
Seite 68
Turn off the laser engraving machine. Gently move the laser head out of the way. Wipe all dust and debris off the X- and Y-axis rails with a dry cotton cloth until they are shiny and clean. Do the same for the Z-axis screws. Lubricate the rails and screws with grease.
Daily troubleshooting table ISSUE CAUSE OF THE PROBLEM SOLUTION The door is not dosed Close the door The panel indicates that the machine is protected The cower protection switch is damaged Replace with a new one The water pipes are clogged and there is Clean the water pipes The panel indicates that no water circulation...
Accessories List 1. Power cord *2 2. Silicone *1 box 3. Dimming paper (double-sided tape)*1 4. Hex socket wrench *1 set 5. Network cable *1 6. Smoke pipe *2 7. USB flash drive *1 8.USB cable *1 9. Ground wire *1 10.
Seite 72
MACHINE DE GRAVURE LASER MODÈLE : SH-1490...
Seite 73
MODÈLE : SH-1490 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser de ne pas vous informer ultérieurement des mises à...
Seite 74
Contenu NOTES IMPORTANTES ................... 3 INFORMATIONS DE BASE ................5 DIRECTIVES RELATIVES AUX SYMBOLES ...........7 OBJECTIF PRÉVU ................... 8 PRINCIPAUX COMPOSANTS ET DESCRIPTIONS ........9 1.SCHÉMA DE PRINCIPE DE LA PIÈCE..................9 2.DESCRIPTION DE LA PIÈCE....................11 3.DESCRIPTION DU TRAJET LASER.
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne.
Seite 76
Gaz nocif. 3. Le rayonnement laser direct peut causer des blessures. Par conséquent, l'équipement doit être équipé d'un dispositif anti-incendie. Il est strictement interdit d'empiler des matériaux inflammables et explosifs sur l'établi et autour de l'équipement. Assurez une bonne ventilation. Les opérateurs non professionnels ne sont pas autorisés à...
vibrations et solide. environnement d'interférence électromagnétique, avec une température de fonctionnement de 5 à 40 degrés Celsius et une humidité de 5 à 95 % (environnement d'eau sans condensation). L'équipement doit toujours être éloigné des équipements électriques sensible aux interférences électromagnétiques, sinon il peut provoquer des interférences électromagnétiques.
Seite 78
Tout le personnel impliqué dans l'installation, la configuration, l'utilisation, l'entretien et la réparation de cet appareil doit lire et comprendre ce manuel, en particulier ses consignes de sécurité. Certains composants présentent des tensions extrêmement élevées et/ou génèrent un rayonnement laser puissant.
Il convient également de noter que le système d'eau de refroidissement et le système d'évacuation sont indispensables à l'utilisation sûre de cet équipement. N'utilisez pas la machine à graver sans le bon fonctionnement de ces deux systèmes. L'eau doit toujours être propre et maintenue à température ambiante, et le système d'évacuation doit toujours être conforme à...
OBJECTIF PRÉVU La machine est adaptée à la gravure de logos et autres informations de consommation. Produits sur supports appropriés. Ce laser peut traiter une variété de matériaux, notamment le bois et le liège, le papier et le carton, la plupart des plastiques, le verre, le tissu et le cuir, ainsi que la pierre.
Principaux composants et descriptions 1.SCHÉMA DE PRINCIPE DE LA PIÈCE.
Seite 82
PARAMÈTRE TECHNIQUE Modèle de machine SH-1490 Puissance laser 130 W Température de 5°C-35°C fonctionnement Type de laser Tube en verre hermétique au CO2 Table de travail Panneau en nid d'abeille/plateforme élévatrice Méthode de refroidissement Refroidissement par eau Épaisseur de coupe 0-10 mm (selon les différents matériaux)
2.DESCRIPTION DE LA PIÈCE. Fenêtre de visualisation : Cette fenêtre en acrylique beige vous permet de surveiller le Le laser actif à observation protectrice est utilisé pour la gravure, mais il n'absorbe que partiellement le laser infrarouge élevé et ne présente aucune autre protection.
Seite 84
Porte d'accès avant : Cette porte donne accès à la zone située sous le banc pour un nettoyage facile. Auvent : Le couvercle donne accès au support principal pour le placement et Récupération de matériaux, correction de l'alignement du faisceau laser et autres opérations de maintenance.
couper immédiatement toute l’alimentation du tube laser. Tête laser : La tête laser contient le 3ème miroir, la lentille de focalisation et le point rouge guidage et sortie d'assistance d'air. Table : La hauteur de la table peut être ajustée pour s'adapter aux surfaces plus fines et plus épaisses matériaux, ainsi qu'entre l'aluminium et les plateformes cellulaires.
Seite 86
A. Tube laser : Ce tube en verre rempli de dioxyde de carbone est monté sur un support et ne peut être déplacé. La tension de connexion entre ce tube et l'alimentation laser est extrêmement élevée et extrêmement dangereuse. B. Premier réflecteur — Ce miroir à angle réglable est maintenu en place pour transférer le laser de gravure du tube au deuxième miroir.
4.CONNECTEZ LES ENTRÉES. A. Port de ligne USB : ce port utilise l'un de ses ports USB pour se connecter à l'ordinateur de contrôle et à son logiciel de gravure. B. Port USB : ce port vous permet de charger et d'enregistrer des motifs et des paramètres directement sur le graveur.
5. ENSEMBLE TÊTE LASER. A. Troisième miroir de la tête laser : ce miroir à angle réglable transmet la lumière laser du deuxième miroir à la lentille de focalisation. B. Guide de l'axe X : Ce guide se déplace le long de l'axe Y et son mouvement est contrôlé...
6.PORTE D'ACCÈS À DROITE. A. Carte mère : Cette carte contrôle le processus de gravure et répond aux commandes du logiciel de gravure ou du panneau de commande de la machine. Pilote d'axe BX : ce dispositif déplace la tête laser le long du rail X. Entraînement de l'axe CY : ce dispositif déplace le rail X le long du rail Y.
8.CONTRÔLEZ L'AFFICHAGE. Description du bouton...
Seite 92
Description de l'affichage A. Zone d'affichage graphique : affiche la piste et la piste de course de l'ensemble du fichier. B. Numéro de version : affiche le numéro de version du panneau et de la carte mère. C. Heure système : affiche l’heure système actuelle. D.
I. État du système : Affiche l'état actuel de la machine : inactif, en fonctionnement, en pause ou terminé. Le temps de traitement est indiqué à droite. J. Barre de progression du traitement : affiche la progression du fichier en cours.
Seite 94
Utilisez cet appareil de gravure laser uniquement conformément à toutes les réglementations applicables. lois et réglementations locales et nationales. Utilisez cet appareil uniquement conformément à ce manuel d'instructions. Les autres personnes ayant lu et compris ce manuel sont autorisées à installer, utiliser, entretenir, réparer, etc.
électrique avant d'éteindre les flammes. Avant utilisation, familiarisez-vous avec la portée de l'extincteur. Veillez à ne pas utiliser l'extincteur trop près des flammes, car sa haute pression peut provoquer un contrecoup. 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ LASER. Utilisé conformément aux instructions, l'appareil est équipé d'un système laser de classe 1, sûr pour les utilisateurs comme pour les personnes à...
Seite 96
Ne laissez jamais aucune partie de l'armoire ouverte pendant le fonctionnement, sauf si (obligatoire) Passage de porte. N'interférez jamais avec le faisceau laser, ne placez aucune partie du corps sur la trajectoire du laser pendant l'opération et n'essayez jamais d'observer directement le laser. Lorsque vous utilisez un passage de porte ou que vous risquez d'être exposé...
canalisations, ce qui peut entraîner une défaillance, voire une explosion. Utilisez des formules laser sur mesure, ou utilisez et stockez votre graveur dans une zone climatisée. Ne laissez pas de produits potentiellement inflammables, inflammables, explosifs ou corrosifs matériaux à proximité pour éviter de les exposer à des faisceaux laser directs ou réfléchis.
Connexion à une prise 3 broches ou à un câble de mise à la terre dédié, correctement branché à l'emplacement prévu sur le boîtier. Ne pas utiliser avec un adaptateur 3 broches vers 2 broches non relié à la terre. La mise à...
Seite 99
proximité ou contraire aux lois et réglementations locales ou nationales. En particulier, n'utilisez cet équipement pour traiter du polychlorure de vinyle (PVC), du Téflon ou d'autres matériaux contenant des halogènes, quelles que soient les circonstances. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de cette machine de gravure laser de S'assurer que toutes les personnes présentes pendant l'opération disposent d'un équipement de protection individuelle adéquat afin...
Seite 100
etc.) ·Polyéthylène téréphtalate biaxialement orienté (BoPET, polyester, polyester, etc.) ·Polyéthylène téréphtalate (PETG, PET-G, etc.) ·Polyimide (PI, Kapton, etc.) ·Polyméthacrylate de méthyle (PMMA, acrylique, plexiglas, fluorite, etc.) ·Polyoxyméthylène (POM, acétal, DL, etc.) ·Polypropylène (PP, etc.) ·styrène 2.autre. ·carton ·Céramiques, y compris couverts, carreaux, etc. ·verre ·cuir ·Papier et carton...
·Le brome, en raison de ses fumées toxiques ·Le chlore, notamment le polyvinylbutyral (PVB) et le polychlorure de vinyle (PVC, vinyle, Sintra, etc.), en raison de ses fumées toxiques ·Le fluor, notamment le Téflon (Téflon, Téflon, etc.), en raison de ses fumées toxiques ·L'iode, en raison de ses vapeurs toxiques ·Les métaux, en raison de leur conductivité...
fournis avec ou fournis avec Compatible avec cet appareil. L'installation d'un équipement non adapté peut entraîner de mauvaises performances, une réduction du temps d'entretien, une augmentation des coûts de maintenance, des dommages matériels et des blessures corporelles. Veuillez prêter attention aux exigences spécifiques pour l’installation du système.
équipements sensibles aux interférences électromagnétiques. Le cordon d'alimentation doit être Branché sur une prise secteur compatible et stable, via une prise à trois broches avec terre. Aucun autre appareil ne doit être alimenté par le même fusible. Du matériel de lutte contre l'incendie doit être disponible à proximité...
idéalement, prévoyez d'utiliser la machine en permanence. Étape 1 : Si vous ne l'avez pas déjà fait, terminez de retirer la caisse de autour du graveur. Puis, roulez la machine pour la mettre en place. Étape 2 : Maintenez les plaquettes de frein en place en appuyant sur les plaquettes de frein sur les 2 roues avant.
Assurez-vous que la tension corresponde à celle de votre alimentation. Branchez une extrémité du câble d'alimentation à une prise de courant et l'autre extrémité à une prise de terre. N'allumez jamais l'appareil si la tension ne correspond pas. Les fluctuations le long de la ligne doivent être inférieures à 10 %. Si cette valeur est Au-delà...
Seite 106
puis ajoutez Versez de l'eau purifiée ou distillée dans l'arrivée d'eau de la machine à graver. La ligne verte indique le niveau d'eau sûr. Vous pouvez ensuite remplir le cache anti-poussière de la buse d'eau, puis mettre sous tension l'alimentation principale et l'interrupteur de circulation d'eau de la machine.
7.TEST INITIAL. ARRÊT D'URGENCE. En raison des risques d'incendie et autres dangers liés à la gravure, la machine est équipée d'un grand bouton d'arrêt d'urgence facilement accessible, situé près du panneau de commande. Appuyez dessus pour arrêter immédiatement le tube laser. À...
Seite 108
Après avoir vérifié le bon fonctionnement du bouton d'arrêt d'urgence, vérifiez également le bon fonctionnement du couvercle avant toute intervention sur la machine. Démarrez le système de refroidissement par eau, placez une pièce de métal lasérable sur le plateau, fermez le couvercle et appuyez sur PULSE pour déclencher le laser.
l'assemblage, le tube laser, la lentille de focalisation et/ou un ou plusieurs miroirs peuvent être désalignés pendant le transport. Il est donc recommandé d'effectuer un test d'alignement optique lors de la configuration de votre machine. Pour des instructions détaillées, consultez la section Maintenance ci-dessous.
Seite 110
instructions fournies dans ce manuel. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et corporels. Cette section décrit quelques-unes des options et fonctionnalités offertes par le logiciel d'exploitation. Avant d'utiliser la machine, assurez-vous d'avoir lu l'intégralité du manuel (notamment les consignes de sécurité ci-dessus), ainsi que tous les avertissements fournis par la machine.
2. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D'UTILISATION. Étape 1. Créez le motif à graver. Vous pouvez le faire directement dans le logiciel de gravure ou utiliser n'importe quel autre logiciel. Étape 2. Connectez les équipements et outils complémentaires au produit et branchez l'alimentation. Vous pouvez consulter la vidéo sur CD/USB.
Seite 112
ventilation est suffisamment robuste pour absorber tous les sous-produits ou portez les EPI nécessaires pour protéger la santé des utilisateurs et des passants. Étape 7. Réglez la focalisation du laser en plaçant l'outil de focalisation en acrylique sur le matériau et en soulevant délicatement la table. La tête laser doit à...
certains cas, une réduction de la résolution de l'image peut être bénéfique, réduisant ainsi la brûlure et augmentant l'énergie des impulsions, améliorant ainsi la qualité des images produites dans certains matériaux, comme certains plastiques. Étape 9. Ouvrez le tube laser en insérant et en tournant la clé. Pour réduire le risque de choc électrique, essayez de toucher le graveur d'une seule main à...
Seite 114
les réglages idéaux pour votre motif. Vous pouvez également commencer par une faible consommation d'énergie et une configuration rapide, puis réexécuter le motif autant de fois que nécessaire, en augmentant progressivement l'intensité laser. CÉRAMIQUE. Lors de la gravure sur céramique, on utilise généralement une puissance moyenne à...
Seite 115
structurelle des fibres de leurs composants, ce qui entraînerait des marquages flous. Le port d'un équipement de protection individuelle est recommandé pour éviter l'exposition des yeux, du nez, de la bouche et de la peau aux poussières provenant de l'utilisation de tout matériau, en particulier pour les applications industrielles répétitives.
Seite 116
Le plastique utilisé pour la gravure est disponible dans une grande variété de couleurs et d'épaisseurs, ainsi que de revêtements et de finitions. La plupart des plastiques disponibles se gravent et se découpent facilement au laser. Les plastiques à surface microporeuse semblent offrir les meilleurs résultats, car ils nécessitent moins d'enlèvement de matière.
Seite 117
BOIS. Comme pour le caoutchouc, il existe de nombreux types de bois, et il est essentiel de tester votre matériau pour obtenir les meilleurs résultats. En général, les sculptures sur bois dont le grain et la couleur sont uniformes sont plus uniformes.
4.DESCRIPTION DE LA CONSOLE. APERÇU . Vous pouvez contrôler le graveur directement depuis le panneau de commande intégré, en le connectant directement à un ordinateur ou via Internet. Pour plus d'informations sur l'utilisation du logiciel de gravure, veuillez consulter son manuel séparé. Le panneau de commande intégré permet de commander le laser manuellement ou de graver le motif sur des clés USB ou des disques durs externes connectés au port USB situé...
Seite 120
Pour charger un motif depuis une clé USB ou un disque dur externe formaté en FAT16 ou FAT32, appuyez sur MENU, sélectionnez « Fichier », puis « Udisk+ », puis « Copier en mémoire ». Sélectionnez le motif dans le menu «...
Seite 121
la gravure du motif chargé et interrompez la gravure si nécessaire. En cas d'urgence, comme un incendie, n'utilisez pas le panneau de commande pour mettre en pause ou arrêter la gravure. Appuyez immédiatement sur le bouton d'arrêt d'urgence. RÉGLER LA PUISSANCE DU LASER . Lorsque vous appuyez sur ENT dans l'interface principale, la case du curseur sélectionne initialement le paramètre «...
Seite 122
Appuyez sur ENT pour enregistrer vos modifications. Appuyez sur ESC pour invalider les modifications et revenir à l'interface principale. RÉGLER LA VITESSE DU LASER Lorsque vous appuyez sur ENT dans l'interface principale, la case du curseur sélectionne initialement le paramètre « Vitesse » . Appuyez à...
Seite 123
MENU FONCTION . Appuyez sur le menu de l'interface principale pour accéder à l'interface du menu : Appuyez sur les touches ▲ et ▼ pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur ENT pour accéder au sous-menu correspondant . AXE Z. Lorsque Z Move est sélectionné, appuyez sur ◄ ou ► pour contrôler le mouvement de l'axe Z pendant que le kit de capteur est installé.
Seite 124
Appuyez sur ENT pour lancer la réinitialisation de l'axe sélectionné et le message « Réinitialisation en cours » apparaîtra à l'écran. Une fois terminé, le message disparaîtra automatiquement et le système reviendra à l'interface principale. RÉGLER LES PARAMÈTRES DU LASER . Après avoir sélectionné...
Seite 125
Utilisez les touches Direction et ENT pour ajuster. Une fois les réglages terminés, enregistrez-les en sélectionnant la touche ENT pour les enregistrer ou en appuyant sur la touche ÉCHAP pour quitter sans enregistrer les modifications. La lecture permet de charger les paramètres enregistrés.
Seite 126
Définir l'origine 1/2/3/4 : Après avoir activé le paramètre multi-origines, placez le curseur sur le paramètre Origine 1/2/3/4. Appuyez sur Entrée. clé, le système prend les coordonnées comme les coordonnées correspondantes de l'origine 1/2/3/4. · Activation de la source 1/2/3/4 : lorsque le paramètre multi-source est activé, quatre sources peuvent également être désactivées et activées individuellement.
Seite 127
DÉFINIR LA LANGUE DE L'INTERFACE. Lors de la sélection d'une langue, appuyez sur ENT et l'écran de gauche affichera : Le fonctionnement est identique à celui décrit ci-dessus. Appuyez sur ENT après avoir sélectionné la langue souhaitée pour revenir à l'interface principale.
Seite 128
L'adresse par défaut du graveur est 192.168.1.100. Si cette fonctionnalité est déjà utilisée sur votre réseau local, utilisez 192.168.1 pour les trois premières sections et choisissez une valeur unique pour la dernière. En général, toute valeur comprise entre 2 et 252 convient, sauf 47. Évitez toutefois les valeurs déjà...
Seite 129
RÉGLAGE DE LA RÉFÉRENCE DE L'ÉCRAN . Après avoir sélectionné l'origine de l'écran, la boîte de dialogue de gauche apparaîtra : Cette interface affiche la position de l'origine. Différentes positions d'origine peuvent produire des reflets différents du graphique sur l'axe X/Y. Le fonctionnement est identique à...
Seite 130
RÉGLAGE DE LA COUCHE DE SCULPTURE . Lorsque le système est inactif ou que le travail est terminé, appuyez sur ENT pour accéder à la section des paramètres de couche . Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le calque souhaité. Appuyez sur ENT pour vérifier les paramètres du calque sélectionné, comme indiqué...
Seite 131
Une fois le réglage terminé, déplacez le curseur sur Écrire et appuyez sur ENT pour enregistrer les modifications des paramètres, ou appuyez sur ESC pour quitter sans enregistrer. La lecture peut charger les paramètres enregistrés. DÉFINIR LES PARAMÈTRES DU CADRE . Dans le sous-menu «...
Seite 132
RÉGLER LA VITESSE DE RÉINITIALISATION . Dans le sous-menu « Paramètres », sélectionnez « Paramètres de vitesse » pour afficher l'interface de gauche : Sélectionnez et ajustez les paramètres en appuyant sur les flèches. Une fois les réglages terminés, déplacez le curseur sur « Écrire » et appuyez sur ENT pour enregistrer les modifications, ou appuyez sur ÉCHAP pour quitter sans enregistrer.
Seite 133
enregistrés. RÉGLER LES PARAMÈTRES DE L'AXE DE ROTATION . Dans le sous-menu Paramètres, sélectionnez Paramètres de la fonction de rotation pour afficher l'interface de gauche : Sélectionnez et ajustez les paramètres en appuyant sur les flèches. Une fois les réglages terminés, déplacez le curseur sur « Écrire » et appuyez sur ENT pour enregistrer les modifications, ou appuyez sur ÉCHAP pour quitter sans enregistrer.
Seite 134
l'interface correspondante. PARAMÈTRES DE SAUVEGARDE ET DE RESTAURATION. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres du contrôleur pour afficher l’écran de gauche : Sauvegarder sur une clé USB : enregistrez les paramètres actuels sur une clé USB. Récupérer les paramètres d'une clé USB : Récupérez les paramètres enregistrés à...
Seite 135
Sélectionnez et ajustez les paramètres en appuyant sur les flèches. Une fois terminé, réglage, déplacez le curseur sur Écrire et appuyez sur ENT pour enregistrer le paramètre modifications, ou appuyez sur ÉCHAP pour quitter sans enregistrer. La lecture peut charger les données enregistrées paramètres.
ENTRETIEN 1. APERÇU DE LA MAINTENANCE. L'utilisation de procédures autres que celles spécifiées ici peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement laser. Éteignez toujours l'appareil et débranchez-le de l'alimentation électrique avant toute opération de nettoyage ou d'entretien. Maintenez toujours le système propre, car des débris inflammables peuvent se trouver dans l'appareil.
connecté à l'alimentation. Le tube laser doit être refroidi avec de l'eau distillée propre pour éviter Surchauffe. L'idéal est d'utiliser de l'eau à température ambiante ou légèrement plus chaude. Les tubes laser nécessitent au moins 7,5 litres d'eau distillée propre et refroidie ou un autre liquide de refroidissement compatible laser pour éviter toute surchauffe.
Seite 138
nécessaire, nettoyez le couvercle du tube laser après son refroidissement complet. Laissez sécher complètement tout liquide utilisé pour le nettoyage avant de réutiliser le graveur . NETTOYER LA LENTILLE DE FOCALISATION . La lentille est dotée d'un revêtement durable qui ne sera pas endommagé...
Seite 139
10. Placez les lentilles sur un tissu propre et appliquez un peu de solution nettoyante sur un côté de la lentille. Laissez agir le liquide environ une minute, puis essuyez délicatement avec du papier imbibé de solution. Séchez ce côté de la lentille avec un tissu propre et sec. 11.
Les miroirs peuvent être nettoyés en place à l'aide de lingettes nettoyantes pour lentilles, ou retirés en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Veillez à ne pas toucher directement la surface du miroir. Évitez d'appuyer trop fort pour éviter d'écraser les débris et de les rayer.
Seite 141
Vous devrez placer un morceau de ruban adhésif à chaque étape du trajet laser, en le marquant pour vérifier que la plateforme reste correctement alignée. Dans le cas contraire, vous utiliserez le support du tube laser ou les vis situées à l'arrière du miroir mal aligné pour corriger le problème.
Seite 142
Appuyez sur l'impulsion pour activer le laser. Assurez-vous toujours que le chemin entre le laser et sa cible est dégagé. Ne laissez jamais d'objets étrangers s'introduire entre le laser et sa cible. Lorsque vous appuyez sur Bouton PULSE, veillez à ne laisser aucune partie de votre corps sur la trajectoire du laser.
Seite 143
Une fois le réglage effectué, placez un morceau de ruban adhésif sur le cadre du deuxième miroir. Ne placez pas le ruban adhésif directement sur le miroir. Répétez l'étape précédente. Si le laser n'est pas centré sur le deuxième miroir, les vis de réglage du premier doivent être ajustées. donc . Pour régler le rétroviseur, desserrez l'écrou de la vis et tournez-la doucement dans le sens horaire ou antihoraire.
Seite 144
Une fois le réglage effectué, placez une autre bande de ruban adhésif sur le cadre du deuxième miroir. Ne placez pas le ruban adhésif directement sur le miroir. Répétez les étapes de la section 5.4.1 et, si nécessaire, ajustez les vis de réglage du premier miroir. Testez à nouveau jusqu'à...
Seite 145
INSTALLER LE TUBE LASER . Schéma de principe de l'installation du tube laser : 1. Veuillez l'installer conformément au logo sur le laser et connecter correctement les fils de connexion de la cathode et de l'anode, le tuyau d'entrée d'eau et le tuyau de sortie d'eau du laser. 2.
Seite 146
remplacer l'alimentation électrique. ③Défaillance de la carte de contrôle de la machine laser ; Veuillez contacter le service client. Problème 2 : Le laser n’émet pas de lumière. 1. Le laser est équipé d'une borne de contrôle de puissance mal connectée ou la ligne de connexion de contrôle est rompue ;...
