Seite 2
Model: SH-3020 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Contents 1. Introduction ....................... 4 1.1 General Information ..................4 1.2 Symbol Guide ....................6 1.3 Technical Parameter ..................7 1.4 Components ....................9 2 Installation ........................14 2.2 Location Selection ..................14 2.3 Unpacking Your Engraver ................15 2.4 Water Cooling Installation ................16 2.5 Exhaust System Installation ..............
Seite 4
Thank you for choosing VEVOR! Your new CO₂ laser engraving machine is intended for personal and professional use. When used under these instructions, it falls under the category of a CLASS 1 laser product. But it includes a CLASS 4 laser and some components remain extremely dangerous under improper and/or non-intended use.
1. Introduction 1.1 General Information This manual is the designated user guide for installation, setup, safe operation, and maintenance of your desktop laser engraver. It is divided into six chapters covering general information, safety instructions, installation steps,operation instructions, maintenance procedures, and contact information.
Seite 6
use 10–70% of the full rated capacity to enjoy optimal performance and longevity. Note that this is a high-voltage device and, as a safety precaution, it is recommended to only touch its components with one hand at a time during use.
1.2 Symbol Guide The following symbols are used on this machine’s labeling or in this manual: Protective eyewear should be These items indicate an imminent worn by anyone around this hazard that WILL result in death or machine during severe injury if not avoided. operation.
These items address pinching and crushing hazards. 1.3 Technical Parameter Machine Model SH-3020 Laser Power Operating Temperature 5℃-35℃ Max Area For Stamp 300*200mm Working Speed 0-300mm/s Computer System Windows、Linux 、 macOS...
1.4 Components Main Parts A. Cover—The cover provides access to the main bay for placing and retrieving materials, as well as fixing the laser path alignment and other maintenance. Power to the laser is automatically cut when the cover is opened.
Seite 11
B. Viewing Window—The polycarbonate window is shielded to protect you and others from the laser and its reflection, allowing monitoring of the engraving process. However, you should never stare continuously at the laser during operation, even through the window. C. Temperature Gauge—This gauge monitors the temperature of your laser tube’s cooling water in degrees Celsius (±3°C).
Seite 12
I. Feet—These feet help anchor the machine in place. J. Rear Access Door—This door opens to the laser bay, holding the laser tube and its connections. K. Laser Tube—This long glass tube is filled with helium, nitrogen, and CO₂ gas and water cooled to safely produce your engraving laser.Its connection to the laser power supply is extremely high voltage and extremely dangerous.
Seite 13
Main Bay A. 2nd Mirror—This adjustable-angle mirror moves with the X-axis rail to allow the laser beam to travel along the Y axis. B. X-Axis Rail—The X-axis rail holds the 2nd mirror and supports the movement of the laser head left and right across the workbed. C.
Seite 14
Laser Head A. X-Axis Rail—This rail moves along the Y axis, with its movement controlled by limit switches. B. 3rd Mirror—This adjustable-angle mirror transfers the laser from the 2nd mirror to the focus lens. C. Manual Focusing Knob—This knob can be loosened to allow the laser head to move up or down as needed for manual focus adjustment.
2 Installation 2.1 Installation Overview A complete working system consists of the laser engraving machine, its integrated air assist and exhaust system, a water tank (not included) with a pump (included), and a USB cable connected to a control computer with the enclosed engraving software.
and an ambient humidity of under 70%. In particular, the temperature and humidity together should not be close to the dew point. It is also advisable to use a windowless room or to use blinds and/or curtains to avoid exposure to the potential additional heat of direct sunlight. The location should be free of dust and other airborne pollutants and well ventilated enough to process any fumes produced by the engraving process in accordance with all applicable laws and regulations.Depending on the...
2.4 Water Cooling Installation The provided water pump is essential to your engraver's performance and longevity. When this laser works without a properly maintained cooling system, its glass tube WILL explode from excess heat. NEVER touch or adjust your engraver's water supply while the pump is connected to power.
Connect the water pump to its power supply. For best results, use a power outlet on a separate fuse from the engraver itself. If no such outlet is available, the pump can also be plugged into a dedicated socket located on the back of the engraver.
target material. Research materials before use and never operate the laser on any (such as PVC, teflon, or other halogen-containing substances) that can produce corrosive, hazardous, or even deadly fumes. 2.6 Electrical Grounding This device employs a powerful laser.As discussed in the Safety Information above, it is extremely high voltage and potentially dangerous, so users must securely ground it to avoid the buildup of static electricity.
2.7 Main Power Connection Confirm that the labeling beside the connection socket on the machine matches your power supply. Connect one end of the main cable to the connection socket and the other end to a grounded outlet. Under NO circumstances should you switch on the device if the voltages do not correspond.
Seite 21
Extract and install LaserGRBL from the same flash drive or download the newest edition from its official website lasergrbl.com. Alternatively, this engraver is compatible with most 3rd party engraving software, including LightBurn. LaserGRBL Configuration The following steps and parameter settings apply only to LaserGRBL users. If you have installed LaserGRBL but choose to use Lightburn, remember to restore the parameters you’ve customized for LaserGRBL to their default values.
Seite 22
After your engraver has successfully connected, click on “Grbl” and select “Grbl Configuration”. In the configuration menu, change Step Direction Invert (Item #3) from 1 to 3 and Homing Direction Invert (Item #23) from 3 to 1. Click “Write” to save the changes youʼve made and then close the menu.
Seite 23
To enable the move menu, type the command $X into the GCode field and press Enter. The software should now work with your engraver. Familiarize yourself with the software’s image design features and laser control settings before using it to operate your device. Light Burn Configuration...
Seite 24
The following steps and parameter settings apply only to Lightburn users. If you have installed Lightburn but choose to use LaserGRBL, remember to restore the parameters you’ve customized for Lightburn to their default values. After you have installed the CH341 driver, open your LightBurn software and select “Devices”.
Seite 25
Name the laser and set its X-axis length to 300mm and its Y-axis length to 200mm. Choose a corner to use as the machineʼs origin point and click “Next”. Choosing an origin different from your design files may produce mirrored work or cause the laser to fire off your material, producing dangerous reflections.