Température de stockage : -10°C~35°C Humidité de stockage : 20%RH~80%RH 5. INSTRUCTIONS DE LUBRIFICATION. Pour de meilleurs résultats, nettoyez et lubrifiez les rails de la machine à graver toutes les deux semaines. Éteignez la machine de gravure laser. Déplacez doucement la tête laser. Essuyez toute la poussière et les débris des rails des axes X et Y avec un chiffon en coton sec jusqu'à...
Tableau de dépannage quotidien PROBLÈME CAUSE DU PROBLÈME SOLUTION La porte n'est pas fermée Ferme la porte Le panneau indique que L'interrupteur de protection contre le la machine est protégée Remplacer par un nouveau recroquevillement est endommagé Les conduites d' eau sont bouché et il n'y a Nettoyer les conduites d'eau Le panneau indique que pas de circulation d'eau...
Seite 149
L'interrupteur de L'interrupteur de fin de course est Remplacer par un nouveau réinitialisation de la endommagé ou la limite la ligne est rouge interrupteur de fin de machine n'est pas éteint endommagée et l'interrupteur de la chaîne course fonction porte-câbles est déconnecté...
Seite 153
MODELL:SH-1490 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
Seite 154
Inhalt WICHTIGE HINWEISE ..................3 GRUNDLEGENDE INFORMATIONEN .............5 SYMBOLRICHTLINIEN ..................7 VERWENDUNGSZWECK ................8 HAUPTKOMPONENTEN UND BESCHREIBUNGEN ........9 1. SCHEMATISCHE DARSTELLUNG DES TEILS..............9 2.TEILEBESCHREIBUNG......................11 3. BESCHREIBUNG DES LASERPFADS..................13 4.VERBINDEN SIE DIE EINGÄNGE..................15 5.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Seite 156
Es können Strahlung und andere Giftstoffe entstehen. Schädliches Gas. 3. Direkte Laserstrahlung kann zu Verletzungen führen. Daher muss das Gerät mit einer Feuerlöscheinrichtung ausgestattet sein. Das Stapeln von brennbaren und explosiven Materialien auf der Werkbank und in der Umgebung des Geräts ist strengstens verboten. Sorgen Sie gleichzeitig für eine gute Belüftung.
Betriebstemperatur von 5–40 Grad Celsius und einer Luftfeuchtigkeit von 5–95 % (Umgebung ohne Kondenswasser). Das Gerät sollte immer weit entfernt von elektrischen Geräten stehen empfindlich gegenüber elektromagnetischen Störungen, da es sonst zu elektromagnetischen Störungen kommen kann. Die Betriebsspannung des Geräts beträgt: Europäische AC220V oder Nord Amerikanischer AC120V (bitte bestätigen Sie die Betriebsspannung des Geräts vor der Verwendung).
Seite 158
insbesondere die Sicherheitshinweise lesen und verstehen. Einige Komponenten führen extrem hohe Spannungen und/oder erzeugen starke Laserstrahlung. Nichtverstehen Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu mangelhafter Leistung und Lebensdauer sowie Sach- und Personenschäden führen. Ihr Lasergravierer sendet einen starken Laserstrahl aus einer mit isolierendem Kohlendioxid (CO2) gefüllten Glasröhre aus.
Abluftanlage für den sicheren Einsatz dieser Geräte unbedingt erforderlich sind. Betreiben Sie die Graviermaschine nicht ohne ordnungsgemäß funktionierende Kühlwassersysteme. Das Wasser muss stets sauber sein und Raumtemperatur haben. Die Abluftanlage muss stets den geltenden Gesetzen und Vorschriften für den Arbeitsplatz und die Luftqualität entsprechen.
VERWENDUNGSZWECK Die Maschine eignet sich zum Gravieren von Logos und anderen Verbraucher Produkte auf geeigneten Substraten. Dieser Laser kann eine Vielzahl von Materialien bearbeiten, darunter Holz und Kork, Papier und Karton, die meisten Kunststoffe, Glas, Stoff und Leder sowie Stein. Er kann auch mit einigen speziell beschichteten Metallen verwendet werden.
2.TEILEBESCHREIBUNG. Sichtfenster: Dieses hellbraune Acrylfenster ermöglicht Ihnen die Überwachung der Gravurprozess, absorbiert den Hochinfrarotlaser jedoch nur teilweise und bietet keinen anderen Schutz. Tragen Sie bei der Verwendung des Protective Observation Active Laser immer eine Brille und starren Sie niemals längere Zeit in den Laser. LED-Licht: Dieses helle grüne Licht beleuchtet die Werkbank für eine klare Ansicht der Materialgravur vor, während und nach der Arbeit.
Seite 164
Abrufen von Materialien sowie Korrigieren der Laserpfadausrichtung und andere Wartungsarbeiten. Wenn der Deckel geöffnet wird, wird die Stromversorgung des Lasers automatisch unterbrochen. Arbeitsanzeige: Sie kann dem Bediener helfen, den Laser besser zu beobachten Emissionsstatus, rotes Licht: Laser arbeitet, grünes Licht: Laser im Leerlauf.
Materialien sowie zwischen Aluminium- und Zellplattformen. Laser-Steuerschalter: Dieser Schalter muss bei Verwendung eines Lasers eingeschaltet sein. Lichtschalter: Schalten Sie das Licht auf der Werkbank ein. Drehachsenschalter: Dieser Schalter muss eingeschaltet sein, wenn die Drehachse verwendet wird. Achse (aus, wenn die Drehachse nicht verwendet wird). Wenn sich die Y-Achse nicht bewegt, prüfen Sie, ob dieser Schalter ausgeschaltet ist.
Seite 166
C. Zweiter Spiegel: Dieser Spiegel mit einstellbarem Winkel bewegt sich entlang der X-Achsenführung, damit der Laserstrahl entlang der Y-Achse wandern kann. D. Dritter Spiegel: Dieser winkelverstellbare Spiegel bewegt sich mit dem Laserkopf und ermöglicht es dem Laserstrahl, sich entlang der X-Achse zu bewegen.
4.VERBINDEN SIE DIE EINGÄNGE. A. USB-Line-Anschluss: Dieser Anschluss verwendet einen seiner USB-Anschlüsse, um eine Verbindung zum Steuercomputer und seiner Gravursoftware herzustellen. B. USB-Anschluss: Über diesen Anschluss können Sie Designs und Parameter direkt auf den Graveur laden und speichern. C. Ethernet-Anschluss: Dieser Anschluss stellt eine direkte oder über das Internet erfolgende Verbindung zum Steuercomputer und seiner Software her.
5. LASERKOPFBAUGRUPPE. A. Dritter Spiegel des Laserkopfs: Dieser winkelverstellbare Spiegel überträgt Laserlicht vom zweiten Spiegel zur Fokussierlinse. B. X-Achsenführung: Diese Führung bewegt sich entlang der Y-Achse und ihre Bewegung wird durch einen Endschalter gesteuert. C. Luftunterstützung: Dieses Gerät bläst Druckluft, um Funken zu töten und Gase und Schmutz während des Gravierens wegzublasen.
6. RECHTE ZUGANGSTÜR. A. Hauptplatine: Diese Platine steuert den Gravurvorgang und reagiert auf Befehle der Gravursoftware oder des Bedienfelds der Maschine. BX-Achsentreiber: Dieses Gerät bewegt den Laserkopf entlang der X-Schiene. CY-Achsenantrieb: Dieses Gerät bewegt die X-Schiene entlang der Y-Schiene. D. Laserleistung: Dieses Gerät wandelt normalen Strom in die für eine Laserröhre erforderliche extrem hohe Spannung um.
8.STEUERN SIE DIE ANZEIGE. Schaltflächenbeschreibung...
Seite 172
Displaybeschreibung A. Grafischer Anzeigebereich: Zeigt die Spur und Laufstrecke der gesamten Datei an. B. Versionsnummer: Zeigt die Versionsnummer des Panels und des Motherboards an. C. Systemzeit: Zeigt die aktuelle Systemzeit an. D. Parameteranzeigebereich: Zeigt die Dateinummer, Geschwindigkeit, maximale Leistung usw. der laufenden Datei an. E.
Datei an. I. Systemstatus: Zeigt den aktuellen Status der Maschine an: Leerlauf, läuft, angehalten oder abgeschlossen. Die Verarbeitungszeit wird rechts angezeigt. J. Fortschrittsbalken für die Verarbeitung: Zeigt den Fortschritt der aktuellen Datei an. Hinweis: Wenn das System im Leerlauf ist oder die Arbeit abgeschlossen ist, werden alle Schaltflächen verwendet.
Seite 174
Verwenden Sie dieses Lasergravurgerät nur in Übereinstimmung mit allen geltenden lokalen und nationalen Gesetzen und Vorschriften. Verwenden Sie dieses Gerät nur gemäß dieser Bedienungsanleitung. Andere Personen, die dieses Handbuch gelesen und verstanden haben, dürfen es installieren, bedienen, warten, reparieren usw. Wenn dieses Gerät an Dritte weitergegeben oder verkauft wurde, stellen Sie sicher, dass dieses Handbuch dem Gerät beiliegt.
Brandfall die Stromzufuhr, bevor Sie die Flammen löschen. Machen Sie sich vor der Benutzung mit der Reichweite des Feuerlöschers vertraut. Achten Sie darauf, den Feuerlöscher nicht zu nahe an der Flamme zu verwenden, da der hohe Druck zu einer Gegenreaktion führen kann. 3.
Seite 176
es sei denn (Erforderlich) Durch Türen. Stören Sie niemals den Laserstrahl, platzieren Sie während des Betriebs keine Körperteile im Laserstrahlpfad und versuchen Sie niemals, den Laser direkt zu beobachten. Wenn Sie eine Durchgangstür benutzen oder anderweitig dem Risiko einer Laserbestrahlung ausgesetzt sind, ergreifen Sie Maßnahmen, um sich vor potenziell reflektierten Laserstrahlen zu schützen.
Kühlwasser, da diese hinterlassen korrosive Rückstände und verfestigen sich in Schläuchen und Rohren, was zu Ausfällen oder sogar Explosionen führen kann. Verwenden Sie spezielle lasersichere Formulierungen oder verwenden und lagern Sie Ihren Gravierer in einem klimatisierten Bereich. Lassen Sie keine potenziell entzündlichen, entzündlichen, explosiven oder ätzenden Materialien in der Nähe, um sie nicht direkten oder reflektierten Laserstrahlen auszusetzen.
Seite 178
oder Steckdosenleisten verwenden. Es dürfen nur Überspannungsschutzgeräte mit einer Nennleistung von mehr als 2000 J verwendet werden. Schalten Sie dieses Gerät nur ein, wenn es gut geerdet ist, entweder durch eine Firma Anschluss an eine 3-polige Steckdose oder über ein spezielles Erdungskabel, das sicher mit dem entsprechenden Steckplatz am Gehäuse verbunden ist.
abgekühlt ist. 5. MATERIALSICHERHEITSHINWEISE. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers dieser Lasergravurmaschine, Stellen Sie sicher, dass das zu bearbeitende Material der Hitze des Lasers standhält und keine Emissionen oder Nebenprodukte erzeugt, die für Personen in der Nähe schädlich sind oder gegen lokale oder nationale Gesetze oder Vorschriften verstoßen.
Seite 180
Diese Maschine kann sicher mit den folgenden Materialien verwendet werden: 1.Kunststoffe. ·Acrylnitril-Butadien-Styrol (ABS) ·Nylon (Polyamid, PA usw.) · Polyethylen · Polyethylen hoher Dichte (Polyethylen hoher Dichte, Polyethylen usw.) ·Biaxial orientiertes Polyethylenterephthalat (BoPET, Polyester, Polyester usw.) · Polyethylenterephthalat (PETG, PET-G usw.) ·Polyimid (PI, Kapton usw.) ·Polymethylmethacrylat (PMMA, Acryl, Plexiglas, Fluorit usw.) ·Polyoxymethylen (POM, Acetal, DL usw.)
verwendet werden enthält sie: · Kunstleder enthält sechswertiges Chrom (Cr[VI]) aufgrund seiner giftigen Dämpfe ·Astatin aufgrund seiner giftigen Dämpfe · Berylliumoxid, aufgrund seiner giftigen Dämpfe · Brom, aufgrund seiner giftigen Dämpfe ·Chlor, einschließlich Polyvinylbutyral (PVB) und Polyvinylchlorid (PVC, Vinyl, Sintra usw.), aufgrund seiner giftigen Dämpfe ·Fluor, einschließlich Teflon (Teflon, Teflon usw.), aufgrund seiner giftigen Dämpfe ·...
und auch Designs gravieren, die direkt von USB-Sticks geladen werden. Weiteres Zubehör, wie z. B. Drehachsen, lässt sich individuell konfigurieren. Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder mitgelieferte Hardware, Kabel und Netzteile mit diesem Gerät kompatibel. Die Installation nicht geeigneter Geräte kann zu Leistungseinbußen, verkürzter Servicezeit, erhöhten Wartungskosten sowie Sach- und Personenschäden führen.
Gesetzen und Vorschriften abführen zu können. Je nach zu verarbeitendem Material kann hierfür der Bau eines speziellen Belüftungssystems erforderlich sein. Es sollte von Kindern, brennbaren, entzündlichen, explosiven oder ätzenden Materialien sowie empfindlichen EMI-Geräten ferngehalten werden. Das Netzkabel sollte Das Gerät muss über eine geerdete 3-polige Steckdose an eine kompatible und stabile Stromquelle angeschlossen sein.
4. PACKEN SIE DIE GRAVIERMASCHINE AUS. Ihr Graveur wird in einem Holzkoffer mit Zubehör (einschließlich Diese Anleitung enthält die Kiste (siehe Verpackung) im Bereich hinter der vorderen Durchgangstür. Zum Auspacken sollten Sie die Kiste auf einer großzügigen, ebenen Fläche abstellen und planen, die Maschine im Idealfall dauerhaft zu betreiben.
5. HAUPTSTROMANSCHLUSS. Überprüfen Sie, ob das Etikett neben der angeschlossenen Steckdose an der Maschine Passt die Spannung zu Ihrer Stromversorgung. Schließen Sie ein Ende des Netzkabels an eine Steckdose und das andere Ende an eine Schukosteckdose an. Schalten Sie das Gerät auf keinen Fall ein, wenn die Spannung nicht übereinstimmt.
Seite 186
Um die Wasserpumpe zu verwenden, füllen Sie einen speziellen Tank mit mindestens 2 Gallonen (7,5 Liter) destilliertes oder gereinigtes Wasser. Dies mindert die Qualität der Graviermaschine allmählich und kann sogar zu gefährlichen Mineralablagerungen im Kühlsystem führen. Verwenden Sie aus demselben Grund niemals Allzweck-Frostschutzmittel. Verwenden Sie spezielle lasersichere Formulierungen oder lagern Sie Graviermaschinen in klimatisierten Bereichen.
Seite 187
durch die Laserröhre fließt. Lassen Sie das Wasser im Tank niemals zu heiß werden, um den Laser zu kühlen. Installieren Sie einen Hitzealarm oder überprüfen Sie bei längerem Gebrauch regelmäßig die Wassertemperatur. Wenn das Wasser 38 °C erreicht, ersetzen Sie es durch kühleres Wasser.
7. ERSTTEST. NOTABSCHALTUNG. Aufgrund der Brandgefahr und anderer Gefahren während des Graviervorgangs verfügt die Graviermaschine über einen großen, leicht erreichbaren Not-Aus-Schalter in der Nähe des Bedienfelds. Drücken Sie diesen, um die Laserröhre sofort zu stoppen. Bei der Lieferung Ihres Gravierers ist der Notausschalter gedrückt und muss nach rechts gedreht und nach oben federnd bewegt werden, damit der Laser funktioniert.
Seite 189
Nachdem Sie die Funktion des Not-Aus-Schalters überprüft haben, sollten Sie vor weiteren Arbeiten an der Maschine auch den Deckelverschluss auf Funktion prüfen. Starten Sie die Wasserkühlung, legen Sie ein laserfähiges Abfallstück auf die Arbeitsfläche, schließen Sie den Deckel und drücken Sie PULSE, um den Laser zu zünden. Lassen Sie den Knopf wieder los.
Seite 190
Abschaltung nicht und muss vor der Verwendung des Gravierers repariert werden. Schalten Sie die Maschine aus und wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn kein Laserlicht emittiert wird, funktioniert die automatische Abschaltung einwandfrei. Lösen Sie einfach beide Schläuche, um die Wasserzirkulation wieder zu starten, und fahren Sie mit der Einrichtung des Gravierers fort.
8.SICHERHEIT. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit von Passanten kann diese Graviermaschine mit dem mitgelieferten Schlüssel verschlossen werden. Es wird empfohlen, den Computer zwischen den Sitzungen mit dem Schlüssel zu sperren, um unbefugte Zugriffe auf Ihren Computer zu verhindern. BETRIEB ...
2. ALLGEMEINE BEDIENUNGSANWEISUNGEN. Schritt 1. Erstellen Sie das Design, das Sie gravieren möchten. Sie können dies direkt in der Gravursoftware tun oder eine beliebige Schritt 2. Bitte schließen Sie die Begleitgeräte und Werkzeuge an das Produkt an und schließen Sie die Stromversorgung an. Sie können sich das Video ansehen auf CD/USB.
Seite 193
durch diese Türen austreten können. Stellen Sie sicher, dass Ihr Belüftungssystem robust genug ist, um alle Nebenprodukte zu absorbieren, oder tragen Sie die erforderliche persönliche Schutzausrüstung, um die Gesundheit von Benutzern und Passanten zu gewährleisten. Schritt 7. Fokussieren Sie den Laser, indem Sie das Acryl-Fokussierwerkzeug auf das Material legen und den Tisch vorsichtig anheben.
stärkeren Einstellungen, bis Sie den gewünschten Effekt erzielen. Die Auflösung sollte im Allgemeinen auf 500 Punkte pro Zoll eingestellt werden. In manchen Fällen kann eine Verringerung der Bildauflösung hilfreich sein, um das Einbrennen zu reduzieren und die Energie der Impulse zu erhöhen.
Seite 195
um mögliche Risiken wie Feuer, gefährlichen Staub sowie ätzende und giftige Dämpfe zu vermeiden. Sobald Sie sicher sind, dass das Produkt sicher ist oder die richtige Schutzausrüstung vorhanden ist, kann es hilfreich sein, eine Testmatrix aus kleinen Kästchen mit verschiedenen Geschwindigkeiten und Leistungseinstellungen zu gravieren, um die idealen Einstellungen für Ihr Design zu finden.
Seite 196
Geschwindigkeit verwendet. Wie bei Keramik empfiehlt es sich, mehrere Zyklen mit niedrigerer Einstellung durchzuführen, um Risse zu vermeiden. Beim Gravieren von Glas und Kohlefasern ist darauf zu achten, dass keine Einstellungen kombiniert werden, die eine Laserintensität erzeugen, die die strukturelle Integrität der Fasern ihrer Komponenten beeinträchtigt und so zu unscharfen Markierungen führt.
Seite 197
Stahlbeschichtung schneller erfolgen kann. langsamer und mit höherer Leistung. KUNSTSTOFFE. Der zum Gravieren verwendete Kunststoff ist in vielen verschiedenen Farben und Stärken sowie mit zahlreichen Beschichtungen und Oberflächen erhältlich. Die meisten verfügbaren Kunststoffe lassen sich gut mit Lasern gravieren und schneiden. Kunststoffe mit mikroporöser Oberfläche scheinen die besten Ergebnisse zu liefern, da weniger Oberflächenmaterial entfernt werden muss.
Seite 198
Testen Sie Proben pro Charge, da schon geringe Parameterunterschiede den Effekt von zu hellem Material von einem Durchbrennen des Substrats unterscheiden können. Wie bei Leder wird besonderes Augenmerk auf die Brandgefahr sowie auf die Staubentwicklung bei wiederholten Anwendungen gelegt. HOLZ. Wie bei Gummi gibt es auch bei Holz viele verschiedene Arten.
4.KONSOLENBESCHREIBUNG. ÜBERSICHT . Sie können den Gravierer direkt über das integrierte Bedienfeld, direkt an einen Computer angeschlossen oder über das Internet steuern. Weitere Informationen zur Bedienung der Gravursoftware finden Sie im separaten Handbuch. Über das integrierte Bedienfeld können Sie den Laser manuell bedienen oder das Design auf Flash-Laufwerke und externe Festplatten gravieren, die an den USB-Anschluss an der rechten Gehäuseseite angeschlossen sind.
Seite 201
Um ein Design von einem FAT16- oder FAT32-formatierten USB-Stick oder einer externen Festplatte zu laden, drücken Sie MENU, wählen Sie „Datei“, dann „Udisk+“ und anschließend „In Speicher kopieren“. Wählen Sie das Design im Menü „Datei“ aus und wählen Sie anschließend „Ausführen“.
Seite 202
Drücken Sie, wie auf der Schaltfläche angegeben, „Ausführen/Pause“, um mit der Gravur des geladenen Musters zu beginnen und die Gravur bei Bedarf anzuhalten. Im Notfall, beispielsweise bei einem Brand, verwenden Sie das Bedienfeld nicht, um die Gravur zu unterbrechen oder zu stoppen. Drücken Sie sofort die Not-Aus-Taste.
die Tasten ▲ und ▼, um den Parameterwert zu ändern. Drücken Sie ENT, um Ihre Änderungen zu speichern. Drücken Sie ESC, um die Änderungen ungültig zu machen und zur Hauptschnittstelle zurückzukehren. LASERGESCHWINDIGKEIT EINSTELLEN Wenn Sie in der Hauptschnittstelle ENT drücken, wählt das Cursorfeld zunächst den Parameter „Geschwindigkeit“...
Seite 204
FUNKTIONSMENÜ . Drücken Sie auf der Hauptschnittstelle auf das Menü, um die Menüschnittstelle aufzurufen: Drücken Sie die Tasten ▲ und ▼, um das Element auszuwählen, und drücken Sie dann ENT, um das entsprechende Untermenü aufzurufen . STELLEN SIE DIE Z-ACHSE EIN . Wenn „Z Move“...
Seite 205
Drücken Sie ENT, um mit dem Zurücksetzen der ausgewählten Achse zu beginnen. Auf dem Bildschirm wird die Meldung „Reset in progress“ angezeigt. Wenn dies erledigt ist, verschwindet die Meldung automatisch und das System kehrt zur Hauptschnittstelle zurück. Passen Sie die Lasereinstellungen an . Nach Auswahl der Lasereinstellungen und Drücken der ENT-Taste erscheint auf dem linken Display: Die Bedienung ist identisch mit der vorherigen Einstellung.
Seite 206
um die in diesem Parameter gespeicherte Distanz. Verwenden Sie die Richtungs- und ENT-Tasten zum Vergrößern oder Verkleinern. Wenn Sie mit den Anpassungen fertig sind, speichern Sie diese mit der ENT-Taste oder drücken Sie die ESC-Taste, um die Änderungen ohne Speichern zu verlassen.
Seite 207
·Ursprung 1/2/3/4 einstellen: Nachdem Sie die Einstellung für mehrere Ursprünge aktiviert haben, platzieren Sie den Cursor über der Einstellung für Ursprung 1/2/3/4. Drücken Sie die EINGABETASTE auf Ihrer Tastatur Taste, das System übernimmt die Koordinaten als die entsprechenden Koordinaten des Ursprungs 1/2/3/4. ·Quelle aktivieren 1/2/3/4: Wenn die Multi-Source-Einstellung aktiviert ist, können vier Quellen auch einzeln deaktiviert und aktiviert werden.
Seite 208
Standardparameter. Stellen Sie die Schnittstellensprache ein. Drücken Sie beim Auswählen einer Sprache ENT und auf der linken Anzeige wird Folgendes angezeigt: Die Bedienung ist die gleiche wie oben. Drücken Sie nach Auswahl der gewünschten Sprache ENT und kehren Sie zur Hauptschnittstelle zurück. FESTLEGEN SIE DIE IP-ADRESSE DES GERÄTS .
Seite 209
ändern. Die Standardadresse des Graveurs ist 192.168.1.100. Falls diese Funktion in Ihrem lokalen Netzwerk bereits verwendet wird, verwenden Sie 192.168.1 für die ersten drei Abschnitte und wählen Sie für den letzten Teil einen eindeutigen Wert. Im Allgemeinen ist jeder Wert zwischen 2 und 252 außer 47 geeignet.
Seite 210
Änderungen zum Hauptmenü zurückzukehren. EINSTELLEN DER BILDSCHIRMREFERENZ . Nachdem Sie den Bildschirmursprung ausgewählt haben, wird das linke Dialogfeld angezeigt: Diese Schnittstelle zeigt die Position des Ursprungs an. Unterschiedliche Ursprungspositionen können zu unterschiedlichen Spiegelungen des Graphen auf der X/Y-Achse führen. Die Vorgehensweise ist dieselbe wie oben.
Seite 211
ANPASSEN DER SCULPT-EBENE . Wenn das System im Leerlauf ist oder die Arbeit abgeschlossen ist, drücken Sie ENT, um den Abschnitt mit den Ebenenparametern aufzurufen . Drücken Sie ▲ oder ▼, um die gewünschte Ebene auszuwählen. Drücken Sie ENT, um die Parameter der ausgewählten Ebene zu überprüfen, wie im Bild gezeigt: Standardmäßig befindet sich der rote Cursor über Ebenen.
Seite 212
Wenn Sie mit der Anpassung fertig sind, bewegen Sie den Cursor auf „Schreiben“ und drücken Sie ENT, um die Parameteränderungen zu speichern, oder drücken Sie ESC, um ohne Speichern zu beenden. Durch Lesen können gespeicherte Parameter geladen werden. RAHMENPARAMETER EINSTELLEN . Wählen Sie im Untermenü...
Seite 213
„Blow-Einstellungen“, um die linke Benutzeroberfläche anzuzeigen: Wählen und passen Sie Parameter durch Drücken der Pfeiltasten an. Wenn Sie mit der Anpassung fertig sind, bewegen Sie den Cursor auf „Schreiben“ und drücken Sie die ENT-Taste, um die Parameteränderungen zu speichern, oder drücken Sie ESC, um ohne Speichern zu beenden. Beim Lesen können gespeicherte Parameter geladen werden.
Seite 214
Passen Sie die Maschinenkonfiguration an . Wählen Sie im Untermenü „Parametereinstellungen“ die Option „Computerkonfiguration“, um die linke Schnittstelle anzuzeigen: Wählen und passen Sie Parameter durch Drücken der Pfeiltasten an. Wenn Sie mit der Anpassung fertig sind, bewegen Sie den Cursor auf „Schreiben“...
Seite 215
speichern, oder drücken Sie „ESC“, um ohne Speichern zu beenden. Durch Lesen können Sie gespeicherte Parameter laden. FESTLEGEN SIE DAS SCHNITTSTELLENPASSWORT . Wenn sich der Cursor auf der Bedienfeldsperre befindet, drücken Sie ENT, und das linke Dialogfeld wird angezeigt: Drücken Sie die Tasten ▲ und ▼, um das Element auszuwählen. Wenn sich der blaue Cursor über dem Zielelement befindet, drücken Sie ENT, um die entsprechende Schnittstelle aufzurufen.
Seite 216
einem Flash-Laufwerk. Stellen Sie Datum und Uhrzeit der Maschine ein. Wählen Sie im Untermenü „Controller-Einstellungen“ die Option „Zeiteinstellungen+“, um die linke Schnittstelle: Wählen und passen Sie Parameter durch Drücken der Pfeile an. Wenn Sie fertig sind Nach der Anpassung bewegen Sie den Cursor auf „Schreiben“ und drücken ENT, um den Parameter zu speichern.
Drücken Sie einmal ENT, um das erste Feld auszuwählen, und drücken Sie dann erneut ENT, um die linke Tastatur aufzurufen. Wählen Sie mit den Pfeiltasten und ENT die richtigen Zeichen aus. Sollten Fehler auftreten, drücken Sie ESC und anschließend ENT, um das Feld erneut zu öffnen.
bei Bedarf gereinigt werden. · Andere Spiegel und Auspuffanlagen müssen wöchentlich überprüft und bei Bedarf gereinigt werden. · Die Strahlausrichtung sollte wöchentlich überprüft werden. · Die Verkabelung sollte wöchentlich auf lose Verbindungen überprüft werden, insbesondere bei der Stromversorgung der Laserröhre. ·...
Alle paar Tage sollte mehr Wasser hinzugefügt werden, um sicherzustellen, dass die Verdunstung führt nicht dazu, dass die Pumpe während des Gebrauchs freiliegt . 3.REINIGUNG REINIGEN SIE DAS HAUPTFACH UND DIE GRAVURMASCHINE . Überprüfen Sie mindestens einmal täglich, ob sich Staub in der Hauptgravierkammer angesammelt hat.
Seite 220
unterhalb der Linsenhalterung. 2. Bewegen Sie den Laserkopf in die Mitte des Tisches und legen Sie ein Tuch unter die Objektivhalterung, damit die Linse nicht beschädigt wird, wenn sie versehentlich von der Halterung fällt. 3. Schrauben Sie die Objektivfassung ab und drehen Sie sie nach links. 4.
Seite 221
Berühren Sie die Linsenoberfläche nach der Reinigung nicht. 13. Setzen Sie das Objektiv vorsichtig in die Objektivfassung ein. Achten Sie dabei darauf, dass die runde, konvexe Seite nach oben zeigt. Legen Sie den O-Ring auf das Objektiv. 14. Setzen Sie die Linse und den Laserkopfaufsatz vorsichtig in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
Uhrzeigersinn drehen und dabei vorsichtig sein, um Kratzer zu vermeiden. 4. AUSRICHTUNG DES LASERPFADS. Die korrekte Strahlausrichtung ist für die Gesamteffizienz und Arbeitsqualität der Maschine von entscheidender Bedeutung. Diese Maschine wird vor dem Versand vollständig strahlausgerichtet. Nach dem Eintreffen des Gravierers, etwa einmal pro Woche im Normalbetrieb, sollte der Benutzer jedoch überprüfen, ob die Ausrichtung noch akzeptabel ist und sich Spiegel und Fokussierlinse nicht durch die Bewegung der Maschine bewegen.
Seite 223
oder weniger. Bei höheren Prozentwerten entzündet der Laser den Teststreifen, anstatt ihn zu markieren. Stellen Sie die maximale Leistung (nicht die minimale) auf 15 % ein. AUSRICHTUNG DER LASERROHR . Um die Ausrichtung der Laserröhre mit dem ersten Spiegel zu testen, schneiden Sie einen Streifen Klebeband ab und kleben Sie ihn auf den Rahmen des Spiegels.
Seite 224
Die Lasermarkierung sollte nahe der Mitte des Lochs liegen. Wenn der Laser nicht auf den ersten Spiegel zentriert ist, schalten Sie die Stromversorgung des Lasers ab und justieren Sie die Laserröhre vorsichtig in ihrer Halterung. Dazu müssen Sie möglicherweise die Schrauben an der Halterung lösen.
Seite 225
Sobald die Einstellung erfolgt ist, kleben Sie ein Stück Klebeband auf den Rahmen des zweiten Spiegels. Kleben Sie das Klebeband nicht direkt auf den Spiegel. Wiederholen Sie den vorherigen Schritt. Wenn der Laser nicht auf dem zweiten Spiegel zentriert ist, müssen die Stellschrauben des ersten Spiegels angepasst werden.
Seite 226
Sobald alles fixiert ist, kleben Sie einen weiteren Streifen Klebeband auf den Rahmen des zweiten Spiegels. Kleben Sie das Klebeband nicht direkt auf den Spiegel. Wiederholen Sie die Schritte unter 5.4.1 und justieren Sie gegebenenfalls die Stellschrauben am ersten Spiegel. Testen Sie erneut, bis die Balken richtig ausgerichtet sind, und ziehen Sie dann die Muttern an den Schrauben wieder fest.
Seite 227
Stellschraube des dritten Spiegels entsprechend ein, wie unter 5.4.2 gezeigt. Testen Sie erneut, bis die Strahlen korrekt ausgerichtet sind, und ziehen Sie dann die Muttern an den Schrauben wieder fest. INSTALLIEREN SIE DIE LASERRÖHRE . Schematische Darstellung der Laserröhreninstallation: 1. Bitte installieren Sie es entsprechend dem Logo auf dem Laser und schließen Sie die Kathoden- und Anodenanschlusskabel sowie das Wasserzulaufrohr und das Wasserauslassrohr des Lasers richtig an.
Seite 228
①Der Laser ist mit einem Leistungssteueranschluss ausgestattet, der falsch angeschlossen ist. Bitte überprüfen Sie die Anschlussverbindung sorgfältig. ②Der Laser weist einen Stromausfall auf. Versuchen Sie, das Netzteil auszutauschen. ③Fehler der Steuerplatine der Lasermaschine; Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst. Problem 2: Der Laser sendet kein Licht aus.
①Der Laser ist mit einer Stromversorgung ausgestattet und muss in einer gut belüfteten Umgebung betrieben werden. ②Der Arbeitsbereich muss den örtlichen Sicherheitsstandards für den Betrieb von Lasergeräten entsprechen. Hinweis : Umweltanforderungen . Betriebstemperatur: 10°C~38°C Lagertemperatur: -10 °C bis 35 °C. Lagerfeuchtigkeit: 20 % bis 80 % relative Luftfeuchtigkeit.
Tägliche Fehlerbehebungstabelle AUSGABE URSACHE DES PROBLEMS LÖSUNG Das Panel weist darauf Die Tür ist nicht geschlossen Schließen Sie die Tür hin, dass die Maschine ist Der Kuhschutzschalter ist beschädigt Durch ein neues ersetzen geschützt Die Wasserleitungen sind verstopft und es Reinigen Sie die Das Panel weist darauf gibt keine Wasserzirkulation...
Seite 231
ausgeschaltet Schalter in der E-Kette ist getrennt Funktion...
Seite 234
MACCHINA PER INCISIONE LASER MODELLO: SH-1490...
Seite 235
MODELLO: SH-1490 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
Seite 236
Contenuto NOTE IMPORTANTI ..................3 INFORMAZIONI DI BASE .................5 LINEE GUIDA SUI SIMBOLI ................7 SCOPO PREVISTO ..................8 COMPONENTI PRINCIPALI E DESCRIZIONI ..........9 1. DIAGRAMMA SCHEMATICO DELLA PARTE................9 2.DESCRIZIONE DELLA PARTE....................11 3.DESCRIZIONE DEL PERCORSO LASER.
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea.
Seite 238
3. La radiazione laser diretta può causare lesioni personali. Pertanto, l'apparecchiatura deve essere dotata di dispositivi antincendio. È severamente vietato accatastare materiali infiammabili ed esplosivi sul banco di lavoro e attorno all'apparecchiatura. Allo stesso tempo, garantire una buona ventilazione. L'accesso all'apparecchiatura è vietato a operatori non professionisti.
L'apparecchiatura deve essere sempre lontana dalle apparecchiature elettriche sensibile alle interferenze elettromagnetiche, altrimenti potrebbe causare interferenze elettromagnetiche. La tensione di funzionamento del dispositivo è: AC220V europea o nord AC120V americano (prima dell'uso verificare tensione funzionamento del dispositivo). Il laser a vetro ad anidride carbonica più importante nell'apparecchiatura è...
Seite 240
generano potenti radiazioni laser. La mancata comprensione e osservanza di queste istruzioni può causare prestazioni e durata insufficienti, danni alla proprietà e lesioni personali. Il tuo incisore laser funziona emettendo un potente raggio laser da un tubo di vetro riempito con anidride carbonica (CO2) isolante, riflettendo tale raggio su tre specchi e riflettendolo attraverso una lente di focalizzazione, e utilizzando questa luce focalizzata per incidere il disegno su determinati substrati.
corretto funzionamento di questi due sistemi. L'acqua deve essere sempre pulita e mantenuta a temperatura ambiente, e il sistema di scarico deve essere sempre conforme a tutte le leggi e i regolamenti applicabili al luogo di lavoro e alla qualità dell'aria ambiente. LINEE GUIDA SUI SIMBOLI ...
SCOPO PREVISTO La macchina è adatta per incidere loghi e altri beni di consumo prodotti su substrati applicabili. Questo laser può elaborare una varietà di materiali, tra cui legno e sughero, carta e cartone, la maggior parte delle materie plastiche, vetro, tessuto e pelle e pietra. Può essere utilizzato anche con alcuni metalli con rivestimenti speciali.
Componenti principali e descrizioni 1. DIAGRAMMA SCHEMATICO DELLA PARTE.
Seite 244
PARAMETRO TECNICO Modello di macchina SH-1490 Potenza laser 130w Temperatura di esercizio 5°C-35°C Tipo laser r Tubo di vetro ermetico di CO2 Tavolo da lavoro Piattaforma elevatrice/pannello a nido d'ape Metodo di raffreddamento Raffreddamento ad acqua Spessore di taglio 0-10 mm (dipende dai diversi materiali)
2.DESCRIZIONE DELLA PARTE. Finestra di visualizzazione: questa finestra in acrilico marrone chiaro consente di monitorare il processo di incisione, ma assorbe solo parzialmente il laser infrarosso ad alta intensità e non offre altre protezioni. Indossare sempre occhiali quando si utilizza il laser attivo di osservazione protettiva e non fissarlo mai per lunghi periodi di tempo.
Seite 246
Porta di accesso anteriore: questa porta fornisce l'accesso all'area sottostante panca per una facile pulizia. Tettuccio: il coperchio fornisce l'accesso alla staffa principale per il posizionamento e recupero di materiali, nonché correzione dell'allineamento del percorso laser e altre operazioni di manutenzione. All'apertura del coperchio, l'alimentazione del laser viene interrotta automaticamente.
Seite 247
Interruttore di arresto di emergenza: in caso di emergenza, questo pulsante interrompere immediatamente l'alimentazione del tubo laser. Testa laser: la testa laser contiene il terzo specchio, la lente di messa a fuoco, il punto rosso guida e presa d'aria di assistenza. Tavolo: l'altezza del tavolo può...
utilizzata per raffreddare l'acqua in circolazione. 3.DESCRIZIONE DEL PERCORSO LASER. A. Tubo laser: questo tubo di vetro riempito di anidride carbonica è montato su una staffa e non può essere spostato. La tensione di collegamento tra esso e l'alimentatore laser è estremamente elevata ed estremamente pericolosa.
4. COLLEGARE GLI INGRESSI. A. Porta USB: questa porta utilizza una qualsiasi delle sue porte USB per connettersi al computer di controllo e al suo software di incisione. B. Porta USB: questa porta consente di caricare e salvare progetti e parametri direttamente sull'incisore.
5. GRUPPO TESTINA LASER. A. Terzo specchio della testa laser: questo specchio con angolazione regolabile trasmette la luce laser dal secondo specchio alla lente di messa a fuoco. B. Guida asse X: questa guida si muove lungo l'asse Y e il suo movimento è...
6.PORTA DI ACCESSO DESTRA. A.Scheda madre: questa scheda controlla il processo di incisione e risponde ai comandi del software di incisione o del pannello di controllo della macchina. Driver dell'asse BX: questo dispositivo sposta la testa laser lungo la guida X. Azionamento asse CY: questo dispositivo sposta la guida X lungo la guida Y.
8.CONTROLLARE IL DISPLAY. Descrizione del pulsante...
Seite 254
Visualizza descrizione A. Area di visualizzazione grafica: visualizza la traccia e la traccia corrente dell'intero file. B. Numero di versione: visualizza il numero di versione del pannello e della scheda madre. C. Ora di sistema: visualizza l'ora di sistema corrente. D.
per il file corrente. I. Stato del sistema: visualizza lo stato attuale della macchina: inattiva, in esecuzione, in pausa o completata. Il tempo di elaborazione è visualizzato sulla destra. J. Barra di avanzamento dell'elaborazione: visualizza l'avanzamento del file corrente. Nota: quando il sistema è inattivo o al termine del lavoro, tutti i pulsanti sono attivi.
Seite 256
Se una qualsiasi di queste etichette risulta mancante, illeggibile o danneggiata, deve essere Sostituito.
Seite 257
Utilizzare questo dispositivo di incisione laser solo in conformità con tutte le normative applicabili leggi e regolamenti locali e nazionali. Utilizzare questo apparecchio solo in conformità con il presente manuale di istruzioni. Solo Solo chi ha letto e compreso il presente manuale è autorizzato a installare, utilizzare, manutenere, riparare, ecc.
l'alimentazione elettrica prima di spegnere le fiamme. Prima dell'uso, familiarizzare con la corretta gittata dell'estintore. Fare attenzione a non utilizzare l'estintore troppo vicino alla fiamma, poiché l'alta pressione può creare un contraccolpo. 3. ISTRUZIONI DI SICUREZZA LASER. Se utilizzato come indicato, il dispositivo include un sistema laser di Classe 1, sicuro sia per gli utenti che per gli astanti.
Seite 259
(obbligatorio) attraverso le porte. Non interferire mai con il raggio laser, non posizionare alcuna parte del corpo su alcun punto del percorso laser durante l'operazione e non tentare mai di osservare direttamente il laser. Quando si utilizza una porta passante o si rischia in altro modo l'esposizione a un raggio laser, adottare misure per proteggersi da raggi laser potenzialmente riflessi, incluso l'uso di dispositivi di protezione individuale, come occhiali protettivi appositamente progettati, per filtrare...
climatizzata. Non lasciare sostanze potenzialmente infiammabili, esplosive o corrosive materiali nelle vicinanze per evitare di esporli ai raggi laser diretti o riflessi. Non utilizzare o posizionare apparecchiature EMI sensibili nelle vicinanze. Assicurarsi che l'area attorno al laser sia priva di forti interferenze elettromagnetiche durante qualsiasi utilizzo.
dedicato, saldamente collegato allo slot corretto sul cabinet. Non utilizzare con un adattatore da 3 a 2 pin senza messa a terra. La messa a terra dell'apparecchiatura deve essere controllata regolarmente per verificare eventuali danni o collegamenti allentati. Pertanto, l'area attorno a questo dispositivo di incisione laser deve essere mantenuta asciutto, ben ventilato e con temperatura controllata, in modo da mantenere la temperatura ambiente tra 5 e 35 °C.
Seite 262
nelle vicinanze o che violino le leggi o i regolamenti locali o nazionali. In particolare, non utilizzare questa apparecchiatura per lavorare cloruro di polivinile (PVC), Teflon o altri materiali contenenti alogeni in nessuna circostanza. È responsabilità dell'utente di questa macchina per incisione laser Assicurarsi che tutti i presenti durante le operazioni indossino adeguati dispositivi di protezione individuale per evitare lesioni causate dalle emissioni e dai sottoprodotti del materiale in lavorazione.
Seite 263
·Polietilene tereftalato (PETG, PET-G, ecc.) ·Poliimmide (PI, Kapton, ecc.) ·Polimetilmetacrilato (PMMA, acrilico, plexiglass, fluorite, ecc.) ·Poliossimetilene (POM, acetale, DL, ecc.) ·Polipropilene (PP, ecc.) ·stirene 2.altro. ·cartone ·Ceramica, comprese posate, piastrelle, ecc. ·bicchiere ·pelle ·Carta e cartone ·gomma ·Pietra, compresi marmo, granito, ecc. ·Tessuti, tra cui cotone, pelle scamosciata, feltro, canapa, ecc.
·Fluoro, compreso il Teflon (Teflon, Teflon, ecc.), a causa dei suoi fumi tossici ·Iodio, a causa dei suoi fumi tossici ·Metalli, per la loro conduttività elettrica e riflettività ·Resine fenoliche, comprese varie forme di resine epossidiche, poiché producono fumi tossici ·Policarbonato (PC, Lexan, ecc.) a causa dei suoi fumi tossici Nota : per tutti gli altri materiali, se non si è...
sistema. Ogni cliente deve essere consapevole di queste considerazioni prima dell'installazione, al fine di eseguire la configurazione corretta e ottenere prestazioni laser sicure. In caso di problemi o problemi di installazione, si prega di contattare i nostri tecnici e il team di assistenza clienti. Qualsiasi apparecchiatura ausiliaria deve essere adattata all'unità...
Si consiglia vivamente di posizionare un banco aggiuntivo vicino alla macchina evitare di posizionare oggetti sopra o direttamente nelle vicinanze della macchina, che potrebbero costituire un pericolo di incendio o di emissione di raggi laser. 3. MESSA A TERRA DEL CAVO. Il dispositivo utilizza un laser potente.
ruote anteriori. Passaggio 3: recuperare la chiave di accesso dal vano principale nella parte anteriore del Macchina. Rimuovere la borsa degli accessori dall'area dietro lo sportello anteriore. Verificare di aver ricevuto tutti i seguenti articoli: cavo di alimentazione, cavo di messa a terra, cavi USB ed Ethernet, chiavetta USB con software di incisione, tubo di scarico con fascetta stringitubo, set di chiavi esagonali, strumento di messa a fuoco in acrilico, chiavi e questo manuale.
con messa a terra. Non accendere in nessun caso il dispositivo se la tensione non corrisponde. Le fluttuazioni lungo la linea dovrebbero essere inferiori al 10%. Se questo valore è superato, il fusibile salterà. Si trovano nella presa di collegamento e sono accessibili dall'esterno.
Seite 269
incisione. L'intervallo verde della linea del livello dell'acqua indica il livello di sicurezza dell'acqua, quindi è possibile riempire il coperchio antipolvere dell'ugello dell'acqua e accendere l'alimentazione principale e l'interruttore di circolazione dell'acqua della macchina. Nota: il livello dell'acqua non deve essere troppo alto, per non far traboccare il refrigeratore.
7. TEST INIZIALI. ARRESTO DI EMERGENZA. A causa del rischio di incendio e di altri pericoli durante il processo di incisione, la macchina per incisione è dotata di un grande pulsante di arresto di emergenza, facilmente raggiungibile, vicino al pannello di controllo.
Seite 271
Dopo aver verificato il corretto funzionamento del pulsante di arresto di emergenza, è necessario verificare anche il corretto funzionamento della chiusura del coperchio prima di eseguire qualsiasi altro intervento sulla macchina. Avviare il sistema di raffreddamento ad acqua, posizionare un pezzo di scarto laserabile sul piano di lavoro, chiudere il coperchio e premere PULSE per attivare il laser.
Spegnere la macchina e contattare l'assistenza clienti. Se il laser non emette luce, lo spegnimento automatico funziona correttamente; è sufficiente allentare entrambi i tubi per riavviare la circolazione dell'acqua e continuare a configurare l'incisore. CALIBRAZIONE DEL PERCORSO LASER. Sebbene il nostro stabilimento calibri l'intero sistema durante l'assemblaggio, il tubo laser, la lente di messa a fuoco e/o uno o più...
utilizzarla per bloccare il computer tra una sessione e l'altra, per impedire azioni non autorizzate sul computer. OPERAZIONE 1. PANORAMICA DEL FUNZIONAMENTO. Utilizzare questo incisore laser solo seguendo tutte le istruzioni fornite in questo manuale. Il mancato rispetto delle linee guida appropriate qui dettagliate può...
2. ISTRUZIONI GENERALI PER L'USO. Fase 1. Crea il disegno che desideri incidere. Puoi farlo direttamente nel software di incisione oppure puoi utilizzare qualsiasi Fase 2. Collegare l'attrezzatura e gli strumenti complementari al prodotto e collegare l'alimentatore. È possibile fare riferimento al video su CD/USB.
Seite 275
polvere che potrebbero fuoriuscire da queste porte. Assicurarsi che il sistema di ventilazione sia sufficientemente robusto da assorbire tutti i sottoprodotti o indossare i DPI necessari per garantire la salute degli utenti e dei passanti. Fase 7. Mettere a fuoco il laser posizionando lo strumento di messa a fuoco in acrilico sopra il materiale e sollevando con cautela il tavolo.
La risoluzione dovrebbe essere generalmente impostata a 500 punti per pollice. In alcuni casi, può essere utile ridurre la risoluzione dell'immagine, riducendo la bruciatura e aumentando l'energia degli impulsi, migliorando così la qualità delle immagini prodotte in determinati materiali, come alcune plastiche.
Seite 277
sicuro o che sono stati indossati i dispositivi di protezione adeguati, può essere utile incidere una matrice di prova di piccole scatole prodotte a diverse velocità e impostazioni di potenza per scoprire le impostazioni ideali per il proprio progetto. In alternativa, è possibile iniziare con un basso consumo energetico e una configurazione rapida, rieseguendo il progetto tutte le volte necessarie, utilizzando un'intensità...
Seite 278
carbonio, è necessario prestare attenzione a non combinare impostazioni che producano un'intensità laser sufficiente a compromettere l'integrità strutturale delle fibre e dei loro componenti, con conseguente sfocatura delle marcature. È necessario indossare dispositivi di protezione individuale per evitare l'esposizione di occhi, naso, bocca e pelle alla polvere derivante dall'uso di qualsiasi tipo di materiale, soprattutto per applicazioni industriali ripetitive.