Seite 26
Check whether your setup is correct and then click “Finish”. The software should now work with your engraver. Familiarize yourself with the software’s image design features and laser control settings before using it to operate your device. Other Programs For other engraving software, follow its separate manual to configure the software to work with your new engraver and contact customer service if you run into any trouble on the way.
2.10 Initial Testing Emergency Shutoff Because of the risk of fire and other hazards during engraving, this engraver includes a large and easy-to-reach emergency stop button on the control panel. Press it down to stop the laser tube instantly. When your engraver arrives, its e-stop should be pressed down and must be released to allow the laser to function.You should test that it works properly before conducting ANY other work with your machine.
Laser Path Calibration Although our factory calibrates your entire system during assembly, it is possible for the laser tube, the focus lens,and/or one or more of the mirrors to be jostled out of alignment during shipment. As such, it is recommended that you perform an optical alignment test as part of setting up your machine.
Seite 29
directly) by turning and pulling the emergency stop button. Visually confirm that the water is flowing through the whole system either by opening the top rear door to look at the laser tube itself or by observing that water is entering the machine and returning to the tank through the outlet tube.
Seite 30
Step 5. Close the cover. Turn on your control computer, open LaserGRBL or another engraving program, and load your design. You will generally need to click the rotate button shown below, as the engraving forms a mirror image of the displayed design. Step 6.
Seite 31
The origin is shown as the center of the cross formed by the X and Y axes. Use the arrows to adjust the placement of your design to match your materialʼs location. Step 8. Customize your design’s contrast and engraving depth by adjusting the speed, power, and other parameters in your engraving software.
Seite 32
When working with new materials, remember you should always start on the low end of likely settings. If the effect is not yet strong enough, you can always rerun the design loop several times or rerun it with more powerful settings until you create the desired effect.
Step 11. When you have finished engraving, close your engraving software and then turn off your machine in the following order: the laser power supply (by removing your laser key from the control panel), the control system (by pushing down the emergency power button), any ventilation device, and—after providing some time for your tube to cool—the water cooling system.
Seite 34
ceramics, it can be helpful to run more loops at lower settings to avoid cracks. Care must be taken when engraving fiberglass and carbon fiber to avoid combinations of settings that produce a laser intensity great enough to damage the structural integrity of its component fibers, producing blurry marking.
Seite 35
power and high-speed settings. Marking and engraving with too much power or at too low a speed can concentrate too much energy at the point of contact, causing the plastic to melt. Among other problems, this may produce poor engraving quality, noxious fumes, and even fires. High-resolution engraving can cause the same problem, so medium to low-resolution designs should be preferred for most plastics.
1. Product Modifications Any modifications or alterations to VEVOR products void any warranties and may result in damage or injury. VEVOR shall not be liable for any damages resulting from such modifications or alterations. 2. Compliance with Laws...
VEVOR shall not be liable for any direct, indirect, punitive, incidental, special, or consequential damages to property or life, whatsoever arising out of or connected with the use or misuse of VEVOR products. In no event shall VEVOR ’s liability exceed the value of the products sold.
• DO NOT allow minors, untrained personnel, or anyone with a physical or mental impairment that precludes their ability to follow this manual and the software manual to install, operate,maintain, or repair this device. • DO NOT leave this device unattended during operation. If it behaves abnormally, immediately cut off ALL power to the machine and contact our customer service or your dedicated repair service.
Seite 39
When used according to these instructions, the machine is classified as a Class I laser product. However, the invisible engraving laser, the laser tube, their electrical connections remain extremely dangerous. Unauthorized adjustments, controls, or procedures not specified in this manual may result in hazardous radiation exposure. Improper use of the machine can lead to serious property damage and personal injury, including—but not limited to—the following: •...
Seite 40
DO NOT stare or allow others to stare continuously at the laser beam • during operation even when the cover is closed and/or wearing protective eyewear. • ONLY use this engraver if its automatic shutoffs are functioning properly. When you first get this engraver and whenever you notice any issues, test the shutoffs (see instructions below) before proceeding with any other work.
allowing the water to become colder than 50 ℉ (10 ℃). Immediately stop use if the water cooling system malfunctions. • DO NOT use generic coolant or antifreeze in your cooling water, as they may leave corrosive residues and solidify inside your hoses and piping, causing malfunctions and even explosions.
• The area around this laser engraving device should be kept dry, well-ventilated, and environmentally controlled to keep the ambient temperature between 40–95 ℉ (5–35 ℃). For best results, keep the temperature at 75 ℉ (25 ℃) or below. The ambient humidity should not exceed 70%. •...
Seite 43
national laws or regulations. In particular, DO NOT use this device to process polyvinyl chloride (PVC), Teflon, or other halogen-containing materials under ANY circumstances. • Users are responsible for ensuring that every person present during operation has sufficient PPE to avoid injuries from the emissions and byproducts of the materials being processed.
Seite 44
This machine CAN be safely used with the following materials: CAN be used Plastics • Acrylonitrile Butadiene Styrene (ABS) • Nylon (Polyamide, PA, etc.) • Polyethylene (PE) • High-Density Polyethylene (HDPE, PEHD, etc.) • Biaxially-oriented Polyethylene Terephthalate (BoPET, Mylar, Polyester, etc.) •...
Seite 45
This machine CANNOT be used with THE FOLLOWING MATERIALS OR ANY MATERIALS THAT INCLUDES THEM: CAN NOT be used • Artificial Leather containing Hexavalent Chromium (Cr[VI]), due to its toxic fumes • Astatine, due to its toxic fumes • Beryllium Oxide, due to its toxic fumes •...
4.6 Disposal Safety Instructions Electrical products should not be disposed of with household products. In the EU and UK, according to the European Directive 2012/19/EU for the disposal of electrical and electronic equipment and its implementation in national laws, used electrical products must be collected separately and disposed of at the collection points provided for this purpose.
Seite 49
MACHINE DE GRAVURE LASER Modèle : SH-3020...
Seite 50
Modèle : SH-3020 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser de ne pas vous informer ultérieurement des mises à...
Seite 51
Contenu 1. Introduction ....................... 4 1.1 Informations générales .................4 1.2 Guide des symboles ..................6 1.3 Paramètres techniques ................7 1.4 Composants ....................10 2 Installation ........................15 2.2 Sélection de l'emplacement ..............16 2.3 Déballage de votre graveur ............... 17 2.4 Installation de refroidissement par eau ...........
Seite 52
Merci d'avoir choisi VEVOR ! Votre nouvelle machine de gravure laser CO₂ est destinée à un usage personnel et professionnel. Utilisée conformément à ces instructions, elle est classée comme laser de CLASSE 1. Cependant, elle inclut un laser de CLASSE 4 et certains composants restent extrêmement dangereux en cas d'utilisation inappropriée ou non conforme.
1. Introduction 1.1 Informations générales Ce manuel est le guide d'utilisation dédié à l'installation, à la configuration, à l'utilisation en toute sécurité et à la maintenance de votre graveur laser de bureau. Il est divisé en six chapitres : informations générales, consignes de sécurité, étapes d'installation, instructions d'utilisation, procédures de maintenance et coordonnées.
Seite 54
moyenne d'environ 2 000 heures avant remplacement. L'alimentation fournie devrait également durer environ 2 000 heures dans des conditions similaires. Cependant, une utilisation continue de votre laser à plus de 70 % de sa puissance nominale maximale peut réduire considérablement sa durée de vie.
1.2 Guide des symboles Les symboles suivants sont utilisés sur l'étiquetage de cette machine ou dans ce manuel : Toute personne se trouvant à Ces éléments indiquent un danger proximité de cette machine doit imminent qui entraînera la mort ou porter lunettes des blessures graves s'il n'est pas...
être jetés avec les concernant les risques d’incendie. ordures ménagères. Ces articles traitent des risques de pincement et d’écrasement. 1.3 Paramètres techniques Modèle de machine SH-3020 Puissance laser Température 5℃-35℃ fonctionnement Surface maximale pour le 300*200mm tampon...
Seite 57
Logiciel CorelDraw, AutoCAD Style d'emballage Caisse en contreplaqué Interface de transfert de USB (hors ligne) données...
1.4 Composants Parties principales A. Couvercle : Le couvercle permet d'accéder au compartiment principal pour le placement et le retrait des matériaux, ainsi que pour l'alignement du trajet laser et les autres opérations de maintenance. L'alimentation du laser est automatiquement coupée à l'ouverture du couvercle.
Seite 60
B. Fenêtre de visualisation — La fenêtre en polycarbonate est protégée du laser et de ses reflets, vous protégeant ainsi que les autres, permettant ainsi de surveiller le processus de gravure. Cependant, ne fixez jamais la fenêtre en permanence. laser pendant le fonctionnement, même à travers la fenêtre. C.
Seite 61
et le graveur. H. Port USB : il se connecte à votre ordinateur de contrôle et à son logiciel de gravure. I. Pieds — Ces pieds aident à ancrer la machine en place. J. Porte d'accès arrière : cette porte s'ouvre sur la baie laser, contenant le tube laser et ses connexions.
Seite 62
vers une fenêtre ou un purificateur d’air. R. Tubes d'eau : la ligne bleue amène l'eau de refroidissement de votre pompe ou de votre refroidisseur pour maintenir votre tube laser frais et stable et l'autre ligne la renvoie. Baie principale A.
Seite 63
Trajectoire laser Tête laser A. Rail de l'axe X — Ce rail se déplace le long de l'axe Y, son mouvement étant contrôlé par des interrupteurs de fin de course. B. 3e miroir — Ce miroir à angle réglable transfère le laser du 2e miroir à la lentille de focalisation.
Câblage interne A. Alimentation basse tension : cet appareil fournit de l’énergie aux composants basse tension tels que la carte mère, la pompe à air et la lumière. Alimentation laser — appareil transforme l’électricité standard en charge à très haute tension nécessaire au tube laser. C.
blessures corporelles. Veuillez prendre note des exigences spécifiques à l'installation de votre système. Chaque client doit comprendre ces notes avant l'installation afin de réaliser une configuration correcte et d'obtenir des performances laser sûres. Pour toute question ou tout problème d'installation, contactez nos techniciens et notre service client.
stable avec mise à la terre. Aucun autre élément ne doit consommer de courant à partir du même Fusible. Du matériel de lutte contre l'incendie doit être disponible à proximité et le numéro de téléphone des pompiers locaux doit être clairement affiché.
Seite 67
NE JAMAIS toucher ni régler l’alimentation en eau de votre graveur lorsque la pompe est connectée à l’alimentation électrique. Pour installer votre pompe, remplissez un réservoir dédié d'eau distillée. Le réservoir doit toujours contenir au moins 7,5 L d'eau. L'utilisation d'eau déionisée ou d'eau du robinet dégradera progressivement la qualité...
laser. NE JAMAIS laisser l'eau du réservoir devenir trop chaude pour refroidir le laser. Des dommages thermiques peuvent survenir rapidement et réduire considérablement la durée de vie du tube laser. Vérifiez régulièrement la température de l'eau sur l'écran numérique intégré. Pour de meilleurs résultats, maintenez-la entre 15 et 21 °C.
des vapeurs corrosives, dangereuses, voire mortelles. 2.6 Mise à la terre électrique Cet appareil utilise un laser puissant. Comme indiqué dans les Consignes sécurité ci-dessus, tension extrêmement élevée potentiellement dangereuse. Il est donc impératif de le relier à la terre pour éviter l'accumulation d'électricité...
2.7 Connexion à l'alimentation principale Vérifiez que l'étiquette située à côté de la prise de courant de l'appareil correspond à votre alimentation électrique. Branchez une extrémité du câble d'alimentation à la prise de courant et l'autre extrémité à une prise de terre.
Seite 71
Extrayez et installez LaserGRBL depuis la même clé USB ou téléchargez la dernière version depuis son site officiel lasergrbl.com. Ce graveur est également compatible avec la plupart des logiciels de gravure tiers, notamment Brûlure de lumière. Configuration de LaserGRBL Les étapes et paramètres suivants s'appliquent uniquement aux utilisateurs de LaserGRBL.
Seite 72
bauds sur 115200. Ensuite, cliquez sur « Connecter ». Une fois votre graveur connecté avec succès, cliquez sur « Grbl » et sélectionnez « Configuration Grbl ». Dans le menu de configuration, modifiez l'inversion de direction de l'étape (élément n° 3) de 1 à 3 et l'inversion de direction du retour à la position initiale (élément n°...