Seite 279
PLASTICA. La plastica utilizzata per l'incisione è disponibile in molti colori e spessori diversi e presenta numerosi rivestimenti e finiture. La maggior parte delle plastiche disponibili può essere incisa e tagliata bene con il laser. Le plastiche con superfici microporose sembrano fornire i risultati migliori perché è necessario rimuovere meno materiale superficiale.
Seite 280
RIVESTIRE DI LEGNO. Come per la gomma, esistono molti tipi diversi di legno, ed è essenziale testare il materiale specifico per ottenere i risultati migliori. In generale, le sculture in legno con venature e colori uniformi sono più uniformi. Il legno nodoso crea un effetto irregolare, mentre il legno resinoso crea un maggiore contrasto sui bordi.
4.DESCRIZIONE DELLA CONSOLE. PANORAMICA . È possibile controllare l'incisore direttamente dal pannello di controllo integrato, collegandolo direttamente a un computer o tramite Internet. Per ulteriori informazioni sul funzionamento del software di incisione, consultare il relativo manuale. Il pannello di controllo integrato consente di azionare manualmente il laser oppure di incidere il disegno su chiavette USB e dischi rigidi esterni collegati alla porta USB sul lato destro del mobile.
Seite 283
Per caricare un disegno da un'unità flash o da un disco rigido esterno formattato FAT16 o FAT32, premere MENU, selezionare "File", quindi "Udisk+" e infine "Copia in memoria". Selezionare il disegno nel menu File, quindi selezionare Esegui. È possibile regolare vari parametri utilizzando i menu e i sottomenu della console, inclusa l'impostazione di più...
Seite 284
Proprio come indicato dal pulsante, premere Esegui/Pausa per avviare l'incisione del modello caricato e mettere in pausa l'incisione quando necessario. In caso di emergenza, ad esempio in caso di incendio, non utilizzare il pannello di controllo per mettere in pausa o interrompere l'incisione. Premere immediatamente il pulsante di arresto di emergenza.
Seite 285
per modificare il valore del parametro. Premere ENT per salvare le modifiche. Premere ESC per invalidare le modifiche e tornare all'interfaccia principale. IMPOSTA LA VELOCITÀ DEL LASER Quando si preme ENT nell'interfaccia principale, la casella del cursore seleziona inizialmente il parametro "Velocità" . Premere nuovamente il tasto ENT per visualizzare questa interfaccia.
Seite 286
MENU FUNZIONE . Premere il menu sull'interfaccia principale per accedere all'interfaccia del menu: Premere i tasti ▲ e ▼ per selezionare la voce, quindi premere ENT per accedere al sottomenu corrispondente . REGOLARE L'ASSE Z. Quando è selezionato Z Move, premere ◄ o ► per controllare il movimento dell'asse Z mentre il kit sensore è...
Seite 287
Premere ENT per avviare il reset dell'asse selezionato e sullo schermo apparirà il messaggio "Reset in corso". Una volta completata l'operazione, il messaggio scomparirà automaticamente e il sistema tornerà all'interfaccia principale. REGOLARE LE IMPOSTAZIONI LASER . Dopo aver selezionato le impostazioni laser e premuto ENT, il display sinistro mostrerà: Il metodo di funzionamento è...
Seite 288
salvarle selezionando il tasto ENT per salvare o premendo il tasto ESC per uscire senza salvare le modifiche. La lettura può caricare i parametri salvati. IMPOSTA L'ORIGINE . Dopo aver premuto la casella sul set di origine, premere ENT e verrà visualizzata la finestra di dialogo a sinistra: Premere FN per selezionare una voce.
Seite 289
tastiera tasto, il sistema prende le coordinate come coordinate corrispondenti dell'origine 1/2/3/4. ·Abilitazione sorgente 1/2/3/4: quando l'impostazione multi-sorgente è abilitata, è possibile abilitare e disabilitare singolarmente quattro sorgenti. Quando è selezionata la logica multi-origine, se il numero dell'origine successiva è 1 e sono abilitate quattro origini, il lavoro verrà utilizzato ogni volta che viene avviato quando si avvia la funzione di salvataggio file (tramite tastiera o PC) o quando un file di elaborazione viene caricato su un PC e per il file viene selezionato "Prendi origine come origine".
Seite 290
Il metodo di funzionamento è lo stesso di cui sopra. Premere ENT dopo aver selezionato la lingua desiderata e tornare all'interfaccia principale. IMPOSTARE L'INDIRIZZO IP DELLA MACCHINA . Dopo aver selezionato le impostazioni IP, premere ENT e il display di sinistra mostrerà: Premere ◄...
Seite 291
il rischio di un utilizzo non autorizzato ed è sconsigliato. Se si desidera comunque fornirla, è necessario registrarsi e utilizzare un indirizzo TCP/IP pubblico univoco. Una volta apportate le modifiche, salvarle selezionando il tasto ENT per scrivere o premendo il tasto ESC per uscire senza salvare. La lettura può...
Seite 292
Questa interfaccia mostra la posizione dell'origine. Diverse posizioni dell'origine possono produrre riflessi diversi del grafico sull'asse X/Y. Il metodo di funzionamento è lo stesso di cui sopra.
Seite 293
REGOLAZIONE DELLO STRATO DI SCULTURA . Quando il sistema è inattivo o il lavoro è completato, premere ENT per accedere alla sezione dei parametri del layer . Premere ▲ o ▼ per selezionare il livello desiderato. Premere ENT per controllare i parametri del livello selezionato, come mostrato nell'immagine: per impostazione predefinita, il cursore rosso sarà...
Seite 294
Una volta terminata la regolazione, spostare il cursore su Scrivi e premere ENT per salvare le modifiche ai parametri oppure premere ESC per uscire senza salvare. La lettura può caricare i parametri salvati. IMPOSTA I PARAMETRI DEL FRAME . Nel sottomenu "Impostazioni Para", seleziona "Impostazioni Frame" per visualizzare l'interfaccia di sinistra: seleziona e regola i parametri premendo le frecce.
Seite 295
REGOLARE LA VELOCITÀ DI RESET . Nel sottomenu "Impostazioni parametri", selezionare "Impostazioni velocità" per visualizzare l'interfaccia di sinistra: Selezionare e regolare i parametri premendo le frecce. Al termine della regolazione, spostare il cursore su "Scrivi" e premere ENT per salvare le modifiche ai parametri, oppure premere ESC per uscire senza salvare.
Seite 296
REGOLARE I PARAMETRI DELL'ASSE DI ROTAZIONE . Nel sottomenu Impostazioni parametri, selezionare Impostazioni funzione rotazione per visualizzare l'interfaccia di sinistra: Selezionare e regolare i parametri premendo le frecce. Al termine della regolazione, spostare il cursore su "Scrivi" e premere ENT per salvare le modifiche ai parametri, oppure premere ESC per uscire senza salvare.
Seite 297
Nel menu principale, seleziona Impostazioni controller per visualizzare la schermata di sinistra: Backup su unità flash USB: salva i parametri correnti su un'unità flash USB. Recupera parametri da unità flash USB: recupera i parametri salvati da un'unità flash. Aggiornamento da unità flash USB: aggiorna il software del controller da un'unità...
modifiche, oppure premere ESC per uscire senza salvare. La lettura può caricare i dati salvati parametri. GESTIONE AUTORIZZAZIONI E LAYOUT TASTIERA . Il tuo incisore dovrebbe essere già autorizzato e pronto all'uso. Se hai acquistato il tuo incisore tramite un programma di noleggio e non hai ancora ricevuto un codice di licenza, contatta il Servizio Clienti.
sempre l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione. Mantenere sempre pulito il sistema, poiché potrebbero accumularsi detriti infiammabili. Le aree di lavoro e di scarico presentano un rischio di incendio. Solo professionisti qualificati e formati sono autorizzati a modificare o smontare questa apparecchiatura.
distillata pulita e raffreddata o altro refrigerante sicuro per il laser per evitare il surriscaldamento. Se la temperatura dell'acqua è prossima a 38 °C, interrompere il lavoro finché non si raffredda o trovare un modo per abbassarne la temperatura senza interrompere l'alimentazione idrica del tubo laser.
Seite 301
pulizia accurata. Si consiglia di controllare la lente e lo specchio il terzo giorno e di pulirli se sono presenti detriti o aloni sulla superficie. L'efficienza del laser sarà ridotta e l'accumulo di calore sull'olio o sulla polvere stessa può danneggiare la lente.
Seite 302
nella carta assorbente potrebbe graffiare la superficie della lente. 12. Controllare la lente. Se è ancora sporca, ripetere la procedura di pulizia sopra descritta fino a quando la lente non è pulita. Non toccare la superficie della lente dopo la pulizia. 13.
senso antiorario. Fare attenzione a non toccare direttamente la superficie dello specchio. Evitare di premere troppo forte per non danneggiare eventuali detriti e causare graffi. Se gli specchi vengono rimossi per la pulizia, reinstallarli ruotandoli in senso orario in posizione, facendo attenzione a non graffiarli.
Seite 304
Seguire correttamente queste procedure e prestare sempre attenzione durante l'allineamento del raggio . Eseguire l'allineamento del raggio a bassi livelli di potenza: 15% o meno. Qualsiasi percentuale superiore farà sì che il laser accenda la striscia reattiva anziché marcarla. Assicurarsi di impostare la potenza massima (non quella minima) al 15%.
Seite 305
Il segno laser dovrebbe essere vicino al centro del foro. Se il laser non è centrato sul primo specchio, interrompere l'alimentazione del laser e regolare con attenzione il tubo laser nel suo supporto. Potrebbe essere necessario allentare i bulloni della sua staffa. Fare attenzione a non allentare eccessivamente i bulloni né...
Seite 306
Una volta impostato, applicare un pezzo di nastro adesivo sulla cornice del secondo specchio. Non applicare il nastro adesivo direttamente sullo specchio. Ripetere il passaggio precedente. Se il laser non è centrato sul secondo specchio, è necessario regolare le viti di fissaggio del primo specchio.
Seite 307
Una volta fissato, applicare un'altra striscia di nastro adesivo sul telaio del secondo specchio. Non applicare il nastro direttamente sullo specchio. Ripetere i passaggi del punto 5.4.1 e, se necessario, regolare le viti di fissaggio del primo specchio. Eseguire nuovamente il test fino a quando i raggi non sono correttamente allineati, quindi serrare nuovamente i dadi sulle viti.
Seite 308
a quando i raggi non sono correttamente allineati, quindi serrare nuovamente i dadi sulle viti. INSTALLARE IL TUBO LASER . Schema di installazione del tubo laser: 1. Installarlo seguendo il logo sul laser e collegare correttamente i cavi di collegamento del catodo e dell'anodo, il tubo di ingresso dell'acqua e il tubo di uscita dell'acqua del laser.
Seite 309
②Il laser è dotato di un'interruzione di corrente. Provare a sostituire l'alimentatore. 3. Guasto della scheda di controllo della macchina laser; contattare il servizio clienti. Problema 2: il laser non emette luce. ①Il laser è dotato di un terminale di controllo dell'alimentazione collegato in modo errato oppure la linea di collegamento del controllo è...
Temperatura di esercizio: 10°C~38°C Temperatura di conservazione: -10°C~35°C Umidità di conservazione: 20%RH~80%RH 5. ISTRUZIONI DI LUBRIFICAZIONE. Per ottenere risultati ottimali, pulire e lubrificare le guide della macchina per incidere ogni due settimane. Spegnere la macchina per incisione laser. Spostare delicatamente la testina laser. Pulisci tutta la polvere e i detriti dalle guide degli assi X e Y con un panno di cotone asciutto finché...
Tabella di risoluzione dei problemi giornaliera PROBLEMA CAUSA DEL PROBLEMA SOLUZIONE La porta non è chiusa Chiudere la porta Il pannello indica che L'interruttore di protezione anti - la macchina è protetta Sostituisci con uno nuovo cowboy è danneggiato I tubi dell'acqua sono intasato e non Pulisci i tubi dell'acqua Il pannello indica che...
Seite 312
sulla macchina non è linea è danneggiata e l'interruttore finecorsa spento nella catena portacavi è scollegato funzione...
Elenco degli accessori 1. Cavo di alimentazione *2 2. Silicone *1 scatola 3. Carta oscurante (nastro biadesivo)*1 4. Chiave a bussola esagonale *1 set 5. Cavo di rete *1 6. Tubo del fumo *2 7. Unità flash USB *1 8.
Seite 315
MÁQUINA DE GRABADO LÁSER MODELO: SH-1490...
Seite 316
MODELO: SH-1490 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto.
Seite 317
Contenido NOTAS IMPORTANTES ................... 3 INFORMACIÓN BÁSICA .................. 5 DIRECTRICES DE SÍMBOLOS ................7 PROPÓSITO PREVISTO ..................8 COMPONENTES PRINCIPALES Y DESCRIPCIONES ........9 1.DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DE LA PIEZA................9 2.DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA....................11 3.DESCRIPCIÓN DE LA TRAYECTORIA DEL LÁSER..............13 4.CONECTE LAS ENTRADAS.
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo de un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere recogida selectiva en la Unión Europea. Esto aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo.
Seite 319
tanto, el equipo debe estar equipado con equipo contra incendios. Está estrictamente prohibido apilar materiales inflamables y explosivos sobre el banco de trabajo y alrededor del equipo. Asegúrese de que haya una buena ventilación. No se permite el acceso del equipo a operadores no profesionales. Los objetos y emisiones que se procesan con láser deben cumplir con las leyes locales.
Sensible a las interferencias electromagnéticas, de lo contrario podría producirse interferencia electromagnética. El voltaje de funcionamiento del dispositivo es: AC220V europeo o norteamericano. AC120V americano (confirme el voltaje de funcionamiento del dispositivo antes de usarlo). El láser de dióxido de carbono de vidrio más importante del equipo es un Este producto es un consumible y un elemento vulnerable.
Seite 321
personales. Su grabador láser funciona emitiendo un potente rayo láser desde un tubo de vidrio lleno de dióxido de carbono (CO2) aislante. Este rayo se refleja en tres espejos y a través de una lente de enfoque, utilizando esta luz enfocada para grabar el diseño sobre ciertos sustratos. El primer espejo está...
ambiente. DIRECTRICES DE SÍMBOLOS Los siguientes símbolos se utilizan en la etiqueta de esta máquina o en este manual: Estos artículos conllevan un riesgo de causar daños materiales graves o lesiones personales. Estos proyectos resuelven problemas graves similares relacionados con los rayos láser.
PROPÓSITO PREVISTO La máquina es adecuada para grabar logotipos y otros artículos de consumo. Productos sobre sustratos aplicables. Este láser puede procesar diversos materiales, como madera y corcho, papel y cartón, la mayoría de los plásticos, vidrio, tela y cuero, y piedra. También se puede utilizar con algunos metales con recubrimientos especiales.
Componentes principales y descripciones 1.DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DE LA PIEZA.
Seite 325
PARÁMETRO TÉCNICO Modelo de máquina SH-1490 Potencia del láser 130 W Temperatura de 5°C-35°C funcionamiento Tipo de láser Tubo de vidrio hermético para CO2 Mesa de trabajo Plataforma elevadora/tablero de nido de abeja Camino de enfriamiento Refrigeración por agua Espesor de corte...
2.DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA. Ventana de visualización: Esta ventana de acrílico color canela le permite monitorear el El proceso de grabado solo absorbe parcialmente el láser infrarrojo de alta intensidad y no ofrece ninguna otra protección. Use siempre gafas protectoras al utilizar el láser activo de observación protectora y nunca lo mire fijamente durante largos periodos.
Seite 327
Banco para fácil limpieza. Toldo: La tapa proporciona acceso al soporte principal para colocar y Recuperación de materiales, así como la alineación de la trayectoria del láser y otras tareas de mantenimiento. Al abrir la tapa, la alimentación del láser se desconecta automáticamente. Indicador de trabajo: puede ayudar al operador a observar mejor el láser.
Cabezal láser: El cabezal láser contiene el tercer espejo, la lente de enfoque y el punto rojo. Orientación y salida de asistencia de aire. Mesa: La altura de la mesa se puede ajustar para acomodar piezas más delgadas y más gruesas. materiales, así...
Seite 329
montado en un soporte y no se puede mover. El voltaje de conexión entre este y la fuente de alimentación del láser es extremadamente alto y peligroso. B. Primer reflector: este espejo de ángulo ajustable se mantiene en su lugar para transferir el láser de grabado del tubo al segundo espejo. C.
4.CONECTE LAS ENTRADAS. A. Puerto de línea USB: este puerto utiliza cualquiera de sus puertos USB para conectarse a la computadora de control y su software de grabado. B. Puerto USB: Este puerto le permite cargar y guardar diseños y parámetros directamente en el grabador.
5.CONJUNTO DE CABEZAL LÁSER. A. Tercer espejo del cabezal láser: este espejo con ángulo ajustable transmite la luz láser desde el segundo espejo a la lente de enfoque. B. Guía del eje X: Esta guía se mueve a lo largo del eje Y, y su movimiento está...
6.PUERTA DE ACCESO DERECHA. A. Placa base: Esta placa controla el proceso de grabado y responde a los comandos del software de grabado o del panel de control de la máquina. Controlador del eje BX: este dispositivo mueve el cabezal láser a lo largo del riel X.
8.CONTROLAR LA PANTALLA. Descripción del botón...
Seite 335
Descripción de la pantalla A. Área de visualización gráfica: muestra el recorrido y la pista de ejecución de todo el archivo. B. Número de versión: muestra el número de versión del panel y la placa base. C. Hora del sistema: muestra la hora actual del sistema. D.
para el archivo actual. I. Estado del sistema: Muestra el estado actual de la máquina: inactiva, en ejecución, en pausa o completada. El tiempo de procesamiento se muestra a la derecha. J. Barra de progreso de procesamiento: muestra el progreso del archivo actual.
Seite 337
Si alguna de estas etiquetas falta, es ilegible o está dañada, debe Reemplazado.
Seite 338
Utilice este dispositivo de grabado láser únicamente de acuerdo con todas las normas aplicables. leyes y regulaciones locales y nacionales. Utilice este aparato únicamente de acuerdo con este manual de instrucciones. Solamente Otras personas que hayan leído y comprendido este manual están autorizadas a instalar, operar, mantener, reparar, etc.
eléctrico antes de extinguir las llamas. Antes de usarlo, familiarícese con el alcance correcto del extintor. Tenga cuidado de no usarlo demasiado cerca de la llama, ya que su alta presión puede generar una reacción. 3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL LÁSER. Cuando se utiliza según las instrucciones, la máquina incluye un sistema láser de Clase 1 seguro tanto para usuarios como para transeúntes.
Seite 340
(Obligatorio) a través de puertas. Nunca interfiera con el rayo láser, no coloque ninguna parte del cuerpo sobre la trayectoria del láser durante la operación y nunca intente observar el láser directamente. Al utilizar una puerta de paso o al exponerse de cualquier otra forma a un rayo láser, tome medidas para protegerse de posibles rayos láser reflejados, incluyendo el uso de equipo de protección personal, como gafas protectoras especialmente diseñadas, para filtrar grabadores con una...
grabador en un área con clima controlado. No deje materiales potencialmente inflamables, inflamables, explosivos o corrosivos. materiales cercanos para evitar exponerlos a rayos láser directos o reflejados. No utilice ni coloque equipos EMI sensibles cerca. Asegúrese de que El área alrededor del láser está libre de fuertes interferencias electromagnéticas durante cualquier uso.
específico, firmemente conectado a la ranura correcta del gabinete. No lo utilice con un adaptador de 3 a 2 pines sin conexión a tierra. La conexión a tierra del equipo debe revisarse periódicamente para detectar daños o conexiones sueltas. Por lo tanto, el área alrededor de este dispositivo de grabado láser debe mantenerse Seco, bien ventilado y con ambiente controlado para mantener la temperatura ambiente entre 5 y 35 °C (40 y 95 °F).
Seite 343
cercanas ni que infrinjan las leyes o normativas locales o nacionales. En particular, no utilice este equipo para procesar cloruro de polivinilo (PVC), teflón ni otros materiales que contengan halógenos bajo ninguna circunstancia. Es responsabilidad del usuario de esta máquina de grabado láser Asegúrese de que todas las personas presentes durante la operación cuenten con el equipo de protección personal adecuado para evitar lesiones causadas por las emisiones y subproductos del material...
Seite 344
poliéster, etc.) ·Tereftalato de polietileno (PETG, PET-G, etc.) ·Poliimida (PI, Kapton, etc.) ·Polimetilmetacrilato (PMMA, acrílico, plexiglás, fluorita, etc.) ·Polioximetileno (POM, acetal, DL, etc.) ·Polipropileno (PP, etc.) ·estireno 2.otro. ·cartulina ·Cerámica, incluyendo cubertería, azulejos, etc. ·vaso ·cuero ·Papel y cartón ·goma ·Piedra, incluyendo mármol, granito, etc.
(PVC, vinilo, Sintra, etc.), por sus humos tóxicos. ·Flúor, incluido el teflón (teflón, teflón, etc.), por sus humos tóxicos. ·Yodo, por sus vapores tóxicos. ·Metales, por su conductividad y reflectividad eléctrica ·Resinas fenólicas, incluidas diversas formas de resinas epoxi, ya que producen humos tóxicos.
Preste atención a los requisitos específicos para la instalación del sistema. Todo cliente debe tener en cuenta estas consideraciones antes de la instalación para realizar la configuración correcta y lograr un rendimiento seguro del láser. Si tiene algún problema con la instalación, póngase en contacto con nuestros técnicos y el equipo de atención al cliente.
departamento de bomberos local debe estar claramente visible. Es muy recomendable colocar un banco adicional cerca de la máquina. para evitar colocar objetos sobre la máquina o directamente cerca de ella, que podrían convertirse en un peligro de incendio o de láser. 3.CONEXIÓN A TIERRA DEL CABLE.
ruedas delanteras. Paso 3: Recupere la clave de acceso de la bahía principal en la parte frontal del Máquina. Retire la bolsa de accesorios del área detrás de la puerta frontal. Compruebe que haya recibido todos los siguientes artículos: cable de alimentación, cable de tierra, cables USB y Ethernet, memoria USB con software de grabado, tubo de escape con abrazadera, juego de llaves hexagonales, herramienta de enfoque acrílico, llaves y este manual.
Conecte un extremo del cable de alimentación a una toma de corriente y el otro a una toma de tierra. Bajo ninguna circunstancia encienda el dispositivo si el voltaje no coincide. Las fluctuaciones a lo largo de la línea deben ser inferiores al 10%. Si este valor es Si se excede, el fusible se fundirá.
Seite 350
de grabado. El área verde de la línea de nivel de agua indica el nivel seguro. A continuación, llene la tapa antipolvo de la boquilla y encienda la máquina. Nota: El nivel del agua no debe estar demasiado lleno, para no desbordar el enfriador de agua.
7.PRUEBAS INICIALES. PARADA DE EMERGENCIA. Debido al riesgo de incendio y otros peligros durante el proceso de grabado, la máquina incluye un botón de parada de emergencia grande y de fácil acceso cerca del panel de control. Presiónelo para detener el tubo láser inmediatamente.
Seite 352
Después de comprobar el correcto funcionamiento del botón de parada de emergencia, compruebe también el correcto cierre de la tapa antes de realizar cualquier otro trabajo en la máquina. Active el sistema de refrigeración por agua, coloque un trozo de material láser en la mesa de trabajo, cierre la tapa y pulse PULSE para disparar el láser.
CALIBRACIÓN DE LA TRAYECTORIA DEL LÁSER. Aunque nuestra fábrica calibra todo el sistema durante el montaje, el tubo láser, la lente de enfoque o uno o más espejos podrían desalinearse durante el envío. Por lo tanto, se recomienda realizar una prueba de alineación óptica al configurar la máquina.
Seite 354
Utilice este grabador láser únicamente siguiendo todas las instrucciones de este manual. El incumplimiento de las directrices aquí detalladas puede provocar daños materiales y lesiones personales. Esta sección describe solo algunas de las opciones y funciones que ofrece el software operativo. Antes de empezar a usar la máquina, asegúrese de leer todo el manual (especialmente la información de seguridad mencionada anteriormente), así...
2. INSTRUCCIONES GENERALES DE FUNCIONAMIENTO. Paso 1. Crea el diseño que quieres grabar. Puedes hacerlo directamente en el software de grabado o usar cualquier... Paso 2. Conecte el equipo y las herramientas al producto y conecte la fuente de alimentación. Puede consultar el video en CD/USB.