Seite 73
Cliquez sur « Écrire » pour enregistrer les modifications que vous avez apportées, puis fermez le menu. Pour activer le menu de déplacement, tapez la commande $X dans le champ GCode et appuyez sur Entrée. logiciel devrait maintenant fonctionner avec votre graveur.
Seite 74
Configuration de la brûlure légère Les étapes et paramètres suivants s'appliquent uniquement aux utilisateurs de Lightburn. Si vous avez installé Lightburn mais que vous choisissez d'utiliser LaserGRBL, n'oubliez pas de restaurer les paramètres par défaut de Lightburn. Après avoir installé le pilote CH341, ouvrez votre logiciel LightBurn et sélectionnez «...
Seite 75
Sélectionnez « GRBL » et cliquez sur « Suivant ». Sélectionnez « Série/USB » et cliquez sur « Suivant ». Nommez le laser et définissez sa longueur d'axe X à 300 mm et sa longueur d'axe Y à 200 mm. Choisissez un coin à...
Seite 76
produire un travail en miroir ou provoquer le déclenchement du laser sur votre matériau, produisant des reflets dangereux. Vérifiez que votre configuration est correcte, puis cliquez sur « Terminer ». logiciel devrait maintenant fonctionner avec votre graveur. Familiarisez-vous avec les fonctionnalités de création d'images et les paramètres de contrôle laser du logiciel avant de l'utiliser pour piloter votre appareil.
route. 2.10 Tests initiaux Arrêt d'urgence Pour prévenir les risques d'incendie et autres dangers liés à la gravure, ce graveur est équipé d'un grand bouton d'arrêt d'urgence facilement accessible sur le panneau de commande. Appuyez dessus pour arrêter instantanément le tube laser. À...
vérifiez également le bon fonctionnement du capot avant toute intervention sur votre machine. Démarrez le système de refroidissement par eau, placez un morceau de matériau laserable sur le plateau, fermez le capot et déclenchez le laser. Relâchez le bouton. En veillant à ne pas vous exposer à...
Seite 79
3.2 Instructions générales d'utilisation Étape 1. Créez le motif que vous souhaitez graver. Vous pouvez utiliser n'importe quel logiciel graphique, enregistrant convertissant le fichier dans un format compatible avec le graveur. Consultez la liste complète des types de fichiers acceptés dans la section «...
Seite 80
Placez d'abord une base sacrificielle, de préférence une tôle d'acier non réfléchissante. Placez votre matériau lasérisable sous la tête laser et sur la base, en ajustant l'épaisseur de la base pour vous assurer que la surface supérieure de la le matériau lasérisable est à la bonne hauteur. N'utilisez pas de feuille d'aluminium ou d'autres matériaux réfléchissants similaires comme base sacrificielle, car ils provoqueront une déviation du faisceau laser lorsque le laser le frappera.
Seite 81
Étape 5. Fermez le capot. Allumez votre ordinateur de contrôle, ouvrez LaserGRBL ou un autre logiciel de gravure et chargez votre motif. Vous devrez généralement cliquer sur le bouton de rotation illustré ci-dessous, car la gravure forme une image miroir du motif affiché. Étape 6.
Seite 82
L'origine est indiquée comme le centre de la croix formée par les axes X et Y. Utilisez les flèches pour ajuster le placement de votre motif afin qu'il corresponde à l'emplacement de votre matériau. Étape 8. Personnalisez le contraste et la profondeur de gravure de votre conception en ajustant la vitesse, la puissance et d'autres paramètres dans votre logiciel de gravure.
Seite 83
trop profonde réduit la qualité de l'image, notamment sur les matériaux revêtus. Lorsque vous travaillez avec de nouveaux matériaux, n'oubliez pas de toujours commencer avec les réglages les plus bas possibles. Si l'effet n'est pas encore assez puissant, vous pouvez toujours relancer la boucle de conception plusieurs fois ou la refaire avec des réglages plus puissants jusqu'à...
Étape 10. Une fois le laser arrêté, examinez la qualité de votre premier passage et ajustez les paramètres laser dans votre logiciel si nécessaire pour créer l'effet souhaité. Lors de gravures et de découpes répétées, vérifiez régulièrement la température de l'eau afin de la maintenir inférieure à 38 °C. Si cette température est atteinte, arrêtez l'opération et laissez refroidir l'appareil.
Seite 85
Céramique Pour la gravure sur céramique, utilisez généralement une puissance modérée à élevée. L'utilisation d'un nombre plus élevé de boucles plutôt qu'une puissance élevée et une vitesse plus faible permet d'éviter de fissurer le matériau pendant le travail. Soyez attentif aux risques pour la santé...
Seite 86
traitement des revêtements appliqués sur une base métallique ; il faut donc veiller à ne pas travailler sur le métal sous-jacent lui-même. Différents revêtements spécialisés pour la gravure au CO₂ sont disponibles, et l'utilisateur doit suivre les instructions fournies, car les paramètres varient d'un produit à...
Seite 87
caoutchouc. Pour graver du caoutchouc, utilisez généralement une puissance élevée et constante et créez vos effets en variant la vitesse du laser. Les matériaux en caoutchouc microporeux nécessitent une vitesse nettement supérieure à celle du caoutchouc standard. La gravure, quel que soit le type de caoutchouc, produit une quantité...
2. Respect des lois Il incombe aux clients de s'assurer que l'utilisation des produits VEVOR est conforme à toutes les lois et réglementations applicables dans leurs juridictions respectives. VEVOR décline toute responsabilité en cas de violation des lois et réglementations résultant de l'utilisation des produits...
VEVOR sont effectués par une personne compétente. Effectuez toujours une maintenance régulière tout au long du cycle de vie des produits VEVOR ; vous avez la responsabilité de maintenir les produits en état de fonctionnement comme prévu. Portez toujours un équipement de protection approprié.
Seite 90
provoquer un retour de flamme et aggraver la situation. • NE PAS utiliser l'appareil en continu pendant plus de 2 heures. Laisser l'appareil en veille pendant au moins 30 minutes entre chaque utilisation. • NE PAS autoriser les mineurs, le personnel non formé ou toute personne ayant une déficience physique ou mentale qui empêche leur capacité...