Seite 356
sistema de ventilación sea lo suficientemente robusto como para absorber todos los subproductos o utilice el EPI necesario para garantizar la salud de los usuarios y transeúntes. Paso 7. Enfoque el láser colocando la herramienta de enfoque acrílico sobre el material y levantando la mesa con cuidado. El cabezal del láser debe tocar apenas la parte superior de la herramienta acrílica sin ejercer presión, asegurándose de que la distancia de grabado sea la correcta.
el efecto de quemado y aumentar la energía de los pulsos, mejorando así la calidad de las imágenes producidas en ciertos materiales, como ciertos plásticos. Paso 9. Abra el tubo láser insertando y girando la llave. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, intente tocar el grabador con una sola mano a la vez una vez abierto el tubo láser.
Seite 358
puede comenzar con un bajo consumo de energía y una configuración rápida, y repetir el diseño tantas veces como sea necesario, utilizando una intensidad láser progresivamente mayor. CERÁMICA. Al grabar en cerámica, generalmente se utiliza una potencia media-alta. Usar más circuitos en lugar de mayor potencia y menor velocidad puede ayudar a evitar la rotura del material durante el proceso de trabajo.
Seite 359
polvo derivado del uso de cualquier tipo de material, especialmente en aplicaciones industriales repetitivas. La ropa que se usa al trabajar con fibra de vidrio debe lavarse por separado después. CUERO. Al grabar vidrio, generalmente se utiliza alta potencia y baja velocidad. Al igual que con la cerámica, conviene realizar más ciclos con una configuración más baja para evitar grietas.
Seite 360
plásticos, generalmente se utilizan configuraciones de baja potencia y alta velocidad. Marcar y grabar con demasiada potencia o velocidad puede concentrar demasiada energía en el punto de contacto, provocando la fusión del plástico. Entre otros problemas, esto puede producir una calidad de tallado deficiente, humos tóxicos e incluso incendios.
Seite 361
Las maderas blandas, como la balsa, el corcho y el pino, se tallan bien (aunque con poco contraste) a potencias bajas o medias y a altas velocidades. Otras fibras, como el abeto, pueden verse afectadas por fibras irregulares y, a menudo, producirán malos resultados, independientemente del método.
4.DESCRIPCIÓN DE LA CONSOLA. DESCRIPCIÓN GENERAL . Puede controlar el grabador directamente desde el panel de control integrado, conectado directamente a un ordenador, o a través de internet. Para obtener más información sobre el funcionamiento del software de grabado, consulte su manual. El panel de control integrado permite operar el láser manualmente o grabar el diseño en memorias USB y discos duros externos conectados al puerto USB del lateral derecho del gabinete.
Seite 364
Para cargar un diseño desde una unidad flash o un disco duro externo con formato FAT16 o FAT32, pulse MENÚ, seleccione "Archivo", luego "Udisk+" y, finalmente, "Copiar a memoria". Seleccione el diseño en el menú Archivo y luego seleccione Ejecutar. Se pueden ajustar diversos parámetros mediante los menús y submenús de la consola, incluyendo la configuración de múltiples orígenes para grabar un diseño en un material cuatro veces en una sola sesión .
Seite 365
Tal como dice el botón, presione Ejecutar/Pausa para comenzar a grabar el patrón cargado y pause el grabado cuando sea necesario. En caso de emergencia, como un incendio, no utilice el panel de control para pausar o detener el grabado. Pulse el botón de parada de emergencia inmediatamente.
Seite 366
Presione ENT para guardar los cambios. Presione ESC para invalidar los cambios y volver a la interfaz principal. AJUSTAR LA VELOCIDAD DEL LÁSER Al presionar ENT en la interfaz principal, el cuadro del cursor selecciona inicialmente el parámetro "Velocidad" . Presione la tecla ENT nuevamente para que aparezca esta interfaz.
Seite 367
MENÚ DE FUNCIONES . Presione el menú en la interfaz principal para ingresar a la interfaz del menú: Presione las teclas ▲ y ▼ para seleccionar el elemento y luego presione ENT para ingresar al submenú correspondiente . AJUSTE EL EJE Z . Cuando se selecciona Mover Z, presione ◄...
Seite 368
Presione ENT para comenzar a restablecer el eje seleccionado y aparecerá el mensaje "Restablecimiento en progreso" en la pantalla. Cuando termine, el mensaje desaparecerá automáticamente y el sistema volverá a la interfaz principal. AJUSTE LA CONFIGURACIÓN DEL LÁSER . Tras seleccionar la configuración del láser y pulsar ENT, la pantalla izquierda mostrará: El método de funcionamiento es el mismo que el de la configuración anterior.
Seite 369
arriba o hacia abajo. Al terminar de realizar ajustes, guárdelos seleccionando la tecla ENT para escribir o presionando la tecla ESC para salir sin guardar los cambios. La lectura permite cargar los parámetros guardados. ESTABLECER EL ORIGEN . Cuando se presiona el cuadro en el conjunto de origen, presione ENT y aparecerá...
Seite 370
ENTER en su teclado. clave, el sistema toma las coordenadas como las coordenadas correspondientes del origen 1/2/3/4. ·Habilitar fuente 1/2/3/4: cuando la configuración de múltiples fuentes está habilitada, también se pueden deshabilitar y habilitar cuatro fuentes individualmente. Cuando se selecciona la lógica de múltiples orígenes, si el número del siguiente origen es 1 y están habilitados cuatro orígenes, el trabajo se utilizará...
Seite 371
El método de operación es el mismo que el anterior. Pulse ENT después de seleccionar el idioma deseado para volver a la interfaz principal. ESTABLECER LA DIRECCIÓN IP DE LA MAQUINA . Una vez que haya seleccionado su configuración de IP, presione ENT y la pantalla izquierda mostrará: Pulse ◄...
Seite 372
el riesgo de uso no autorizado y no se recomienda. Si aún así desea proporcionarla, deberá registrar y usar una dirección TCP/IP pública única. Al terminar de realizar los ajustes, guárdelos presionando la tecla ENT o la tecla ESC para salir sin guardar los cambios. La lectura permite cargar los parámetros guardados.
Seite 373
Esta interfaz muestra la ubicación del origen. Distintas posiciones del origen pueden producir diferentes reflejos del gráfico en el eje X/Y. El método de operación es el mismo que el anterior.
Seite 374
AJUSTE DE LA CAPA DE ESCULTURA . Cuando el sistema esté inactivo o el trabajo esté completo, presione ENT para ingresar a la sección de parámetros de capa . Presione ▲ o ▼ para seleccionar la capa deseada. Presione ENT para verificar los parámetros de la capa seleccionada, como se muestra en la imagen:Por defecto, el cursor rojo estará...
Seite 375
Cuando haya terminado de ajustar, mueva el cursor a Escribir y presione ENT para guardar los cambios de parámetros, o presione ESC para salir sin guardar. La lectura puede cargar parámetros guardados. ESTABLECER PARÁMETROS DEL MARCO . En el submenú "Configuración de parámetros", seleccione "Configuración del marco"...
Seite 376
AJUSTAR LA VELOCIDAD DE REINICIO . En el submenú "Configuración de parámetros", seleccione "Configuración de velocidad" para mostrar la interfaz izquierda: Seleccione y ajuste los parámetros pulsando las flechas. Al terminar de ajustar, mueva el cursor a Escribir y pulse ENT para guardar los cambios, o pulse ESC para salir sin guardar.
Seite 377
AJUSTAR LOS PARAMETROS DEL EJE DE ROTACIÓN . En el submenú Configuración de parámetros, seleccione Configuración de la función de rotación para mostrar la interfaz izquierda: Seleccione y ajuste los parámetros pulsando las flechas. Al terminar de ajustar, mueva el cursor a Escribir y pulse ENT para guardar los cambios, o pulse ESC para salir sin guardar.
Seite 378
En el menú principal, seleccione Configuración del controlador para mostrar la pantalla izquierda: Realizar copia de seguridad en unidad flash USB: guarde los parámetros actuales en una unidad flash USB. Recuperar parámetros de la unidad flash USB: recupere parámetros guardados de una unidad flash. Actualización desde una unidad flash USB: actualice el software del controlador desde una unidad flash.
cambios, o presione ESC para salir sin guardar. La lectura puede cargar los datos guardados. parámetros. GESTIÓN DE AUTORIZACIONES Y DISTRIBUCIÓN DE TECLADO . Su grabador ya debería estar autorizado y listo para usar. Si compró su grabador a través de un programa de alquiler y aún no ha recibido un código de licencia, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente.
provocar una exposición peligrosa a la radiación láser. Apague siempre el aparato y desconéctelo de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento. Mantenga siempre el sistema limpio, ya que pueden formarse residuos inflamables. Las áreas de trabajo y de escape representan un riesgo de incendio. Solo profesionales capacitados y cualificados pueden modificar o desmontar este equipo.
galones) de agua destilada limpia y fría u otro refrigerante apto para láser para evitar el sobrecalentamiento. Si la temperatura del agua se acerca a los 38 °C (100 °F), deje de trabajar hasta que se enfríe o busque una manera de bajarla sin interrumpir el suministro de agua del tubo láser.
Seite 382
La lente tiene un revestimiento duradero que no se dañará con un uso adecuado y Limpieza cuidadosa. Debe revisar la lente y el espejo al tercer día y limpiarlos si presentan residuos o neblina en la superficie. La eficiencia del láser se verá reducida, y la acumulación de calor en el aceite o el polvo puede dañar la lente.
Seite 383
en ellas puede rayar la superficie de la lente. 12. Revise la lente. Si aún está sucia, repita el proceso de limpieza anterior hasta que esté limpia. No toque la superficie de la lente después de limpiarla. 13. Inserte con cuidado la lente en la montura, asegurándose de que su lado convexo circular esté...
con demasiada fuerza para no raspar los residuos y causar rayones. Si se retiran los espejos para limpiarlos, Vuelva a instalarlos girándolos en el sentido de las agujas del reloj en su lugar teniendo cuidado de no rayarlos. 4. ALINEACIÓN DE LA TRAYECTORIA DEL LÁSER. La correcta alineación del haz es fundamental para la eficiencia general y la calidad del trabajo de la máquina.
Seite 385
Realice la alineación del haz a niveles de potencia bajos: 15 % o menos. Un porcentaje superior hará que el láser encienda la tira reactiva en lugar de marcarla. Asegúrese de configurar la potencia máxima (no la mínima) al 15 %. ALINEACIÓN DE TUBOS LÁSER .
Seite 386
está centrado en el primer espejo, desconecte la alimentación y ajuste con cuidado el tubo láser en su soporte. Esto podría requerir aflojar los tornillos del soporte. Tenga cuidado de no aflojar ni apretar demasiado los tornillos. Solo se puede ajustar un soporte a la vez. PRIMERA ALINEACIÓN DE ESPEJOS .
Seite 387
Una vez fijado, coloque un trozo de cinta adhesiva en el marco del segundo espejo. No la coloque directamente sobre el espejo. Repita el paso anterior. Si el láser no está centrado en el segundo espejo, deberá ajustar los tornillos de fijación del primero. por lo tanto . Para ajustar el espejo, afloje la tuerca del tornillo y gírelo suavemente en sentido horario o antihorario.
Seite 388
Una vez fijado, coloque otra tira de cinta adhesiva en el marco del segundo espejo. No coloque la cinta directamente sobre el espejo. Repita los pasos del punto 5.4.1 y, si es necesario, ajuste los tornillos de fijación del primer espejo. Pruebe de nuevo hasta que las vigas estén correctamente alineadas y luego vuelva a apretar las tuercas de los tornillos.
Seite 389
INSTALE EL TUBO LÁSER . Diagrama esquemático de la instalación del tubo láser: 1. Instálelo de acuerdo con el logotipo del láser y conecte correctamente los cables de conexión del cátodo y el ánodo, la tubería de entrada de agua y la tubería de salida de agua del láser. 2.
Seite 390
alimentación. ③Fallo en la placa de control de la máquina láser; comuníquese con el servicio de atención al cliente. Problema 2: El láser no emite luz. ①El láser está equipado con un terminal de control de potencia que está conectado incorrectamente o la línea de conexión de control está rota; verifique cuidadosamente si los terminales y los cables de conexión están mal conectados o no se encienden.
Temperatura de almacenamiento: -10 °C ~ 35 °C Humedad de almacenamiento: 20 % HR ~ 80 % HR 5. INSTRUCCIONES DE LUBRICACIÓN. Para obtener mejores resultados, limpie y lubrique los rieles de la máquina de grabado cada dos semanas. Apague la máquina de grabado láser. Mueva con cuidado el cabezal del láser para retirarlo del camino.
Tabla de resolución de problemas diarios ASUNTO CAUSA DEL PROBLEMA SOLUCIÓN La puerta no está cerrada Cierre la puerta El panel indica que El interruptor de protección contra el la máquina está protegida Reemplazar por uno nuevo encogimiento está dañado Las tuberías de agua son obstruido y Limpiar las tuberías de agua no hay circulación de agua...
Seite 393
función interruptor en la cadena portacables límite está desconectado .
Lista de accesorios 1. Cable de alimentación *2 2. Silicona *1 caja 3. Papel de oscurecimiento (cinta de doble cara)*1 4. Llave de tubo hexagonal *1 juego 5. Cable de red *1 6. Tubo de humo *2 7. Unidad flash USB *1 8.
Seite 396
MASZYNA DO GRAWEROWANIA LASEROWEGO MODEL:SH-1490...
Seite 397
MODEL:SH-1490 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować o...
Seite 398
Zawartość WAŻNE UWAGI ....................3 PODSTAWOWE INFORMACJE ............... 5 WYTYCZNE DOTYCZĄCE SYMBOLI ..............7 PRZEZNACZENIE .................... 8 GŁÓWNE KOMPONENTY I OPISY ..............9 1. SCHEMATYCZNY RYSUNEK CZĘŚCI................... 9 2. OPIS CZĘŚCI........................11 3.OPIS ŚCIEŻKI LASERA......................13 4.
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Seite 400
obróbce, inne mogą wydzielać się promieniowanie i inne toksyny. Szkodliwy gaz. 3. Bezpośrednie promieniowanie laserowe może spowodować obrażenia ciała. Dlatego sprzęt musi być wyposażony w sprzęt przeciwpożarowy. Surowo zabrania się składowania materiałów łatwopalnych i wybuchowych na stole warsztatowym i wokół sprzętu. Jednocześnie należy zapewnić...
roboczej 5-40 stopni Celsjusza i wilgotności 5-95% (środowisko wody bez kondensacji). Sprzęt powinien być zawsze umieszczony z dala od urządzeń elektrycznych wrażliwy na zakłócenia elektromagnetyczne, w przeciwnym razie może powodować zakłócenia elektromagnetyczne. Napięcie robocze urządzenia wynosi: europejskie AC220V lub północne Amerykańskie napięcie prądu zmiennego 120 V (przed użyciem należy sprawdzić...
Seite 402
konserwację i naprawę tego urządzenia powinni przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję, a zwłaszcza zawarte w niej instrukcje bezpieczeństwa. Niektóre podzespoły są pod bardzo wysokim napięciem i/lub generują silne promieniowanie laserowe. Niezrozumienie i nieprzestrzeganie tych instrukcji może skutkować niezadowalającą wydajnością i żywotnością, uszkodzeniem mienia i obrażeniami ciała.
układ wydechowy są absolutnie niezbędne do bezpiecznego użytkowania tego urządzenia. Nie należy używać grawerki bez prawidłowego działania tych dwóch układów. Woda powinna być zawsze czysta i utrzymywana w temperaturze zbliżonej do pokojowej, a układ wydechowy powinien zawsze spełniać wszystkie przepisy i regulacje dotyczące miejsca pracy i jakości powietrza otoczenia.
PRZEZNACZENIE Maszyna nadaje się do grawerowania logotypów i innych oznaczeń konsumenckich. Produkty na odpowiednich podłożach. Ten laser może przetwarzać różnorodne materiały, w tym drewno i korek, papier i tekturę, większość tworzyw sztucznych, szkło, tkaniny i skórę oraz kamień. Można go również...
PARAMETRY TECHNICZNE Model maszyny SH-1490 Moc lasera 130 W Temperatura pracy 5°C-35°C Typ lasera Hermetyczna szklana rurka CO2 Stół roboczy Płyta o strukturze plastra miodu/platforma podnosząca Chłodzący sposób Chłodzenie wodne Grubość cięcia 0-10 mm (w zależności od materiałów) System ochrony Ochrona przed przecięciem wodą...
2. OPIS CZĘŚCI. Okienko podglądowe: To brązowe akrylowe okienko umożliwia monitorowanie Proces grawerowania jest ograniczony, ale laser podczerwony pochłania tylko częściowo i nie zapewnia żadnej innej ochrony. Podczas korzystania z aktywnego lasera ochronnego zawsze noś okulary i nigdy nie wpatruj się w niego przez dłuższy czas. Światło LED: To jasnozielone światło oświetla stół...
Seite 408
poniżej Ławka łatwa do czyszczenia. Baldachim: Pokrywa zapewnia dostęp do głównego uchwytu w celu umieszczenia i Pobieranie materiałów, a także korygowanie ustawienia ścieżki lasera i inne czynności konserwacyjne. Po otwarciu pokrywy zasilanie lasera zostaje automatycznie odcięte. Wskaźnik działania: może pomóc operatorowi lepiej obserwować laser status emisji, światło czerwone: laser pracuje, światło zielone: laser bezczynny.
Stół: Wysokość stołu można regulować, aby dopasować go do cieńszych i grubszych blatów. materiałów, a także pomiędzy platformami aluminiowymi i komórkowymi. Przełącznik sterowania laserem: Ten przełącznik musi być włączony podczas korzystania z lasera. Włącznik światła: Włącz światło na stole warsztatowym. Przełącznik osi obrotowej: Ten przełącznik musi być...
Seite 410
B. Pierwszy reflektor — to lustro o regulowanym kącie nachylenia jest utrzymywane w miejscu, aby przenieść laser grawerujący z tuby na drugie lustro. C. Drugie lustro: To lustro o regulowanym kącie porusza się wzdłuż prowadnicy osi X, umożliwiając wiązce laserowej przemieszczanie się wzdłuż...
4. PODŁĄCZ WEJŚCIA. A. Port USB: Ten port wykorzystuje dowolny ze swoich portów USB do łączenia się z komputerem sterującym i jego oprogramowaniem do grawerowania. B. Port USB: Za pomocą tego portu możesz ładować i zapisywać projekty i parametry bezpośrednio w grawerce. C.
5. MONTAŻ GŁOWICY LASEROWEJ. A. Głowica laserowa Trzecie lustro: To lustro o regulowanym kącie przekazuje światło laserowe z drugiego lustra do soczewki skupiającej. B. Prowadnica osi X: Prowadnica ta porusza się wzdłuż osi Y, a jej ruch jest kontrolowany przez wyłącznik krańcowy. C.
6.DRZWI DOSTĘPOWE PRAWE. A. Płyta główna: Ta płyta steruje procesem grawerowania i reaguje na polecenia z oprogramowania grawerującego lub panelu sterowania maszyny. Sterownik osi X: To urządzenie przesuwa głowicę lasera wzdłuż szyny X. Napęd osi CY: To urządzenie przesuwa szynę X wzdłuż szyny Y. D.
Seite 416
Wyświetl opis A. Obszar wyświetlania graficznego: Wyświetla ścieżkę i aktualną trasę całego pliku. B. Numer wersji: Wyświetla numer wersji panelu i płyty głównej. C. Czas systemowy: Wyświetla aktualny czas systemowy. D. Obszar wyświetlania parametrów: wyświetla numer pliku, prędkość, maksymalną moc itp. bieżącego pliku. E.
wstrzymana lub ukończona. Czas przetwarzania jest widoczny po prawej stronie. J. Pasek postępu przetwarzania: wyświetla postęp bieżącego pliku. Uwaga: Gdy system jest bezczynny lub gdy praca jest zakończona, wszystkie przyciski są aktywne. Użytkownicy mogą pracować nad plikami, ustawiać parametry, podglądać pliki i wykonywać wiele innych czynności. Niektóre przyciski nie będą...
Seite 419
Używaj tego urządzenia do grawerowania laserowego wyłącznie zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami. lokalne i krajowe przepisy i regulacje. Używaj tego urządzenia wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Inne osoby, które przeczytały i zrozumiały tę instrukcję, są uprawnione do instalowania, obsługi, konserwacji, naprawy itp. Jeśli urządzenie zostało przekazane lub sprzedane osobie trzeciej, należy upewnić...
Upewnij się, że numer telefonu lokalnej straży pożarnej jest wyraźnie widoczny. W przypadku pożaru, przed ugaszeniem płomieni należy odłączyć zasilanie. Przed użyciem zapoznaj się z prawidłowym zasięgiem gaśnicy. Uważaj, aby nie używać gaśnicy zbyt blisko płomienia, ponieważ jej wysokie ciśnienie może spowodować reakcję ogniową.
Seite 421
przeszkolony i wykwalifikowany specjalista. Używanie sprzętu dostosowanego, zmodyfikowanego lub w inny sposób niekompatybilnego może skutkować niebezpiecznym promieniowaniem i innymi obrażeniami. Nigdy nie pozostawiaj żadnej części szafki otwartej podczas pracy, chyba że: (wymagane) przez drzwi. Nigdy nie zakłócaj wiązki laserowej, nie umieszczaj żadnej części ciała na ścieżce lasera podczas pracy i nigdy nie próbuj bezpośrednio obserwować...
utrzymuj temperaturę w zakresie 15–21°C (60–70°F). Nie należy stosować w wodzie chłodzącej ogólnego zastosowania płynu chłodzącego lub środka zapobiegającego zamarzaniu, ponieważ mogą one Pozostawiają żrący osad i twardnieją wewnątrz węża i rur, co może doprowadzić do awarii, a nawet eksplozji. Używaj niestandardowych, bezpiecznych dla lasera preparatów lub przechowuj grawerkę...
Seite 423
wahania napięcia mniejsze niż 10%. Nie podłączaj innych urządzeń do tego samego bezpiecznika co system laserowy. Wymaga pełnego natężenia prądu. Nie używać ze standardowymi przedłużaczami ani listwami zasilającymi. Stosować wyłącznie ograniczniki przepięć o wartości powyżej 2000 J. Włączaj to urządzenie tylko wtedy, gdy jest dobrze uziemione, np. za pomocą...
O ile nie zaznaczono inaczej, urządzenie należy regulować, konserwować i naprawiać wyłącznie po wyłączeniu, odłączeniu od zasilania i całkowitym ostygnięciu. 5.INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA MATERIAŁÓW. Użytkownik tej maszyny do grawerowania laserowego jest odpowiedzialny za: Upewnij się, że materiał przeznaczony do obróbki jest w stanie wytrzymać...
Seite 425
Urządzenie jest bezpieczne w użyciu z następującymi materiałami: 1.tworzywa sztuczne. ·Akrylonitryl-butadien-styren (ABS) ·Nylon (poliamid, PA, itp.) ·polietylen ·Polietylen o dużej gęstości (polietylen o dużej gęstości, polietylen itp.) ·Dwuosiowo zorientowany politereftalan etylenu (BoPET, poliester, poliester itp.) ·Politereftalan etylenu (PETG, PET-G itp.) ·Poliimid (PI, Kapton, itp.) ·Polimetakrylan metylu (PMMA, akryl, pleksi, fluoryt itp.) ·Polioksymetylen (POM, acetal, DL itp.)
zawierające je: · Skóra sztuczna zawierająca chrom sześciowartościowy (Cr[VI]) ze względu na toksyczne opary ·Astat ze względu na toksyczne opary Tlenek berylu ze względu na toksyczne opary ·Brom, ze względu na toksyczne opary ·Chlor, w tym poliwinylobutyral (PVB) i polichlorek winylu (PVC, winyl, Sintra itp.), ze względu na toksyczne opary ·Fluor, w tym teflon (teflon, teflon itp.), ze względu na toksyczne opary ·Jod, ze względu na toksyczne opary...
przez dołączone oprogramowanie do grawerowania, łącząc się bezpośrednio z komputerem lub internetem; umożliwia również grawerowanie wzorów ładowanych bezpośrednio z dysków flash. Użytkownicy mogą konfigurować dodatkowe akcesoria, takie jak osie obrotowe, zgodnie ze swoimi potrzebami. Należy używać wyłącznie sprzętu, okablowania i zasilaczy dołączonych do zestawu lub będących w jego posiadaniu.
kurzu i innych zanieczyszczeń powietrza oraz wystarczająco dobrze wentylowane, aby poradzić sobie z wszelkimi oparami powstającymi podczas procesu grawerowania, zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami i regulacjami. W zależności od materiału, który ma być przetwarzany, może to wymagać zbudowania dedykowanego systemu wentylacji.