4.3 Consignes de sécurité laser Cette machine est conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l'exception de la conformité à la norme IEC 60825-1 Ed. 3, comme décrit dans l'avis laser n° 56, daté du 8 mai 2019. Utilisée conformément à...
Seite 92
incompatibles peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations et d'autres blessures graves. • Ne laissez JAMAIS aucune partie du graveur ouverte pendant son fonctionnement, à l'exception des portes de passage si nécessaire. N'interférez jamais avec le faisceau laser et ne placez aucune partie de votre corps sur son passage pendant le fonctionnement.
Seite 93
explosifs ou corrosifs à proximité où ils pourraient être exposés au faisceau laser direct ou réfléchi. N'utilisez JAMAIS ce graveur laser si le système de refroidissement par eau ne fonctionne pas correctement. Activez toujours le système de refroidissement par eau et vérifiez visuellement que l'eau circule dans tout le système avant d'allumer le tube laser.
4.4 Consignes de sécurité électrique • Utilisez cet appareil UNIQUEMENT avec une alimentation électrique compatible et stable avec une fluctuation de tension inférieure à 5 %. • NE PAS brancher d'autres appareils sur le même fusible, car le système laser nécessitera son ampérage maximal. Ne pas utiliser avec des rallonges ou des multiprises standard.
spécialisées étant nécessaires pour tester les composants électriques de ce système de marquage, il est recommandé de confier ces tests uniquement au fabricant, au vendeur ou au service de réparation. • Sauf indication contraire, effectuez TOUJOURS les réglages, l’entretien et les réparations de l’appareil lorsqu’il est éteint, débranché de son alimentation électrique et complètement refroidi.
Seite 96
fonctionne pas correctement. Assurez-vous toujours que les ventilateurs d'extraction peuvent éliminer la poussière et les gaz produits par la gravure, conformément à la législation locale et nationale en vigueur. Cessez immédiatement l'utilisation en cas de dysfonctionnement des ventilateurs d'extraction ou des conduits d'aération. Vérifiez régulièrement le filtre d'admission d'air pour vous assurer qu'il est exempt de poussière et de débris.
Seite 97
Cette machine PEUT être utilisée en toute sécurité avec les matériaux suivants : PEUT être utilisé Plastiques • Acrylonitrile Butadiène Styrène (ABS) • Nylon (polyamide, PA, etc.) • Polyéthylène (PE) • Polyéthylène haute densité (PEHD, PEHD, etc.) • Polyéthylène téréphtalate biaxialement orienté (BoPET, Mylar, Polyester, etc.) •...
Seite 98
recommandés pour les matériaux les plus couramment gravés. Cette machine NE PEUT PAS être utilisée avec LES MATÉRIAUX SUIVANTS OU TOUT MATÉRIAUX LES COMPRENANT : NE PEUT PAS être utilisé • Cuir artificiel contenant du chrome hexavalent (Cr[VI]), en raison de ses vapeurs toxiques •...
Seite 99
température. N'utilisez jamais le laser sur des matériaux (tels que le PVC, le Téflon et autres substances contenant des halogènes) susceptibles de produire des fumées corrosives, dangereuses, voire mortelles.
4.6 Consignes de sécurité relatives à l'élimination Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les produits ménagers. Dans l'UE Royaume-Uni, conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative à l'élimination des équipements électriques et électroniques et à sa transposition dans les législations nationales, les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et déposés dans les points de collecte prévus à...
Seite 104
Modell: SH-3020 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
Seite 106
Vielen Dank, dass Sie sich für VEVOR entschieden haben! Ihre neue CO₂-Lasergravurmaschine für privaten professionellen Gebrauch bestimmt. Bei Verwendung gemäß dieser Anleitung fällt sie in die Kategorie Laserprodukt der Klasse 1. Sie enthält jedoch einen Laser der Klasse 4, und einige Komponenten bleiben bei unsachgemäßer und/oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung...
1. Einleitung 1.1 Allgemeine Informationen Dieses Handbuch dient als Benutzerhandbuch für die Installation, Einrichtung, sicheren Betrieb Wartung Ihres Desktop-Lasergravierers. Es ist in sechs Kapitel unterteilt und enthält allgemeine Informationen, Sicherheitshinweise, Installationsschritte, Bedienungsanweisungen, Wartungsverfahren und Kontaktinformationen. ALLE an der Installation, Einrichtung, Bedienung, Wartung und Reparatur dieser Maschine beteiligten Personen sollten dieses Handbuch und insbesondere die Sicherheitshinweise lesen und verstehen.
Seite 108
durchschnittliche Lebensdauer von etwa 2000 Betriebsstunden, bevor sie ausgetauscht werden muss. Das mitgelieferte Netzteil sollte unter ähnlichen Bedingungen ebenfalls etwa 2000 Stunden halten. Ein ständiger Betrieb Ihres Lasers mit über 70 % seiner maximalen Nennleistung kann die Lebensdauer jedoch erheblich verkürzen. Für optimale Leistung und Langlebigkeit wird empfohlen, 10–70 % der vollen Nennleistung zu nutzen.
1.2 Symbolübersicht Die folgenden Symbole werden auf der Beschriftung dieser Maschine oder in diesem Handbuch verwendet: Diese Punkte weisen eine Während des Betriebs dieser unmittelbar drohende Gefahr hin, die Maschine muss jeder in der oder schweren Nähe eine Schutzbrille tragen Verletzungen führen WIRD, wenn sie nicht vermieden wird.
Bedenken hinsichtlich nicht mit dem normalen Müll Brandgefahr. entsorgt werden dürfen. Diese Artikel dienen der Vermeidung von Quetsch- und Einklemmgefahren. 1.3 Technische Parameter Maschinenmodell SH-3020 Laserleistung 45 W Betriebstemperatur 5℃-35℃ Maximale Fläche für Stempel 300*200 mm Arbeitsgeschwindigkeit 0–300 mm/s Computersystem Windows, Linux, macOS Kühlweg...
Seite 111
Datenübertragungsschnittstelle USB (offline)
1.4 Komponenten Hauptteile A. Abdeckung – Die Abdeckung bietet Zugang zum Hauptfach zum Einlegen und Entnehmen von Materialien sowie zur Korrektur der Laserpfadausrichtung und für andere Wartungsarbeiten. Beim Öffnen der Abdeckung wird die Stromzufuhr zum Laser automatisch unterbrochen.