Porażenie prądem elektrycznym. Producent i/lub sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, wypadki lub obrażenia spowodowane niewłaściwym uziemieniem. 4. ROZPAKUJ URZĄDZENIE DO GRAWEROWANIA. Twój grawer jest dostarczany w drewnianym pudełku wraz z akcesoriami (w tym (niniejszą instrukcję) zapakować w miejscu za przednimi drzwiami. Skrzynię...
5.GŁÓWNE PODŁĄCZENIE ZASILANIA. Sprawdź, czy etykieta obok podłączonego gniazda na urządzeniu pasuje do Twojego źródła zasilania. Podłącz jeden koniec kabla sieciowego do gniazda przyłączeniowego, a drugi koniec do gniazda uziemiającego. Pod żadnym pozorem nie włączaj urządzenia, jeśli napięcie nie jest zgodne. Wahania wzdłuż...
Seite 431
litrów) wody destylowanej lub oczyszczonej. Spowoduje to stopniowe obniżenie jakości grawerki, a nawet może doprowadzić do niebezpiecznego gromadzenia się minerałów. Układ chłodzenia. Z tego samego powodu nigdy nie używaj uniwersalnego płynu niezamarzającego. Stosuj niestandardowe formuły bezpieczne dla lasera lub przechowuj grawerki w pomieszczeniach o kontrolowanej temperaturze.
Seite 432
przepływa przez rurę laserową. Nigdy nie dopuść do tego, aby woda w zbiorniku stała się zbyt gorąca, co mogłoby schłodzić laser. Zainstaluj Włącz alarm przegrzania lub regularnie sprawdzaj temperaturę wody podczas długotrwałego użytkowania. Jeśli temperatura wody osiągnie 38°C (100°F), wymień ją na chłodniejszą. Podczas tego procesu laser jest wymieniany etapami lub wyłączany: nigdy nie pozostawiaj lasera włączonego bez stałego dopływu wody chłodzącej.
7.TESTOWANIE WSTĘPNE. WYŁĄCZENIE AWARYJNE. Ze względu na ryzyko pożaru i innych zagrożeń podczas grawerowania, grawerka jest wyposażona w duży, łatwo dostępny przycisk zatrzymania awaryjnego, znajdujący się w pobliżu panelu sterowania. Naciśnięcie go powoduje natychmiastowe zatrzymanie tuby laserowej. Po dostarczeniu grawerki, jej wyłącznik awaryjny został wciśnięty i należy go obrócić...
Seite 434
Po upewnieniu się, że przycisk zatrzymania awaryjnego działa prawidłowo, przed przystąpieniem do jakichkolwiek innych prac przy maszynie należy również sprawdzić, czy zamknięcie pokrywy działa prawidłowo. Uruchom układ chłodzenia wodnego, umieść na stole roboczym kawałek materiału nadającego się do obróbki laserowej, zamknij pokrywę...
uruchomić laser. Jeśli laser emituje, automatyczny wyłącznik nie działa i należy go naprawić przed użyciem grawerki. Wyłącz urządzenie i skontaktuj się z obsługą klienta. Jeśli laser nie emituje, automatyczny wyłącznik działa prawidłowo; po prostu poluzuj oba węże, aby ponownie uruchomić obieg wody i kontynuować...
grawerkę można zablokować dołączonym kluczem. Zaleca się blokowanie komputera między sesjami, aby zapobiec nieautoryzowanym dostępom do komputera. DZIAŁANIE 1. PRZEGLĄD DZIAŁANIA. Używaj tego grawera laserowego wyłącznie zgodnie ze wszystkimi instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji. Nieprzestrzeganie odpowiednich wytycznych zawartych w niniejszym dokumencie może spowodować...
2.OGÓLNA INSTRUKCJA OBSŁUGI. Krok 1. Stwórz projekt, który chcesz wygrawerować. Możesz to zrobić bezpośrednio w oprogramowaniu do grawerowania lub skorzystać z dowolnego innego narzędzia. Krok 2. Podłącz sprzęt i narzędzia do produktu oraz podłącz zasilanie. Możesz obejrzeć film na CD/USB. Napełnij wlot wody wodą oczyszczoną lub destylowaną, aby zapewnić...
Seite 438
aby pochłaniać wszystkie produkty uboczne lub noś niezbędne środki ochrony indywidualnej, aby zapewnić zdrowie użytkowników i osób postronnych. Krok 7. Ustaw ostrość lasera, umieszczając akrylowe narzędzie do ogniskowania na materiale i ostrożnie podnosząc stół. Głowica lasera powinna lekko dotykać górnej części akrylowego narzędzia bez wywierania nacisku, co gwarantuje prawidłową...
zmniejszając przepalenia i zwiększając energię impulsów, a tym samym poprawiając jakość obrazów generowanych w niektórych materiałach, takich jak niektóre tworzywa sztuczne. Krok 9. Otwórz tubę laserową, wkładając i obracając klucz laserowy. Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, po otwarciu tuby laserowej staraj się...
Seite 440
konfiguracji, a następnie powtarzać projekt tyle razy, ile potrzeba, stopniowo zwiększając intensywność lasera. CERAMIKA. Podczas grawerowania ceramiki zazwyczaj stosuje się moc średnią lub wysoką. Zastosowanie większej liczby obwodów zamiast wyższej mocy i niższej prędkości może pomóc uniknąć pękania materiału podczas obróbki. Należy pamiętać...
Seite 441
komponentów, co prowadziłoby do rozmycia oznaczeń. Należy nosić środki ochrony indywidualnej, aby uniknąć narażenia oczu, nosa, ust i skóry na pył powstający podczas obróbki wszelkiego rodzaju materiałów, zwłaszcza w przypadku powtarzalnych zastosowań przemysłowych. Ubrania noszone podczas pracy z włóknem szklanym należy po zakończeniu pracy prać oddzielnie.
Seite 442
TWORZYWA SZTUCZNE. Tworzywa sztuczne używane do grawerowania występują w wielu kolorach i grubościach, a także posiadają różnorodne powłoki i wykończenia. Większość dostępnych tworzyw sztucznych można dobrze grawerować i ciąć laserowo. Tworzywa sztuczne o mikroporowatej powierzchni wydają się dawać najlepsze rezultaty, ponieważ wymagają usunięcia mniejszej ilości materiału. Podczas grawerowania tworzyw sztucznych zazwyczaj stosuje się...
Seite 443
DREWNO. Podobnie jak w przypadku gumy, istnieje wiele różnych rodzajów drewna, a przetestowanie konkretnego materiału jest niezbędne, aby uzyskać najlepsze rezultaty. Ogólnie rzecz biorąc, rzeźby w drewnie o jednolitym usłojeniu i kolorze są bardziej jednolite. Drewno sękate tworzy nierównomierny efekt, podczas gdy drewno żywiczne zapewnia większy kontrast krawędzi.
4.OPIS KONSOLI. PRZEGLĄD . Grawerką można sterować bezpośrednio z wbudowanego panelu sterowania, podłączonego bezpośrednio do komputera lub przez Internet. Więcej informacji na temat obsługi oprogramowania do grawerowania można znaleźć w jego oddzielnej instrukcji. Wbudowany panel sterowania umożliwia ręczną obsługę lasera lub grawerowanie wzoru na dyskach flash i zewnętrznych dyskach twardych podłączonych do portu USB po prawej stronie obudowy.
Seite 446
Aby wczytać projekt z dysku flash sformatowanego w systemie plików FAT16 lub FAT32 lub zewnętrznego dysku twardego, naciśnij przycisk MENU, wybierz kolejno „Plik”, „Udisk+”, a następnie „Kopiuj do pamięci”. Wybierz projekt w menu Plik, a następnie wybierz opcję Uruchom. Za pomocą...
Seite 447
Zgodnie ze wskazówką na przycisku, naciśnij przycisk Uruchom/Pauza, aby rozpocząć grawerowanie załadowanego wzoru i wstrzymaj grawerowanie, gdy zajdzie taka potrzeba. W nagłych wypadkach, takich jak pożar, nie należy używać panelu sterowania do wstrzymywania lub zatrzymywania grawerowania. Należy natychmiast nacisnąć przycisk zatrzymania awaryjnego. USTAW MOC LASERA .
Seite 448
zasilania. Naciśnij klawisze ▲ i ▼, aby zmienić wartość parametru. Naciśnij ENT, aby zapisać zmiany. Naciśnij klawisz ESC, aby anulować zmiany i powrócić do głównego interfejsu. USTAW PRĘDKOŚĆ LASERA Po naciśnięciu ENT w głównym interfejsie, w polu kursora początkowo wybierany jest parametr „Prędkość” . Aby wywołać...
Seite 449
MENU FUNKCJI . Aby wejść do interfejsu menu, naciśnij przycisk menu na głównym interfejsie: Naciśnij klawisze ▲ i ▼, aby wybrać element, a następnie naciśnij klawisz ENT, aby wejść do odpowiedniego podmenu . OŚ Z. Po wybraniu opcji Ruch Z naciśnij przycisk ◄ lub ►, aby sterować ruchem osi Z, gdy zainstalowany jest zestaw czujników.
Seite 450
Naciśnij ENT, aby rozpocząć resetowanie wybranej osi. Na ekranie pojawi się komunikat „Trwa resetowanie”. Po zakończeniu operacji komunikat zniknie automatycznie, a system powróci do głównego interfejsu. DOSTOSUJ USTAWIENIA LASERA . Po wybraniu ustawień lasera i naciśnięciu ENT, na lewym wyświetlaczu pojawi się...
Seite 451
ustawienia w górę lub w dół. Po zakończeniu regulacji zapisz ją, naciskając klawisz ENT lub ESC, aby wyjść bez zapisywania zmian. Odczyt może wczytać zapisane parametry. USTAW POCHODZENIE . Po naciśnięciu pola na zestawie początkowym naciśnij ENT, a pojawi się lewe okno dialogowe: Naciśnij klawisz FN, aby wybrać...
Seite 452
na klawiaturze. klucz, układ przyjmuje współrzędne jako odpowiadające im współrzędne początku układu współrzędnych 1/2/3/4. ·Włączanie źródła 1/2/3/4: Gdy włączone jest ustawienie wielu źródeł, można indywidualnie wyłączać i włączać cztery źródła. Gdy wybrana jest logika wieloźródłowa, a numer następnego źródła wynosi 1 i włączone są cztery źródła, praca będzie używana za każdym razem, gdy zostanie uruchomiona po uruchomieniu funkcji zapisywania pliku (za pomocą...
Seite 453
Sposób działania jest taki sam jak powyżej. Naciśnij ENT po wybraniu żądanego języka i wróć do głównego interfejsu. USTAW ADRES IP URZĄDZENIA . Po wybraniu ustawień IP naciśnij ENT, a na lewym wyświetlaczu pojawi się: Naciśnij ◄ lub ►, ▲ lub ▼ i ENT, aby zmienić parametry. Domyślny adres grawera to 192.168.1.100.
Seite 454
ze sobą ryzyko nieautoryzowanego użycia i nie jest zalecane. Jeśli nadal chcesz go udostępnić, musisz się zarejestrować i użyć unikalnego publicznego adresu TCP/IP. Po zakończeniu wprowadzania zmian zapisz je, naciskając klawisz ENT lub klawisz ESC, aby wyjść bez zapisywania zmian. Odczyt może wczytać zapisane parametry. NARZĘDZIA DIAGNOSTYCZNE .
Seite 455
Ten interfejs wyświetla położenie początku układu współrzędnych. Różne położenia początku układu współrzędnych mogą powodować różne odbicia wykresu na osi X/Y. Sposób działania jest taki sam jak powyżej.
Seite 456
REGULACJA WARSTWY RZEŹBIENIA . Gdy system jest bezczynny lub praca została zakończona, naciśnij ENT, aby przejść do sekcji parametrów warstwy . Naciśnij ▲ lub ▼, aby wybrać żądaną warstwę. Naciśnij ENT, aby sprawdzić parametry wybranej warstwy, jak pokazano na obrazku: Domyślnie czerwony kursor będzie znajdował się nad warstwami.
Seite 457
Po zakończeniu wprowadzania zmian przesuń kursor na opcję Write (Zapisz) i naciśnij ENT, aby zapisać zmiany parametrów, lub naciśnij ESC, aby wyjść bez zapisywania. Odczyt umożliwia załadowanie zapisanych parametrów. USTAW PARAMETRY RAMKI . W podmenu Ustawienia Parametrów wybierz Ustawienia Ramki, aby wyświetlić...
Seite 458
DOSTOSUJ PRĘDKOŚĆ RESETOWANIA . W podmenu „Ustawienia parametrów” wybierz „Ustawienia prędkości”, aby wyświetlić lewy interfejs: Wybierz i dostosuj parametry, naciskając strzałki. Po zakończeniu regulacji przesuń kursor na opcję „Zapisz” i naciśnij ENT, aby zapisać zmiany parametrów, lub naciśnij ESC, aby wyjść bez zapisywania. Odczyt może wczytać...
Seite 459
DOSTOSUJ PARAMETRY OSI OBROTU . W podmenu Ustawienia parametrów wybierz Ustawienia funkcji obrotu, aby wyświetlić lewy interfejs: Wybierz i dostosuj parametry, naciskając strzałki. Po zakończeniu regulacji przesuń kursor na opcję „Zapisz” i naciśnij ENT, aby zapisać zmiany parametrów, lub naciśnij ESC, aby wyjść bez zapisywania. Odczyt może wczytać...
Seite 460
po lewej stronie: Kopia zapasowa na dysk flash USB: Zapisz bieżące parametry na dysku flash USB. Odzyskiwanie parametrów z dysku flash USB: Odzyskaj zapisane parametry z dysku flash. Aktualizacja z dysku flash USB: Uaktualnij oprogramowanie kontrolera z dysku flash. USTAW DATĘ I GODZINĘ W URZĄDZENIU. W podmenu Ustawienia kontrolera wybierz Ustawienia czasu+, aby wyświetlić...
wczytać zapisane parametry. ZARZĄDZANIE AUTORYZACJAMI I UKŁAD KLAWIATURY . Twój grawer powinien być już autoryzowany i gotowy do użycia. Jeśli kupiłeś grawer w ramach programu wynajmu i nie otrzymałeś jeszcze kodu licencji, skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta. Wprowadź go, przechodząc do menu głównego i wybierając „Uprawnienia”.
Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od zasilania przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac czyszczących lub konserwacyjnych. Zawsze utrzymuj system w czystości, ponieważ łatwopalne zanieczyszczenia w Obszar roboczy i wyciągowy stwarzają zagrożenie pożarowe. Modyfikować lub demontować ten sprzęt mogą wyłącznie przeszkoleni i wykwalifikowani specjaliści.
schłodzonej, czystej wody destylowanej lub innego bezpiecznego dla laserów chłodziwa, aby uniknąć przegrzania. Jeśli temperatura wody zbliża się do 38°C (100°F), należy przerwać pracę, aż do jej ostygnięcia lub znaleźć sposób na jej obniżenie bez przerywania dopływu wody do tuby laserowej. Woda nie powinna być również zbyt zimna, co może również...
Seite 464
prawidłowego i staranne czyszczenie. Należy sprawdzić soczewkę i lustro trzeciego dnia i wyczyścić je, jeśli na powierzchni znajdują się jakieś zanieczyszczenia lub zamglenia. Wydajność lasera spadnie, a nagromadzenie ciepła na oleju lub kurzu może uszkodzić soczewkę. 1. Przesuń stół grawerski na odległość około 4 cali (10 cm) poniżej mocowania obiektywu.
Seite 465
11. Powtórz ten sam proces czyszczenia po drugiej stronie soczewki. Nigdy nie używaj papierowych ręczników czyszczących dwukrotnie. Kurz gromadzący się na papierowych ręcznikach czyszczących może porysować powierzchnię soczewki. 12. Sprawdź soczewkę. Jeśli nadal jest zabrudzona, powtórz powyższą procedurę czyszczenia, aż soczewka będzie czysta. Nie dotykaj powierzchni soczewki po czyszczeniu.
Lustra można czyścić na miejscu za pomocą chusteczek lub ściereczek do czyszczenia soczewek, albo zdejmować je, obracając je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Należy uważać, aby nie dotykać bezpośrednio powierzchni lustra. Unikać zbyt mocnego naciskania, aby nie zetrzeć zanieczyszczeń i nie spowodować zarysowań. Jeśli lustra są zdejmowane do czyszczenia, zamontuj je ponownie, obracając je zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby je umieścić...
Seite 467
Nieostrożne ustawienie wiązki może narazić operatora na niewielką dawkę promieniowania. Należy postępować zgodnie z tymi procedurami i zawsze zachować ostrożność podczas ustawiania wiązki . Przeprowadź regulację wiązki przy niskich poziomach mocy: 15% lub niższych. Wyższy poziom spowoduje, że laser zapali pasek testowy zamiast go oznaczyć.
Seite 468
naciskania Naciśnij przycisk PULSE, uważaj, aby żadna część ciała nie znalazła się na ścieżce lasera. Znak lasera powinien znajdować się blisko środka otworu. Jeśli laser nie jest wyśrodkowany na pierwszym lustrze, wyłącz zasilanie lasera i ostrożnie wyreguluj tubę laserową w uchwycie. Może to wymagać poluzowania śrub mocujących.
Seite 469
Po ustawieniu umieść kawałek taśmy na ramie drugiego lustra. Nie przyklejaj taśmy bezpośrednio do lustra. Powtórz poprzedni krok. Jeśli laser nie jest wyśrodkowany na drugim lustrze, należy wyregulować śruby regulacyjne pierwszego lustra. W związku z tym . Aby wyregulować lustro, poluzuj nakrętkę na śrubie i delikatnie obracaj ją...
Seite 470
Po ustawieniu, nałóż kolejny pasek taśmy na ramę drugiego lustra. Nie umieszczaj taśmy bezpośrednio na lustrze. Powtórz kroki z punktu 5.4.1 i, jeśli to konieczne, wyreguluj śruby regulacyjne pierwszego lustra. Przeprowadź ponowny test, aż belki będą prawidłowo ustawione, a następnie dokręć nakrętki na śrubach. DRUGIE USTAWIENIE LUSTRA .
Seite 471
ZAMONTUJ TUBĘ LASEROWĄ . Schematyczny diagram instalacji tuby laserowej: 1. Zainstaluj urządzenie zgodnie z logo na laserze, a także prawidłowo podłącz przewody katody i anody, dopływ wody i odpływ wody lasera. 2. Włącz chłodziarkę i wyreguluj kąt lasera, aby upewnić się, że płyn chłodzący jest pełen lasera i nie ma w nim żadnych zatkań.
Seite 472
Problem 2: Laser nie emituje światła. ①Laser jest wyposażony w nieprawidłowo podłączony zacisk sterowania zasilaniem lub przewód połączeniowy sterowania jest uszkodzony; Sprawdź dokładnie, czy zaciski i przewody połączeniowe nie są źle podłączone i czy urządzenie się nie włącza. ② Zabezpieczenie wodne agregatu chłodniczego uległo awarii i ilość chłodziwa w agregatze jest niewystarczająca;...
5.INSTRUKCJE SMAROWANIA. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy czyścić i smarować szyny maszyny grawerującej co dwa tygodnie. Wyłącz maszynę do grawerowania laserowego. Delikatnie odsuń głowicę lasera. Wytrzyj cały kurz i zanieczyszczenia z szyn osi X i Y suchą bawełnianą szmatką aż będą błyszczące i czyste. Wykonaj tę...
Codzienna tabela rozwiązywania problemów WYDANIE PRZYCZYNA PROBLEMU ROZWIĄZANIE Drzwi nie są dozowane Zamknij drzwi Panel wskazuje, że maszyna jest chroniona Wyłącznik ochronny jest uszkodzony Wymień na nowy Rury wodociągowe są zatkany i nie ma Wyczyść rury Panel wskazuje , że cyrkulacji wody wodociągowe Maszyna ma wadę...
Seite 478
MODEL:SH-1490 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Seite 479
Inhoud BELANGRIJKE OPMERKINGEN ..............3 BASISINFORMATIE ..................5 SYMBOOLRICHTLIJNEN ................. 7 BEOOGD DOEL ....................8 HOOFDCOMPONENTEN EN BESCHRIJVINGEN ..........9 1.SCHEMATISCH DIAGRAM VAN HET ONDERDEEL............... 9 2.ONDERDEELBESCHRIJVING....................11 3. BESCHRIJVING VAN HET LASERPAD.................13 4. SLUIT DE INGANGEN AAN....................15 5.
Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist.
Seite 481
bewerkte objecten, andere Er kunnen straling en andere giftige stoffen vrijkomen. Schadelijk gas. 3. Directe laserstraling kan persoonlijk letsel veroorzaken. Daarom moet de apparatuur uitgerust zijn met brandblusapparatuur. Het is ten strengste verboden om brandbare en explosieve materialen op de werkbank en rond de apparatuur te stapelen.
sterke plaats bevinden elektromagnetische interferentie-omgeving, met een werktemperatuur van 5-40 graden Celsius en een luchtvochtigheid van 5-95% (niet-condenserend water). De apparatuur moet altijd ver van elektrische apparatuur staan gevoelig zijn voor elektromagnetische interferentie, anders kan het elektromagnetische interferentie veroorzaken. De werkspanning van het apparaat is: Europese AC220V of Noord-Amerikaanse Amerikaanse AC120V (controleer de werkspanning van het apparaat voor gebruik).
Seite 483
bediening, het onderhoud en de reparatie van deze machine, dient deze handleiding te lezen en te begrijpen, met name de veiligheidsinstructies. Sommige componenten werken onder extreem hoge spanningen en/of genereren krachtige laserstraling. Het niet begrijpen en opvolgen van deze instructies kan leiden tot ondermaatse prestaties en een slechte levensduur, schade aan eigendommen en persoonlijk letsel.
Houd er ook rekening mee dat zowel het koelwatersysteem als het uitlaatsysteem absoluut noodzakelijk zijn voor een veilig gebruik van deze apparatuur. Gebruik de graveermachine niet zonder dat deze twee systemen goed functioneren. Het water moet altijd schoon zijn en op kamertemperatuur worden gehouden, en het uitlaatsysteem moet altijd voldoen aan alle wet- en regelgeving die van toepassing is op de werkplek en de luchtkwaliteit in de omgeving.
BEOOGD DOEL De machine is geschikt voor het graveren van logo's en andere consumentenartikelen. Producten op geschikte substraten. Deze laser kan diverse materialen verwerken, waaronder hout en kurk, papier en karton, de meeste kunststoffen, glas, textiel en leer, en steen. Hij kan ook worden gebruikt met sommige speciaal gecoate metalen.
2.ONDERDEELBESCHRIJVING. Kijkvenster: Dit bruine acrylvenster zorgt ervoor dat u de graveerproces, maar absorbeert hooginfraroodlaser slechts gedeeltelijk en biedt geen andere bescherming. Draag altijd een bril bij gebruik van de Protective Observation Active Laser en staar er nooit langdurig naar. LED-lamp: Dit lichtgroene lampje verlicht de werkbank voor een helder zicht zicht op het graveermateriaal voor, tijdens en na het werk.
Seite 489
Luifel: Het deksel biedt toegang tot de hoofdbeugel voor het plaatsen en Het ophalen van materialen, evenals het corrigeren van de uitlijning van het laserpad en ander onderhoud. Wanneer het deksel wordt geopend, wordt de laser automatisch uitgeschakeld. Werkindicator: Hiermee kan de gebruiker de laser beter observeren emissiestatus, rood licht: laser werkt, groen licht: laser is inactief.
tafels. materialen, en tussen aluminium en cellulaire platforms. Laserbedieningsschakelaar: Deze schakelaar moet worden ingeschakeld wanneer u een laser gebruikt. Lichtschakelaar: Schakel het licht op de werkbank in. Rotatie-asschakelaar: Deze schakelaar moet ingeschakeld zijn bij gebruik van de rotatie-asschakelaar. as (uit als de rotatieas niet in gebruik is). Als de Y-as niet beweegt, controleer dan of deze schakelaar uit staat.