Seite 113
B. Sichtfenster – Das Polycarbonatfenster ist abgeschirmt, um Sie und andere vor dem Laser und dessen Reflexionen zu schützen und so die Überwachung des Gravurvorgangs zu ermöglichen. Sie sollten jedoch niemals ununterbrochen auf das Laser während des Betriebs, sogar durch das Fenster. C.
Seite 114
verwenden, um Arbeiten Sie an größeren runden Werkstücken. Vergessen Sie nicht, eine Opferunterlage, vorzugsweise ein nicht reflektierendes Stahlblech, zwischen Tisch und Graveur zu legen. H. USB-Anschluss – Dieser stellt die Verbindung zu Ihrem Steuercomputer und seiner Gravursoftware her. I. Füße – Diese Füße helfen, die Maschine an ihrem Platz zu verankern. J.
Seite 115
Stecker mit einer anderen Sicherung zu verwenden. Q. Abluftventilator – Dieser Ventilator saugt Gase und in der Luft befindliche Schmutzpartikel vom Arbeitstisch ab und leitet sie durch Ihre Entlüftung zu einem Fenster oder Luftreiniger. R. Wasserschläuche – Die blaue Leitung bringt Kühlwasser von Ihrer Pumpe oder Ihrem Kühler, um Ihre Laserröhre kühl und stabil zu halten, und die andere Leitung führt es zurück.
Seite 116
E. Waben-Arbeitsbett—Das abnehmbare Bett bietet Schutz für die darunterliegende Schmutzwanne. Das Waben-Arbeitsbett Das Bett kann entfernt werden, um Platz für dickere laserbare Werkstücke zu schaffen. Laserpfad Laserkopf A. X-Achsen-Schiene – Diese Schiene bewegt sich entlang der Y-Achse, wobei ihre Bewegung durch Endschalter gesteuert wird.
G. Laser – Der Gravurlaser selbst ist unsichtbar, aber hochgefährlich. Vermeiden Sie direkten Kontakt mit Haut und Augen. Interne Verkabelung A. Niederspannungsnetzteil – Dieses Gerät versorgt Niederspannungskomponenten wie die Hauptplatine, die Luftpumpe und das Licht mit Strom. B. Laserstromversorgung – Dieses Gerät wandelt normalen Strom in die für die Laserröhre erforderliche extrem hohe Spannung um.
von Geräten, für die Ihr Gerät nicht ausgelegt ist, kann zu schlechter Leistung, verkürzter Servicezeit, erhöhten Wartungskosten, Sachschäden und Personenschäden führen. Bitte beachten Sie die spezifischen Anforderungen für die Installation Ihres Systems. Jeder Kunde muss diese Hinweise vor der Installation verstehen, um eine ordnungsgemäße Einrichtung und eine sichere Laserleistung zu gewährleisten.
blockieren könnten. Das Netzkabel sollte über eine geerdete dreipolige Steckdose an eine kompatible und stabile Stromquelle angeschlossen werden. Kein anderes Gerät sollte Strom aus demselben Sicherung. Es sollten Feuerlöschgeräte in der Nähe sein und die Telefonnummer der örtlichen Feuerwehr sollte deutlich sichtbar angebracht sein.
Seite 120
ordnungsgemäß gewartetes Kühlsystem betrieben wird, explodiert die Glasröhre aufgrund übermäßiger Hitze. NIEMALS die Wasserzufuhr Ihres Graveurs, während die Pumpe an die Stromversorgung angeschlossen ist. Füllen Sie zur Installation Ihrer Pumpe einen speziellen Tank mit destilliertem Wasser. Der Tank sollte immer mindestens 7,5 Liter Wasser fassen.
Gravierer selbst. Falls keine solche Steckdose verfügbar ist, kann die Pumpe auch an eine spezielle Buchse auf der Rückseite des Gravierers angeschlossen werden. Sobald der Stecker eingesteckt ist, sollte Wasser durch Ihr Gerät und zurück in den Tank fließen. Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Lasers immer , dass Wasser durch das Laserrohr fließt.
Betreiben Sie das Gerät NIEMALS in geschlossenen Räumen und betreiben Sie den Laser NIEMALS, wenn die Lüftungsöffnungen die vom Zielmaterial erzeugten Dämpfe nicht reinigen oder abführen. Informieren Sie sich vor der Verwendung über Materialien und betreiben Sie den Laser niemals auf Materialien (wie PVC, Teflon oder anderen halogenhaltigen Substanzen), die ätzende, gefährliche oder sogar tödliche Dämpfe erzeugen können.
übernimmt keine Verantwortung und Haftung für Schäden, Unfälle oder Verletzungen, die durch eine mangelhafte Erdung verursacht werden. 2.7 Hauptstromanschluss Überprüfen Sie, ob die Beschriftung neben der Anschlussbuchse am Gerät mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmt. Schließen Sie ein Ende des Netzkabels an die Anschlussbuchse und das andere Ende an eine geerdete Steckdose an.
Seite 124
Kabel verwenden, achten Sie darauf, dass es nicht länger als 4,5 m ist, um mögliche Störungen auf der Leitung zu vermeiden. Greifen Sie auf den USB-Stick zu, der im Zubehörpaket Ihres Graveurs enthalten ist. Extrahieren und installieren Sie die Version des CH341-Treibers, die zum Betriebssystem Ihres Steuercomputers passt.
Seite 125
Sobald der Treiber installiert ist, wählen Sie den COM-Port und stellen Sie die Baudrate auf 115200 ein. Klicken Sie anschließend auf „Verbinden“. Nachdem Ihr Graveur erfolgreich eine Verbindung hergestellt hat, klicken Sie auf „Grbl“ und wählen Sie „Grbl-Konfiguration“.
Seite 126
Ändern Sie im Konfigurationsmenü „Step Direction Invert“ (Element Nr. 3) von 1 auf 3 und „Homing Direction Invert“ (Element Nr. 23) von 3 auf 1. Klicken Sie auf „Schreiben“, um die vorgenommenen Änderungen zu speichern und schließen Sie anschließend das Menü. Verschiebemenü...