Seite 491
C. Tweede spiegel: Deze spiegel met verstelbare hoek beweegt langs de X-asgeleider, zodat de laserstraal langs de Y-as kan bewegen. D. Derde spiegel: Deze spiegel heeft een verstelbare hoek en beweegt mee met de laserkop, waardoor de laserstraal langs de X-as kan bewegen.
4. SLUIT DE INGANGEN AAN. A. USB-lijnpoort: Deze poort maakt gebruik van een van de USB-poorten om verbinding te maken met de besturingscomputer en de graveersoftware. B. USB-poort: Met deze poort kunt u ontwerpen en parameters rechtstreeks naar de graveur laden en opslaan. C.
5. LASERKOPMONTAGE. A. Laserkop derde spiegel: Deze hoekverstelbare spiegel brengt laserlicht van de tweede spiegel over naar de focuslens. B. X-asgeleider: Deze geleider beweegt langs de Y-as en de beweging ervan wordt geregeld door een eindschakelaar. C. Air Assist: Dit apparaat blaast perslucht om vonken te doden en gassen en vuil weg te blazen tijdens het graveren.
6. RECHTER TOEGANGSDEUR. A. Moederbord: dit bord bestuurt het graveerproces en reageert op opdrachten van de graveersoftware of het bedieningspaneel van de machine. BX-as-driver: Dit apparaat beweegt de laserkop langs de X-rail. CY-as aandrijving: Dit apparaat beweegt de X-rail langs de Y-rail. D.
8.BEDIEN HET DISPLAY. Beschrijving van de knop...
Seite 497
Weergavebeschrijving A. Grafisch weergavegebied: Geeft het spoor en de lopende route van het volledige bestand weer. B. Versienummer: Geeft het versienummer van het paneel en het moederbord weer. C. Systeemtijd: Geeft de huidige systeemtijd weer. D. Parameterweergavegebied: weergave van het bestandsnummer, de snelheid, het maximale vermogen, enz.
H. Aantal stuks: Geeft het aantal voltooide runs voor het huidige bestand weer. I. Systeemstatus: Geeft de huidige status van de machine weer: inactief, actief, gepauzeerd of voltooid. De verwerkingstijd wordt rechts weergegeven. J. Verwerkingsvoortgangsbalk: Geeft de voortgang van het huidige bestand weer.
Seite 499
Als een van deze labels ontbreekt, onleesbaar is of beschadigd is, moet u deze vervangen. Vervangen.
Seite 500
Gebruik dit lasergraveerapparaat uitsluitend in overeenstemming met alle toepasselijke lokale en nationale wetten en voorschriften. Gebruik dit apparaat uitsluitend in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing. Anderen die deze handleiding hebben gelezen en begrepen, mogen het apparaat installeren, bedienen, onderhouden, repareren, enz. Als dit apparaat aan een derde is weggegeven of verkocht, zorg er dan voor dat deze handleiding bij het apparaat wordt meegeleverd.
3. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR LASER. Bij gebruik volgens de aanwijzingen bevat het apparaat een lasersysteem van klasse 1 dat veilig is voor zowel gebruikers als omstanders. Onzichtbare lasers, laserbuizen en hun elektrische aansluitingen zijn echter nog steeds zeer gevaarlijk. Ze kunnen ernstige materiële schade en persoonlijk letsel veroorzaken als ze niet zorgvuldig worden gebruikt of aangepast, waaronder, maar niet beperkt tot, het volgende:...
Seite 502
laserstraal maatregelen om uzelf te beschermen tegen mogelijk gereflecteerde laserstralen, inclusief het gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals speciaal ontworpen veiligheidsbrillen, om graveermachines met een optische dichtheid (OD) van 5+ voor specifieke lasergolflengten te filteren. Tijdens het gebruik mag u niet naar de laserstraal staren en mag u anderen ook niet naar de laserstraal laten staren.
materialen in de buurt om blootstelling aan directe of gereflecteerde laserstralen te voorkomen. Gebruik of plaats geen gevoelige EMI-apparatuur in de buurt. Zorg ervoor dat de het gebied rond de laser vrij is van sterke elektromagnetische interferentie tijdens elk gebruik. Gebruik deze machine uitsluitend voor de verwerking van de in de gebruiksaanwijzing beschreven materialen.
gebruiken met een ongeaarde 3-naar-2-pins adapter. Controleer de aarding van de apparatuur regelmatig op schade of losse verbindingen. Daarom moet het gebied rond dit lasergraveerapparaat goed beschermd worden Droog, goed geventileerd en klimaatgecontroleerd, zodat de omgevingstemperatuur tussen 5 en 35 °C (40-95 °F) blijft. Voor het beste resultaat houdt u de temperatuur op 25 °C (75 °F) of lager.
Seite 505
voor omwonenden of die in strijd zijn met lokale of nationale wet- en regelgeving. Gebruik deze apparatuur in het bijzonder onder geen enkele omstandigheid voor de verwerking van polyvinylchloride (PVC), teflon of andere halogeenhoudende materialen. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker van deze lasergraveermachine om Zorg ervoor dat iedereen die tijdens de werkzaamheden aanwezig is, over voldoende persoonlijke beschermingsmiddelen beschikt om letsel...
Sintra, enz.), vanwege de giftige dampen ·Fluor, inclusief Teflon (Teflon, Teflon, etc.), vanwege de giftige dampen ·Jodium, vanwege de giftige dampen ·Metalen, vanwege hun elektrische geleidbaarheid en reflectiviteit ·Fenolharsen, waaronder verschillende vormen van epoxyharsen, omdat ze giftige dampen produceren ·Polycarbonaat (PC, Lexan, etc.) vanwege de giftige dampen Let op : Als u bij alle andere materialen niet zeker bent over de veiligheid of de lasercapaciteit van dit apparaat, raadpleeg dan de bijbehorende veiligheidsinformatiebladen.
Let op de specifieke vereisten voor systeeminstallatie. Elke klant moet zich vóór de installatie bewust zijn van deze overwegingen om de juiste installatie uit te voeren en veilige laserprestaties te bereiken. Neem bij installatieproblemen contact op met onze technici en klantenservice. Eventuele hulpapparatuur moet worden aangepast aan de hoofdeenheid.
Plaats geen voorwerpen op of in de buurt van de machine, aangezien deze brand- of lasergevaar kunnen opleveren. 3. AARDING VAN DE DRADEN. Het apparaat maakt gebruik van een krachtige laser. Zoals vermeld in de veiligheidsinformatie Zoals hierboven aangegeven, heeft het extreem hoge spanningen en mogelijke gevaren, dus de gebruiker moet het stevig aarden om statische elektriciteit te voorkomen.
Controleer of u alle volgende onderdelen heeft ontvangen: netsnoer, aardingskabel, USB- en ethernetkabels, USB-stick met graveersoftware, uitlaatpijp met slangklem, set inbussleutels, acryl focusseergereedschap, sleutels en deze handleiding. Stap 4: Inspecteer zorgvuldig de montage van de laserbuis, het kijkvenster raam en de rest van de machine. De laserbuis is een zeer kwetsbaar object en moet met zorg en zo min mogelijk stoten worden behandeld.
Als de stroomsterkte wordt overschreden, slaat de zekering door. Deze bevinden zich in de aansluitbus en zijn van buitenaf toegankelijk. Sluit dit apparaat niet aan op een standaard verlengsnoer of stekkerdoos. Sluit het rechtstreeks aan op een geaard stopcontact of gebruik een overspanningsbeveiliging van meer dan 2000 J.
Seite 512
Let op: Het waterniveau mag niet te hoog zijn, anders loopt de waterkoeler over. Waterinlaat/Wateruitlaat Voordat u de laser start, moet u visueel bevestigen dat er water in zit. stroomt door de laserbuis. Laat het water in de tank nooit te heet worden om de laser te koelen. Installeer een Hittealarm of controleer de watertemperatuur regelmatig tijdens langdurig gebruik.
7. EERSTE TEST. NOODSTOP. Vanwege het risico op brand en andere gevaren tijdens het graveren is de graveermachine voorzien van een grote, gemakkelijk bereikbare noodstopknop vlak bij het bedieningspaneel. Druk hierop om de laserbuis onmiddellijk te stoppen. Wanneer uw graveermachine arriveert, is de noodstop ingedrukt en moet deze naar rechts worden gedraaid en omhoog worden geduwd om de laser te laten werken.
Seite 514
Nadat u hebt gecontroleerd of de noodstopknop goed werkt, moet u ook de werking van de dekselsluiting testen voordat u andere werkzaamheden aan de machine uitvoert. Start het waterkoelsysteem, plaats een stuk laserbaar schroot op het werkbed, sluit het deksel en druk op PULSE om de laser te activeren.
om de watercirculatie te hervatten en ga verder met het instellen van de graveermachine. KALIBRATIE VAN LASERPAD. Hoewel onze fabriek uw volledige systeem tijdens de montage kalibreert, kunnen de laserbuis, de focuslens en/of een of meer spiegels tijdens het transport scheef komen te staan. Daarom is het raadzaam om een optische uitlijningstest uit te voeren tijdens het instellen van uw machine.
WERKING 1. OVERZICHT VAN DE WERKING. Gebruik deze lasergraveermachine uitsluitend volgens de instructies in deze handleiding. Het niet opvolgen van de hierin beschreven richtlijnen kan leiden tot materiële schade en persoonlijk letsel. In dit gedeelte worden slechts enkele opties en functies van de besturingssoftware beschreven.
2. ALGEMENE GEBRUIKSAANWIJZING. Stap 1. Maak het ontwerp dat u wilt graveren. U kunt dit rechtstreeks in de graveersoftware doen, of u kunt een willekeurige Stap 2. Sluit de bijbehorende apparatuur en gereedschappen aan op het product en sluit de voeding aan. Raadpleeg de video op CD/USB.
Seite 518
uw ventilatiesysteem robuust genoeg is om alle bijproducten te absorberen of draag de nodige persoonlijke beschermingsmiddelen om de gezondheid van gebruikers en voorbijgangers te waarborgen. Stap 7. Stel de laser scherp door de acryl focustool op het materiaal te plaatsen en de tafel voorzichtig op te tillen. De laserkop mag de bovenkant van de acryl focustool nauwelijks raken zonder enige druk uit te oefenen, zodat de graveerafstand correct is.
In sommige gevallen kan een lagere beeldresolutie helpen, waardoor inbranden wordt verminderd en de energie van de pulsen wordt verhoogd en zo de kwaliteit van de beelden in bepaalde materialen, zoals bepaalde kunststoffen, wordt verbeterd. Stap 9. Open de laserbuis door de lasersleutel in te steken en te draaien. Om het risico op een elektrische schok te verminderen, kunt u proberen de graveerpen met slechts één hand tegelijk aan te raken zodra de laserbuis geopend is.
Seite 520
vermogensinstellingen worden geproduceerd om de ideale instellingen voor uw ontwerp te vinden. Of begin met een laag stroomverbruik en een snelle installatie en herhaal het ontwerp zo vaak als nodig is, met een geleidelijk toenemende laserintensiteit. KERAMIEK. Bij het graveren op keramiek wordt over het algemeen een gemiddeld tot hoog vermogen gebruikt.
Seite 521
integriteit van de vezels van hun componenten verstoort, wat resulteert in wazige markeringen. Draag persoonlijke beschermingsmiddelen om blootstelling van ogen, neus, mond en huid aan stof te voorkomen bij het gebruik van welk materiaal dan ook, met name bij repetitieve industriële toepassingen.
Seite 522
KUNSTSTOFFEN. Het plastic dat voor graveren wordt gebruikt, is verkrijgbaar in vele verschillende kleuren en diktes en heeft vele verschillende coatings en afwerkingen. De meeste beschikbare kunststoffen kunnen goed met lasers worden gegraveerd en gesneden. Kunststoffen met microporeuze oppervlakken lijken de beste resultaten te geven, omdat er minder oppervlaktemateriaal hoeft te worden verwijderd.
Seite 523
HOUT. Net als bij rubber zijn er veel verschillende houtsoorten, en het testen van uw specifieke materiaal is essentieel voor de beste resultaten. Over het algemeen zijn houtsnijwerken met een consistente nerf en kleur gelijkmatiger. Geknoopt hout creëert een ongelijkmatig effect, terwijl harshout een groter randcontrast creëert.
4.CONSOLEBESCHRIJVING. OVERZICHT . U kunt de graveermachine rechtstreeks bedienen via het ingebouwde bedieningspaneel, direct aangesloten op een computer of via internet. Raadpleeg de aparte handleiding voor meer informatie over de bediening van de graveersoftware. Via het ingebouwde bedieningspaneel kan de laser handmatig worden bediend, of kan het ontwerp worden gegraveerd op flashdrives en externe harde schijven die zijn aangesloten op de USB-poort aan de rechterkant van de kast.
Seite 526
Om een ontwerp te laden vanaf een FAT16- of FAT32-geformatteerde flashdrive of externe harde schijf, drukt u op MENU, selecteert u "Bestand", vervolgens "Udisk+" en vervolgens "Kopiëren naar geheugen". Selecteer het ontwerp in het menu Bestand en selecteer vervolgens Uitvoeren. Verschillende parameters kunnen worden aangepast via de menu's en submenu's van de console, waaronder het instellen van meerdere oorsprongen om een ontwerp vier keer in één sessie op een materiaal te...
Seite 527
Zoals de knop aangeeft, drukt u op Uitvoeren/Pauzeren om te beginnen met het graveren van het geladen patroon. U kunt het graveren indien nodig pauzeren. In geval van nood, zoals brand, mag u het bedieningspaneel niet gebruiken om het graveren te pauzeren of te stoppen. Druk onmiddellijk op de noodstopknop.
Seite 528
toetsen ▲ en ▼ om de parameterwaarde te wijzigen. Druk op ENT om uw wijzigingen op te slaan. Druk op ESC om de wijzigingen ongeldig te maken en terug te gaan naar de hoofdinterface. STEL DE LASER SNELHEID IN Wanneer u in de hoofdinterface op ENT drukt, selecteert het cursorvak in eerste instantie de parameter "Snelheid"...
Seite 529
FUNCTIEMENU . Druk op het menu op de hoofdinterface om de menu-interface te openen: Druk op de toetsen ▲ en ▼ om het item te selecteren en druk vervolgens op ENT om het overeenkomstige submenu te openen . PAS DE Z-AS AAN . Wanneer Z Move is geselecteerd, drukt u op ◄...
Seite 530
Druk op ENT om het resetten van de geselecteerde as te starten. Op het scherm verschijnt het bericht "Reset bezig". Zodra dit is voltooid, verdwijnt het bericht automatisch en keert het systeem terug naar de hoofdinterface. PAS DE LASERINSTELLINGEN AAN . Nadat u de laserinstellingen hebt geselecteerd en op ENT hebt gedrukt, verschijnt op het linkerdisplay het volgende: De bediening is hetzelfde als bij de vorige instelling.
Seite 531
parameter is opgeslagen. Gebruik de richtings- en ENT-toetsen om omhoog of omlaag te gaan. Wanneer u klaar bent met het maken van aanpassingen, slaat u deze op door de ENT-toets te selecteren om te schrijven of door op ESC te drukken om te verlaten zonder de wijzigingen op te slaan.
Seite 532
·Stel Oorsprong 1/2/3/4 in: Nadat u de instelling voor meerdere oorsprongen hebt ingeschakeld, plaatst u de cursor op de instelling Oorsprong 1/2/3/4. Druk op ENTER op uw toetsenbord. sleutel, het systeem neemt de coördinaten als de overeenkomstige coördinaten van de oorsprong 1/2/3/4. ·Bron inschakelen 1/2/3/4: Wanneer de instelling voor meerdere bronnen is ingeschakeld, kunnen vier bronnen ook afzonderlijk worden uitgeschakeld en ingeschakeld.
Seite 533
van de standaardparameters. STEL DE INTERFACETAAL IN. Wanneer u een taal selecteert, drukt u op ENT. Op het linkerdisplay verschijnt: De bediening is hetzelfde als hierboven. Druk op ENT na het selecteren van de gewenste taal om terug te keren naar de hoofdinterface. STEL HET IP-ADRES VAN DE MACHINE IN .
Seite 534
standaardadres voor de graveur is 192.168.1.100. Als deze functie al in uw lokale netwerk wordt gebruikt, gebruik dan 192.168.1 voor de eerste drie secties en kies een unieke waarde voor het laatste deel. Over het algemeen is elke waarde tussen 2 en 252 voldoende, behalve 47. Vermijd echter waarden die al door andere netwerkapparaten worden gebruikt.
Seite 535
DE SCHERMREFERENTIE INSTELLEN . Nadat u de schermoorsprong hebt geselecteerd, verschijnt het dialoogvenster aan de linkerkant: Deze interface geeft de locatie van de oorsprong weer. Verschillende oorsprongsposities kunnen verschillende spiegelingen van de grafiek op de X/Y-as veroorzaken. De bediening is dezelfde als hierboven.
Seite 536
DE SCHILDERLAAG AANPASSEN . Wanneer het systeem inactief is of de werkzaamheden zijn voltooid, drukt u op ENT om het gedeelte met laagparameters te openen . Druk op ▲ of ▼ om de gewenste laag te selecteren. Druk op ENT om de parameters van de geselecteerde laag te controleren, zoals in de afbeelding wordt getoond: Standaard staat de rode cursor op Lagen.
Seite 537
Wanneer u klaar bent met aanpassen, verplaatst u de cursor naar Write en drukt u op ENT om de parameterwijzigingen op te slaan. U kunt ook op ESC drukken om af te sluiten zonder op te slaan. Lezen kan opgeslagen parameters laden. FRAMEPARAMETERS INSTELLEN .
Seite 538
PAS DE RESETSNELHEID AAN . Selecteer in het submenu 'Parameterinstellingen' de optie 'Snelheidsinstellingen' om de linkerinterface weer te geven: Selecteer en pas parameters aan door op de pijltjes te drukken. Wanneer u klaar bent met aanpassen, verplaatst u de cursor naar Write en drukt u op ENT om de parameterwijzigingen op te slaan, of drukt u op ESC om af te sluiten zonder op te slaan.
Seite 539
laden. PAS DE PARAMETERS VAN DE ROTATIE-AS AAN . Selecteer in het submenu Parameterinstellingen de optie Rotatiefunctie-instellingen om de linkerinterface weer te geven: Selecteer en pas parameters aan door op de pijltjes te drukken. Wanneer u klaar bent met aanpassen, verplaatst u de cursor naar Write en drukt u op ENT om de parameterwijzigingen op te slaan, of drukt u op ESC om af te sluiten zonder op te slaan.
Seite 540
bijbehorende interface te openen. BACK-UP EN HERSTELPARAMETERS. Selecteer in het hoofdmenu Controllerinstellingen om het linkerscherm weer te geven: Back-up maken op USB-stick: Sla de huidige parameters op een USB-stick op. Parameters herstellen van USB-stick: opgeslagen parameters herstellen van een flashdrive. Upgraden vanaf een USB-stick: werk de controllersoftware bij vanaf een flashdrive.
Seite 541
Selecteer en pas parameters aan door op de pijltjes te drukken. Als je klaar bent aanpassen, verplaats de cursor naar Write en druk op ENT om de parameter op te slaan Wijzigingen, of druk op ESC om af te sluiten zonder op te slaan. Lezen kan opgeslagen gegevens laden parameters.
ONDERHOUD 1.ONDERHOUDSOVERZICHT. Het gebruik van andere procedures dan hierin gespecificeerd kan leiden tot gevaarlijke blootstelling aan laserstraling. Schakel het apparaat altijd uit en koppel het los van de stroomvoorziening voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert. Houd het systeem altijd schoon, aangezien er zich brandbaar vuil in bevindt.
Raak de watertoevoer van de graveur nooit aan en stel deze nooit af terwijl de pomp nog draait. aangesloten op het stroomnet. De laserbuis moet worden gekoeld met schoon gedestilleerd water om Oververhitting. Water op kamertemperatuur of iets lager is ideaal. Laserbuizen hebben minimaal 7,5 liter gekoeld, schoon, gedestilleerd water of een andere laserveilige koelvloeistof nodig om oververhitting te voorkomen.
Seite 544
of sediment te verwijderen. Papieren handdoeken en glasreinigers worden aanbevolen. Reinig indien nodig het deksel van de laserbuis nadat deze volledig is afgekoeld. Laat alle vloeistof die bij het reinigen is gebruikt volledig drogen voordat u de graveermachine verder gebruikt . MAAK DE SCHERPSTELLENS SCHOON .
Seite 545
lensreinigingsvloeistof aan op één kant van de lens. Laat de vloeistof ongeveer een minuut inwerken en veeg de lens vervolgens voorzichtig schoon met een lensreinigingspapiertje gedrenkt in lensreinigingsvloeistof. Droog deze kant van de lens af met een droog doekje. 11. Herhaal hetzelfde reinigingsproces aan de andere kant van de lens. Gebruik nooit twee keer een papieren doekje.
Spiegels kunnen ter plekke worden gereinigd met lensreinigingsdoekjes of -doekjes, of ze kunnen worden verwijderd door ze tegen de klok in te draaien. Pas op dat u het oppervlak van de spiegel niet rechtstreeks aanraakt. Druk niet te hard om vuil te verwijderen en krassen te veroorzaken.
Seite 547
Plak op elk punt van het laserpad een stukje tape en markeer dit om te bevestigen dat het platform goed uitgelijnd blijft. Zo niet, gebruik dan de beugel van de laserbuis of de schroeven aan de achterkant van de verkeerd uitgelijnde spiegel om het probleem te verhelpen. Zodra de meegeleverde tape op is, raden we aan om afplaktape te gebruiken, omdat deze gemakkelijk te hanteren en te gebruiken is.
Seite 548
Druk op de puls om de laser te activeren. Zorg er altijd voor dat de weg tussen de laser en het doel vrij is. Laat nooit vreemde voorwerpen tussen de laser en het doel komen. Wanneer u op de PULSE-knop. Let op dat u geen enkel lichaamsdeel in het laserpad achterlaat.
Seite 549
EERSTE SPIEGELUITLIJNING . Controleer of het laserlicht goed is uitgelijnd tussen de laserbuis en de eerste spiegel. Gebruik eerst de richtingspijlen op het bedieningspaneel om de tweede spiegel langs de Y-as naar de achterkant van het bed te sturen.
Seite 550
Plak na het plaatsen een stukje tape op het frame van de tweede spiegel. Plak de tape niet rechtstreeks op de spiegel. Herhaal de vorige stap. Als de laser niet gecentreerd is op de tweede spiegel, moeten de stelschroeven van de eerste spiegel worden aangepast. daarom . Om de spiegel te verstellen, draait u de moer op de schroef los en draait u de schroef voorzichtig met de klok mee of tegen de klok in.
Seite 551
Plak na het plaatsen nog een stuk tape op het frame van de tweede spiegel. Plak de tape niet direct op de spiegel. Herhaal de stappen in 5.4.1 en stel indien nodig de stelschroeven van de eerste spiegel bij. Test opnieuw totdat de balken goed uitgelijnd zijn en draai vervolgens de moeren op de schroeven weer vast.
Seite 552
INSTALLEER DE LASERBUIS . Schematisch diagram van de installatie van de laserbuis: 1. Installeer het apparaat volgens het logo op de laser en sluit de kathode- en anodeverbindingsdraden, de watertoevoerbuis en de waterafvoerbuis van de laser correct aan. 2. Zet de koeler aan en pas de laserhoek aan om ervoor te zorgen dat de laser vol zit met koelvloeistof en er geen verstoppingen zijn.
Seite 553
op met de klantenservice. Probleem 2: De laser zendt geen licht uit. ①De laser is uitgerust met een vermogensregelklem die verkeerd is aangesloten, of de besturingsverbindingsleiding is gebroken. Controleer zorgvuldig of de klemmen en verbindingsdraden verkeerd zijn aangesloten en niet inschakelen. 2.
5. SMEERINSTRUCTIES. Voor het beste resultaat reinigt en smeert u de rails van de graveermachine elke twee weken. Schakel de lasergraveermachine uit. Beweeg de laserkop voorzichtig opzij. Veeg al het stof en vuil van de X- en Y-asrails af met een droge katoenen doek tot ze glanzend en schoon zijn.
Dagelijkse probleemoplossingstabel PROBLEEM OORZAAK VAN HET PROBLEEM OPLOSSING De deur is niet gedoseerd Doe de deur dicht Het paneel geeft aan dat De schakelaar voor bescherming tegen de machine is beschermd Vervang door een nieuwe ineenkrimpen is beschadigd De waterleidingen zijn verstopt en er is Maak de waterleidingen Het paneel geeft aan dat geen watercirculatie...
Seite 559
LASERGRAVERINGSMASKIN MODELL: SH-1490...
Seite 560
MODELL: SH-1490 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 561
Innehåll VIKTIGA ANMÄRKNINGAR ................3 GRUNDLÄGGANDE INFORMATION ...............5 SYMBOLRIKTLINJER ..................6 AVSEDD ÄNDAMÅL ..................7 HUVUDKOMPONENTER OCH BESKRIVNINGAR ......... 8 1. SCHEMATISKT DIAGRAM ÖVER DELEN................8 2. DELBESKRIVNING....................... 10 3. BESKRIVNING AV LASERSTRÅLNINGSBANAN..............12 4.
Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EG. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol.
Seite 563
utrustningen vara utrustad med brandbekämpningsutrustning. Det är strängt förbjudet att stapla brandfarliga och explosiva material på arbetsbänken och runt utrustningen. Samtidigt måste god ventilation säkerställas. Icke-professionella operatörer får inte närma sig utrustningen. Laserbearbetningsobjekt och emissioner ska följa lokala lagar och föreskrifter. Laserbearbetning kan medföra höga risker, så...
användning). Den viktigaste koldioxidglaslasern i utrustningen är en förbrukningsvara och ett känsligt föremål. Var försiktig under användning. Koldioxidglaslasern behöver rent kallt vatten för att kylas ner. Var uppmärksam på att vattentemperaturen inte överstiger 30 grader Celsius under användning, annars kommer lasern skadas.
rengöras ofta. Eftersom de rör sig under drift måste de också justeras regelbundet med de ställskruvar som de är fästa på för att bibehålla rätt laserbana. Ett vattenkylt system (vanligtvis en pump eller kylare) måste användas med denna gravör för att avleda värmen som genereras av laserröret.
Dessa projekt löser liknande allvarliga problem relaterade till laserstrålar. Dessa projekt löste liknande allvarliga problem med el komponenter. Alla som befinner sig i närheten av enheten bör bära skyddsglasögon under drift. AVSEDD ÄNDAMÅL är lämplig för gravering logotyper andra Maskinen konsumentprodukter.
2. DELBESKRIVNING. Fönster: Detta fönster i brun akryl låter dig övervaka graveringsprocessen, men absorberar endast delvis den höga infraröda lasern och har inget annat skydd. Använd alltid glasögon när du använder den skyddande observationsaktiva lasern och stirra aldrig på den under längre perioder. LED-lampa: Denna ljusgröna lampa lyser upp arbetsbänken för en tydlig Vy över materialgraveringen före, under och efter arbetet.
Seite 570
Kontrollpanel: Kontrollpanelen ger manuell styrning av graveringsprocessen, inklusive det manuella laserhuvudets rörelse och laserns utstrålning. Huvudströmbrytare: styr hela maskinens strömbrytare. Z-axelkontrollbrytare: Dessa knappar flyttar bordet uppåt eller nedåt för hjälpa dig att snabbt anpassa dig och fokusera på bordets olika tjocklekar.
röret och dess anslutningar är säkrade. Bakdörr: Denna dörr motsvarar en ytterdörr och kräver liknande försiktighet under användning. Nedre bakre åtkomstdörr: Denna dörr ger åtkomst till luftassistansen pump och Z-axelrem. Avgasfläkt: Denna fläkt suger ut gas och skräp från luften från arbetsbänken och skickar ut luften efter att ha renats av ett miljövänligt filter.
E. Fokuseringslins: Denna lins riktar och fokuserar laserljuset på materialet. F. Arbetsbänk: Höjden på den exponerade arbetsbänken kan justeras. 4. ANSLUT INGÅNGARNA. A. USB-linjeport: Den här porten använder vilken som helst av sina USB-portar för att ansluta till styrdatorn och dess gravyrprogramvara. B.
5. LASERHUVUDMONTERING. A. Laserhuvudets tredje spegel: Denna vinkeljusterbara spegel överför laserljus från den andra spegeln till fokuseringslinsen. B. X-axelstyrning: Denna styrning rör sig längs Y-axeln och dess rörelse styrs av en gränsbrytare. C. Luftassistans: Den här enheten blåser tryckluft för att döda gnistor och blåsa bort gaser och skräp under gravering.
6. HÖGER ÅTKOMSTDÖRR. A. Moderkort: Detta kort styr graveringsprocessen och svarar på kommandon från gravyrprogramvaran eller maskinens kontrollpanel. BX-axeldrivare: Den här enheten flyttar laserhuvudet längs X-skenan. CY-axeldrivning: Denna enhet flyttar X-skenan längs Y-skenan. D. Laserkraft: Denna enhet omvandlar vanlig elektricitet till den extremt höga spänningsladdning som krävs för ett laserrör.
Seite 577
Visa beskrivning A. Grafiskt visningsområde: Visar spåret och det pågående spåret för hela filen. B. Versionsnummer: Visar versionsnumret för panelen och moderkortet. C. Systemtid: Visar aktuell systemtid. D. Parametervisningsområde: visar filnummer, hastighet, maximal effekt etc. för den pågående filen. E. Koordinatvisningsområde: Visar laserhuvudets aktuella koordinater. F.
Obs: När systemet är i viloläge eller när arbetet är klart används alla knappar. Användare kan arbeta med filer, ställa in parametrar, förhandsgranska filer med mera. Vissa knappar fungerar inte när arbetet körs eller är pausat (till exempel origo och frame). SÄKERHETSINFORMATION ...
Använd endast denna lasergraveringsenhet i enlighet med alla tillämpliga lokala och nationella lagar och förordningar. Använd endast denna apparat i enlighet med denna bruksanvisning. Andra som har läst och förstått denna manual har tillåtelse att installera, använda, underhålla, reparera etc. Om denna enhet har givits bort eller sålts till en tredje part, se till att denna manual medföljer enheten.
Seite 580
inte används eller modifieras med försiktighet, inklusive men inte begränsat till följande: Lasrar kan lätt bränna närliggande brännbara material. Vissa arbetsmaterial kan producera strålning eller skadliga gaser under Bearbetning . Direkt kontakt med lasern kan orsaka kroppsskada, inklusive allvarliga brännskador och irreparabla ögonskador. Ändra eller inaktivera inte säkerhetsfunktionerna som tillhandahålls av den här enheten.
Seite 581
Använd endast denna gravyrmaskin när dess automatiska avstängningsfunktion är avstängd. fungerar korrekt. Om du märker några problem när du först får den här gravören, testa den innan du utför något annat arbete (se nedan). Om den inte stängs, fortsätt inte att använda den. Stäng av enheten och kontakta kundtjänst eller reparationsservice.
liknande risk för reflektion, förbränning etc. 4. ELEKTRISKA SÄKERHETSINSTRUKTIONER. Använd endast den här enheten med en kompatibel och stabil strömförsörjning med en spänningsfluktuation på mindre än 10 %. Anslut inte andra enheter till samma säkring som lasersystemet kräver sin fulla strömstyrka. Använd inte med vanliga förlängningssladdar eller grenuttag.
specialiserade tekniker rekommenderas att sådan testning endast utförs av tillverkare, säljare eller reparationsserviceorganisationer. Om inget annat anges, justera, underhåll och reparera endast apparaten när den är avstängd, bortkopplad från strömmen och helt nedsvalnad. 5. MATERIALSÄKERHETSINSTRUKTIONER. Det är användarens ansvar av denna lasergraveringsmaskin att Bekräfta att materialet som ska bearbetas tål laserns värme och inte producerar några utsläpp eller biprodukter som är skadliga för människor i närheten eller som bryter mot lokala eller nationella lagar...
·Astat på grund av dess giftiga ångor ·Berylliumoxid, på grund av dess giftiga ångor ·Brom, på grund av dess giftiga ångor ·Klor, inklusive polyvinylbutyral (PVB) och polyvinylklorid (PVC, vinyl, Sintra, etc.), på grund av dess giftiga ångor ·Fluor, inklusive teflon (Teflon, Teflon, etc.), på grund av dess giftiga ångor ·...
lämplig för användning kan leda till dålig prestanda, minskad servicetid, ökade underhållskostnader, egendomsskador och personskador. Var uppmärksam på de specifika kraven för systeminstallation. Varje kund måste vara medveten om dessa överväganden före installation för att kunna utföra korrekt installation och uppnå säker laserprestanda.
vilket kan utgöra en brand- eller laserrisk. 3. TRÅDJORDNING. Enheten använder en kraftfull laser. Som nämnts i säkerhetsinformationen ovanför har den extremt höga spänningar och potentiella faror, så användaren måste jorda den ordentligt för att undvika statisk elektricitet. Att använda ett vanligt 3-poligt uttag ger tillräcklig jordning. Om du inte har tillgång till ett 3-poligt uttag måste du använda en jordkabel och se till att den är korrekt ansluten.
fönstret och resten av maskinen. Laserröret är ett mycket ömtåligt föremål och bör hanteras varsamt och med så få stötar som möjligt. Steg 5: Ta bort från X-axeln och inuti huvudfästet bikakebord. Steg 6: Du kan spara förpackningen för framtida returer, men om du kasserar av den eller några tillbehör, se till att följa gällande avfallshanteringsföreskrifter.
Seite 589
livslängden på gravyrmaskinen. När en sådan laser arbetar utan ett korrekt underhållet kylsystem kan dess glasrör explodera på grund av överhettning. Rör aldrig vid eller justera vattentillförseln till gravyrmaskinen medan pumpen är inkopplad. För att använda vattenpumpen, fyll en avsedd tank med minst 7,5 liter (2 gallon) liter) destillerat eller renat vatten.
Seite 590
Vatteninlopp/Vattenutlopp Innan du startar lasern, se till att få en visuell bekräftelse på att vatten flödar genom laserröret. Låt aldrig vattnet i tanken bli för varmt för att kyla lasern. Installera en värmelarm eller kontrollera vattentemperaturen regelbundet vid längre tids användning. Om vattnet börjar nå 38 °C, byt ut det mot kallare vatten. Under denna process byts lasern antingen ut i etapper eller så...
7. INITIAL TESTNING. NÖDAVSTÄNGNING. På grund av brandrisk och andra faror under graveringsprocessen har gravyrmaskinen en stor, lättåtkomlig nödstoppsknapp nära kontrollpanelen. Tryck på den för att stoppa laserröret omedelbart. När din gravör anländer har dess nödstopp tryckts in och måste roteras åt höger och studsa uppåt för att lasern ska fungera.
Seite 592
Efter att du har kontrollerat att nödstoppsknappen fungerar korrekt bör du också testa att lockstängningen fungerar korrekt innan du utför något annat arbete på maskinen. Starta vattenkylningssystemet, placera en bit laserbar skrot på arbetsbädden, stäng locket och tryck på PULS för att avfyra lasern.
Din lufttillsatsutrustning bör vara förinstallerad och korrekt ansluten. Kontrollera om den är korrekt konfigurerad och ansluten som visas på bilden. Om någon Om rör eller ledningar behöver anslutas om, stäng av all ström till maskinen (inklusive att trycka på nödstoppet) innan du justerar någon utrustning. 8.
2. ALLMÄNNA BRUKSANVISNINGAR. Steg 1. Skapa den design du vill gravera. Du kan göra detta direkt i gravyrprogrammet, eller så kan du använda valfri Steg 2. Anslut tillhörande utrustning och verktyg till produkten och anslut strömförsörjningen. Du kan se videon på CD/USB.
Seite 595
Steg 7. Fokusera lasern genom att placera akrylfokuseringsverktyget ovanpå materialet och försiktigt lyfta bordet. Laserhuvudet ska knappt nudda akrylverktygets ovansida utan att trycka, och se till att graveringsavståndet är korrekt. (Återigen, försök aldrig att stå på bänken utan material.) Lasern är fokuserad på något sätt. Stäng locket. Steg 8.
sätt, även om du bär skyddsglasögon, stirra inte kontinuerligt in i den aktiva lasern. Var dock medveten om eventuella problem som gnistor eller bränder, och var beredd att släcka bränder snabbt om det behövs. Steg 11. När lasern har stannat, kontrollera kvaliteten på den första körningen och justera laserparametrarna i kontrollpanelen eller programvaran efter behov för att uppnå...
Seite 597
masker och andningsskydd. STEN. Vid snidning av alla typer av stenar används vanligtvis medelhög effekt och medelhöga till höga hastigheter. Precis som med keramik och glas, var medveten om det damm som genereras (särskilt vid upprepade industriella tillämpningar) och vidta liknande åtgärder. åtgärder för att säkerställa användarnas och andras säkerhet i arbetsområdet.
Seite 598
tillämpningar. Kläder som bärs vid arbete med glasfiber bör tvättas separat efteråt. METALL. CO2-lasergraveringsmaskiner bör inte användas för att märka, gravera eller skära metall. De är bäst lämpade för att bearbeta beläggningar som appliceras på metallsubstrat, och man måste vara försiktig så att man inte försöker bearbeta själva den underliggande metallen.
Seite 599
och gaser. Beroende på arbetsbelastningen kan andningsskydd och/eller ett komplett ventilationssystem krävas för att lösa problemet. PAPPER OCH KARTONG. Vid gravering av en mängd olika pappersprodukter används vanligtvis låg till medelhög effekt och hög hastighet. Testa prover per batch, eftersom endast små...
4. BESKRIVNING AV KONSOLLEN. ÖVERSIKT . Du kan styra gravören direkt från den inbyggda kontrollpanelen, direkt ansluten till en dator eller via internet. För mer information om hur du använder gravyrprogramvaran, se den separata manualen. Den inbyggda kontrollpanelen gör det möjligt att styra lasern manuellt, eller så kan designen graveras på...
Seite 602
För att ladda en design från en FAT16- eller FAT32-formaterad flash-enhet eller extern hårddisk, tryck på MENY, välj "Arkiv", sedan "Udisk+" och sedan "Kopiera till minne". Markera designen i Arkiv-menyn och välj sedan Kör. Olika parametrar kan justeras med hjälp av konsolens menyer och undermenyer, inklusive att ställa in flera ursprung för att gravera en design på...
Seite 603
Precis som knappen säger, tryck på Kör/Paus för att börja gravera det laddade mönstret och pausa graveringen vid behov. Vid en nödsituation, såsom brand, använd inte kontrollpanelen för att pausa eller stoppa graveringen. Tryck omedelbart på nödstoppsknappen. STÄLL IN LASEREFFEKT . När du trycker på...
Tryck på ENT för att spara dina ändringar. Tryck på ESC för att ogiltigförklara ändringarna och gå tillbaka till huvudgränssnittet. STÄLL IN LASERHASTIGHETEN När du trycker på ENT i huvudgränssnittet väljer markörrutan initialt parametern "Hastighet" . Tryck på ENT-tangenten igen för att visa detta gränssnitt. Tryck på...
Seite 605
FUNKTIONSMENY . Tryck på menyn i huvudgränssnittet för att öppna menygränssnittet: Tryck på ▲- och ▼-tangenterna för att välja alternativet och tryck sedan på ENT för att öppna motsvarande undermeny . JUSTERA Z-AXELN . När Z-flyttning är valt, tryck på ◄ eller ► för att styra Z-axelns rörelse medan sensorkittet är installerat.
Seite 606
Tryck på ENT för att börja återställa den valda axeln och meddelandet "Återställning pågår" visas på skärmen. När det är klart försvinner meddelandet automatiskt och systemet återgår till huvudgränssnittet. JUSTERA LASERINSTÄLLNINGARNA . Efter att du valt laserinställningarna och tryckt på ENT visar den vänstra displayen: Funktionsmetoden är densamma som föregående inställning.
Seite 607
ENT-tangenten för att skriva eller trycka på ESC-tangenten för att lämna utan att spara ändringarna. Avläsning kan ladda sparade parametrar. STÄLL IN URSPRUNGET . När rutan trycks på origo-mängden, tryck ENT, så visas den vänstra dialogrutan: Tryck på FN för att välja ett alternativ. När du har valt Aktivera flera källor trycker du på...
Seite 608
nyckel, systemet tar koordinaterna som motsvarande koordinater för origo 1/2/3/4. · Aktivera källa 1/2/3/4: När inställningen för flera källor är aktiverad kan fyra källor också inaktiveras och aktiveras individuellt. När logik med flera ursprung är vald, om numret på nästa ursprung är 1 och fyra ursprung är aktiverade, kommer arbetet att användas varje gång det startas när funktionen för att spara fil startas (via tangentbord eller PC) eller när en bearbetningsfil laddas upp till en PC och filen är vald "Ta...
Seite 609
Användningsmetoden är densamma som ovan. Tryck på ENT efter att du valt önskat språk och återgå till huvudgränssnittet. STÄLL IN MASKINENS IP-ADRESS . När du har valt dina IP-inställningar, tryck på ENT så visar den vänstra displayen: Tryck på ◄ eller ► och ▲ eller ▼ samt ENT för att ändra parametrarna. Standardadressen för gravören är 192.168.1.100.
Seite 610
ange den måste du registrera och använda en unik offentlig TCP/IP-adress. När du är klar med justeringarna sparar du dem genom att välja ENT-tangenten för att skriva eller trycka på ESC-tangenten för att avsluta utan att spara ändringarna. Avläsning kan ladda sparade parametrar. DIAGNOSTISKA VERKTYG .
Seite 611
Detta gränssnitt visar origos position. Olika origopositioner kan ge olika reflektioner av grafen på X/Y-axeln. Funktionsmetoden är densamma som ovan.
Seite 612
JUSTERA SKULPTLAGRET . När systemet är i viloläge eller arbetet är klart, tryck på ENT för att komma till avsnittet med lagerparametrar . Tryck på ▲ eller ▼ för att välja önskat lager. Tryck ENT för att kontrollera parametrarna för det valda lagret, som visas på...
Seite 613
När du är klar med justeringen, flytta markören till Write och tryck på ENT för att spara parameterändringarna, eller tryck på ESC för att avsluta utan att spara. Avläsning kan ladda sparade parametrar. STÄLL IN RAMPARAMETRAR . I undermenyn Para-inställningar väljer du Raminställningar för att visa det vänstra gränssnittet: Välj och justera parametrar genom att trycka på...
Seite 614
JUSTERA ÅTERSTÄLLNINGSHASTIGHETEN . I undermenyn "Parameterinställningar" väljer du "Hastighetsinställningar" för att visa det vänstra gränssnittet: Välj och justera parametrar genom att trycka på pilarna. När du är klar med justeringen, flytta markören till Skriv och tryck på ENT för att spara parameterändringarna, eller tryck på...
Seite 615
JUSTERA PARAMETRARNA FÖR ROTATIONSAXELN . I undermenyn Parameterinställningar väljer du Rotationsfunktionsinställningar för att visa det vänstra gränssnittet: Välj och justera parametrar genom att trycka på pilarna. När du är klar med justeringen, flytta markören till Skriv och tryck på ENT för att spara parameterändringarna, eller tryck på...
Seite 616
I huvudmenyn väljer du Kontrollinställningar för att visa den vänstra skärmen: Säkerhetskopiera till USB-minne: Spara de aktuella parametrarna till ett USB-minne. Återställ parametrar från USB-minne: Återställ sparade parametrar från ett USB-minne. Uppgradera från USB-minne: Uppgradera styrenhetens programvara från ett USB-minne. STÄLL IN MASKINENS DATUM OCH TID.
sparade parametrar. AUKTORISERINGSHANTERING OCH TANGENTBORDSLAYOUT . Din gravör bör redan vara auktoriserad och redo att användas. Om du köpte din gravör via ett uthyrningsprogram och ännu inte har fått en licenskod, vänligen kontakta kundtjänst. Ange den genom att gå till huvudmenyn och välja Behörigheter.
Håll alltid systemet rent, eftersom brandfarligt skräp i Arbets- och avgasutrymmena utgör en brandrisk. Endast utbildade och skickliga yrkesmän får modifiera eller demontera denna utrustning. · Systemet måste alltid ha tillgång till rent och kallt vatten. · Arbetsbänken måste rengöras och soptunna tömmas varje dag. ·...
använder is för att kyla varmt vatten, se till att temperaturen aldrig sjunker under 10 °C. Mer vatten bör tillsättas med några dagars mellanrum för att säkerställa att avdunstning sker. orsakar inte att pumpen exponeras under användning . 3. RENGÖRING RENGÖR HUVUDFACKET OCH GRAVYRMASKINEN .
Seite 620
linsfästet så att linsen inte skadas om den av misstag faller av fästet. 3. Skruva loss objektivfattningen och vrid den åt vänster. 4. Ta bort tryckluftsslangen och laserskenans anslutning. 5. Efter att du placerat objektivet på rent objektivrengöringspapper, vrid försiktigt objektivhållaren så att objektivet och dess O-ring faller ner på rengöringsduken och ta bort objektivet från objektivfattningen.
bilden är placerad bakom maskinens vänstra sida, bortom Y-axelns bortre ände. Den andra linsen är på Y-axeln vid den vänstra änden av X-axeln. Den tredje linsen är placerad ovanpå laserhuvudet på X-axeln. Den största ansamlingen av skräp finns på den tredje spegeln och bör kontrolleras dagligen med fokuseringslinsen.
Seite 622
Du måste placera en bit tejp vid varje steg i laserbanan och markera den för att bekräfta att plattformen förblir korrekt justerad. Om inte, kan du använda laserrörets fäste eller skruvarna på baksidan av den feljusterade spegeln för att åtgärda problemet. När de medföljande tejparna tar slut rekommenderar vi att du använder maskerade tejper eftersom de är enkla att hantera och använda.
Seite 623
Tryck på pulsen för att aktivera lasern. Se alltid till att vägen mellan lasern och dess mål är fri. Låt aldrig främmande föremål komma in mellan lasern och dess mål. När du trycker på PULS-knappen, var noga med att inte lämna någon del av din kropp i laserstrålen.
Seite 624
FÖRSTA SPEGELINSTÄLLNING . Efter att ha kontrollerat att laserljuset är korrekt inriktat mellan laserröret och den första spegeln, kontrollera inriktningen mellan den första spegeln och den andra spegeln. Använd först riktningspilarna på kontrollpanelen för att skicka den andra spegeln till sängens baksida längs Y-axeln.
Seite 625
När den är monterad, placera en bit tejp på ramen på den andra spegeln. Placera inte tejpen direkt på spegeln. Upprepa föregående steg. Om lasern inte är centrerad på den andra spegeln måste skruvarna på den första spegeln justeras. därför . För att justera spegeln, lossa muttern på...
Seite 626
andra spegeln. Placera inte tejpen direkt på spegeln. Upprepa stegen i 5.4.1 och justera vid behov ställskruvarna på den första spegeln. Testa igen tills balkarna är korrekt inriktade och dra sedan åt muttrarna på skruvarna. ANDRA SPEGELINSTÄLLNINGEN . Lasermärket ska vara nära hålets mitt. Om lasern inte är centrerad på den första spegeln, stäng av laserns ström och justera försiktigt laserröret i dess hållare.
Seite 627
INSTALLERA LASERRÖRET . Schematisk bild av installation av laserrör: 1. Installera den enligt logotypen på lasern och anslut katod- och anodledningarna, vatteninloppsröret och vattenutloppsröret korrekt på lasern. 2. Slå på kylaren och justera laservinkeln för att säkerställa att kylvätskan är full i lasern och att det inte finns någon igensättning. 3.
Seite 628
③Fel på lasermaskinens styrkort; vänligen kontakta kundtjänst. Problem 2: Lasern avger inget ljus. ①Lasern är utrustad med en felaktigt ansluten strömkontrollterminal, eller så är styringablen trasig. Kontrollera noggrant om terminalerna och anslutningskablarna är felkopplade eller inte slås på. ②Kylaggregatets vattenskydd fungerar inte och kylaggregatets kylvätska är otillräcklig;...
5. SMÖRJINSTRUKTIONER. För bästa resultat, rengör och smörj gravyrmaskinens skenor varannan vecka. Stäng av lasergraveringsmaskinen. Flytta försiktigt laserhuvudet åt sidan. Torka bort allt damm och skräp från X- och Y-axelns skenor med en torr bomullstrasa. tills de är blanka och rena. Gör samma sak för Z-axelns skruvarna.
Daglig felsökningstabell UTFÄRDA ORSAK TILL PROBLEMET LÖSNING Dörren är inte doserad Stäng dörren Panelen indikerar att maskinen är skyddad Skyddsbrytaren för krypning är skadad Byt ut mot en ny Vattenrören är igensatt och det finns Rengör vattenrören ingen vattencirkulation Panelen indikerar att Pumpen gör kommer inte ut, pumpen Maskinen har en defekt i...