Seite 127
Die Software sollte nun mit Ihrem Gravierer funktionieren. Machen Sie sich mit den Bildgestaltungsfunktionen und Lasersteuerungseinstellungen der Software vertraut, bevor Sie Ihr Gerät damit bedienen. Light Burn-Konfiguration Die folgenden Schritte und Parametereinstellungen gelten nur für Lightburn-Benutzer. Wenn Sie Lightburn installiert haben, aber LaserGRBL verwenden möchten, denken Sie daran, die für Lightburn angepassten Parameter auf die Standardwerte zurückzusetzen.
Seite 128
Klicken Sie auf „Manuell erstellen“. Wählen Sie „GRBL“ und klicken Sie auf „Weiter“. Wählen Sie „Seriell/USB“ und klicken Sie auf „Weiter“. Benennen Sie den Laser und stellen Sie seine X-Achsenlänge auf 300 mm und seine Y-Achsenlänge auf 200 mm ein.
Seite 129
Wählen Sie eine Ecke als Ursprungspunkt der Maschine und klicken Sie auf „Weiter“. Wenn Sie einen anderen Ursprung als in Ihren Designdateien wählen, kann es zu gespiegelten Arbeiten kommen oder der Laser kann Ihr Material abschießen, wodurch gefährliche Reflexionen entstehen. Überprüfen Sie, ob Ihre Einstellungen korrekt sind, und klicken Sie anschließend auf „Fertig“.
Andere Programme Befolgen Sie bei anderer Gravursoftware das separate Handbuch, um die Software für die Verwendung mit Ihrem neuen Gravierer zu konfigurieren, und wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn unterwegs Probleme auftreten. 2.10 Erstprüfung Notabschaltung Wegen der Brandgefahr und anderer Gefahren beim Gravieren verfügt dieser Gravierer über...
Starten Sie die Wasserkühlung, legen Sie ein laserfähiges Abfallstück auf die Arbeitsfläche, schließen Sie die Abdeckung und starten Sie den Laser. Drücken Sie den Not-Aus-Schalter und beobachten Sie, ob der Laser sofort stoppt. Sollte der Laser weiterhin feuern, ist der Not-Aus-Schalter defekt und muss ersetzt werden, bevor der Gravierer wieder verwendet werden kann.
3 Bedienung 3.1 Funktionsübersicht Betreiben Sie diese Laserbeschriftungsmaschine ausschließlich gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch. Die Nichtbeachtung der hier aufgeführten Richtlinien kann zu Sachschäden und Verletzungen führen. Bevor Sie mit der Verwendung der Maschine beginnen, stellen Sie sicher, dass Sie dieses gesamte Handbuch (insbesondere die oben stehenden Sicherheitsinformationen) und alle auf der Maschine selbst angebrachten Warnhinweise gelesen haben.
Seite 133
zurückfließt. Wenn die Laserröhre direkt untersucht wird, denken Sie daran, die Zugangstür zu schließen, bevor Sie fortfahren. Füllen Sie mehr destilliertes Wasser nach, wenn die Pumpe nach dem Befüllen der Wasserschläuche des Graveurs nicht mehr gut bedeckt ist. Schritt 3. Schalten Sie ggf. Ihren Rauchabzug oder Ihr Belüftungssystem ein.
Seite 134
Schritt 5. Schließen Sie die Abdeckung. Schalten Sie Ihren Steuerrechner ein, öffnen Sie LaserGRBL oder ein anderes Gravurprogramm und laden Sie Ihr Design. Klicken Sie in der Regel auf die unten gezeigte Schaltfläche „Drehen“, da die Gravur ein Spiegelbild des angezeigten Designs darstellt.
Seite 135
Der Ursprung wird als Mittelpunkt des Kreuzes angezeigt, das durch die X- und Y-Achse gebildet wird. Verwenden Sie die Pfeile, um die Platzierung Ihres Designs an die Position Ihres Materials anzupassen. Schritt 8. Passen Sie den Kontrast und die Gravurtiefe Ihres Designs an, indem Sie Geschwindigkeit, Leistung und andere Parameter in Ihrer Gravursoftware anpassen.
Seite 136
Es wird NICHT empfohlen, die Laserröhre mit voller Leistung zu nutzen, insbesondere nicht über längere Zeiträume. Die empfohlene maximale Leistungseinstellung beträgt 70 %, da eine längere Nutzung darüber die Lebensdauer des Lasers verkürzt. Um die Gravurtiefe zu erhöhen, erhöhen Sie die Energiemenge pro Flächeneinheit, indem Sie die Laserleistung erhöhen, Schleifenanzahl...
Schritt 10. Sobald der Laser gestoppt hat, überprüfen Sie die Qualität Ihres ersten Durchlaufs und passen Sie die Laserparameter in Ihrer Software nach Bedarf an, um den gewünschten Effekt zu erzielen. Überprüfen Sie beim wiederholten Gravieren und Schneiden regelmäßig die Temperaturanzeige, um die Wassertemperatur unter 38 °C (100 °F) zu halten.
Seite 138
Arbeiten mit verschiedenen Materialien. Der Anwender sollte sich über die spezifischen Sicherheits- und Gravuranforderungen seines jeweiligen Materials informieren, um Brandgefahr, gefährlichen Staub, ätzende und giftige Dämpfe und andere potenzielle Probleme zu vermeiden. Sobald die Sicherheit Produkts gewährleistet oder geeignete Schutzausrüstung angelegt wurde, kann es hilfreich sein, eine Testmatrix kleinen Kästchen verschiedenen...
Seite 139
werden, um Augen, Nase, Mund und Haut vor dem bei der Arbeit mit beiden Materialien entstehenden Staub zu schützen. Kleidung, die bei der Arbeit mit Fiberglas getragen wird, sollte anschließend separat gewaschen werden. Leder Verwenden Sie beim Gravieren von Lederprodukten grundsätzlich eine niedrige bis mittlere Leistung bei hoher Geschwindigkeit.
Seite 140
Gravieren von Kunststoffen grundsätzlich niedrige Leistung und hohe Geschwindigkeit. Markieren und Gravieren mit zu hoher Leistung oder zu niedriger Geschwindigkeit kann zu viel Energie am Kontaktpunkt konzentrieren und den Kunststoff zum Schmelzen bringen. Dies kann unter anderem zu einer schlechten Gravurqualität, schädlichen Dämpfen und sogar Bränden führen.
Mengen. 4 Sicherheitshinweise 4.1 Haftungsausschluss Lesen Sie diesen Haftungsausschluss vollständig und sorgfältig durch, bevor Sie mit dem restlichen Inhalt des Handbuchs fortfahren. 1. Produktänderungen Jegliche Modifikationen oder Änderungen an VEVOR-Produkten führen zum Erlöschen jeglicher Garantien und können zu Schäden oder...
Seite 142
Produkte wie vorgesehen funktionieren. Tragen Sie immer geeignete Schutzausrüstung. 4. Produkte von Drittanbietern VEVOR haftet nicht für Schäden oder Verluste, die durch die Verwendung von Produkten Dritter in Verbindung mit VEVOR-Produkten entstehen. Kunden sollten die Richtlinien und/oder Garantien (sofern vorhanden) der Drittanbieter für die verwendeten Produkte beachten.
4.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Sie für Notfälle IMMER einen Feuerlöscher, einen Wasserschlauch oder ein anderes flammhemmendes System bereit. Stellen Sie sicher, dass die Telefonnummer Ihrer örtlichen Feuerwehr gut sichtbar in der Nähe angebracht ist. Unterbrechen Sie im Brandfall den Strom, bevor Sie versuchen, die Flammen zu löschen.
und der Anleitung zur beiliegenden Gravursoftware. Lassen Sie dieses Gerät NUR von anderen Personen installieren, bedienen, warten, reparieren usw., die ebenfalls beide Anleitungen gelesen und verstanden haben. Stellen Sie sicher, dass dieses Handbuch und das Softwarehandbuch diesem Gerät beiliegen, falls es jemals an Dritte weitergegeben oder verkauft wird.
Seite 145
• Einige Arbeitsmaterialien können während der Verarbeitung Strahlung oder schädliche Gase erzeugen • Direkte Einwirkung des Lasers kann zu Körperschäden führen, darunter schwere Verbrennungen und irreparable Augenschäden • Ändern oder deaktivieren Sie NICHT die Sicherheitsfunktionen dieses Geräts und zerlegen Sie die Lasermaschine NICHT. NUR geschultes und qualifiziertes Fachpersonal ist zur Durchführung von Reparaturen befugt.
Seite 146
• Verwenden Sie diesen Gravierer NUR , wenn die automatische Abschaltung ordnungsgemäß funktioniert. Wenn Sie Probleme feststellen, testen Sie die Abschaltung (siehe Anweisungen unten), bevor Sie mit anderen Arbeiten fortfahren. Setzen Sie die Verwendung des Gravierers nicht fort, wenn die Abschaltung nicht funktioniert. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät sofort aus und wenden Sie sich an den Kundendienst oder Ihren Reparaturdienst.
oder das Wasser kälter als 10 °C (50 °F) werden. Beenden Sie die Verwendung sofort, wenn das Wasserkühlsystem nicht richtig funktioniert. • Verwenden Sie KEINE herkömmlichen Kühlmittel oder Frostschutzmittel in Ihrem Kühlwasser, da diese korrosive Rückstände hinterlassen und in Ihren Schläuchen und Rohrleitungen fest werden können, was zu Fehlfunktionen und sogar Explosionen führen kann.
Seite 148
Die Erdung des Geräts sollte regelmäßig auf eventuelle Leitungsschäden oder lose Verbindungen überprüft werden. • Der Bereich um dieses Lasergravurgerät sollte trocken, gut belüftet und klimatisiert sein, sodass die Umgebungstemperatur zwischen 5 und 35 °C liegt. Für optimale Ergebnisse sollte die Temperatur bei 25 °C oder darunter liegen.
4.5 Hinweise zur Materialsicherheit • Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass die zu verarbeitenden Materialien der Hitze des Lasers standhalten und keine Emissionen oder Nebenprodukte erzeugen, die für Personen in der Nähe schädlich sind oder gegen lokale oder nationale Gesetze oder Vorschriften verstoßen. Insbesondere Verwenden dieses...
Seite 150
funktionieren. Überprüfen regelmäßig Ansaugfilter, sicherzustellen, dass er frei von Staub und Schmutz ist. • Seien Sie beim Arbeiten mit leitfähigen Materialien besonders vorsichtig, da die Ansammlung von Staub und Umgebungspartikeln elektrische Komponenten beschädigen, Kurzschlüsse verursachen oder andere Effekte, einschließlich reflektierter Laserstrahlung, hervorrufen kann. •...
Seite 151
Diese Maschine KANN sicher mit den folgenden Materialien verwendet werden: KANN verwendet werden Kunststoffe • Acrylnitril-Butadien-Styrol (ABS) • Nylon (Polyamid, PA usw.) • Polyethylen (PE) • Polyethylen hoher Dichte (HDPE, PEHD usw.) • Biaxial orientiertes Polyethylenterephthalat (BoPET, Mylar, Polyester usw.) •...
Seite 152
finden Sie in §6.4 Anweisungen für bestimmte Materialien. Diese Maschine kann NICHT mit den folgenden Materialien oder Materialien, die diese enthalten, verwendet werden : KANN NICHT verwendet werden • Kunstleder, das sechswertiges Chrom (Cr[VI]) enthält, aufgrund seiner giftigen Dämpfe • Astatin, aufgrund seiner giftigen Dämpfe •...
Seite 153
den Laser niemals auf Materialien (wie PVC, Teflon und anderen halogenhaltigen Substanzen), die ätzende, gefährliche oder sogar tödliche Dämpfe erzeugen können.
4.6 Sicherheitshinweise zur Entsorgung Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit Haushaltsprodukten entsorgt werden. In der EU und Großbritannien müssen gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten und ihrer Umsetzung in nationales Recht gebrauchte Elektrogeräte separat gesammelt und an den dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgt werden.
Seite 156
MACCHINA PER INCISIONE LASER Modello: SH-3020...
Seite 157
Modello: SH-3020 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
Seite 158
Contenuto 1. Introduzione ......................4 1.1 Informazioni generali ..................4 1.2 Guida ai simboli ..................... 6 1.3 Parametro tecnico ..................7 1.4 Componenti ....................9 2 Installazione ......................14 2.2 Selezione della posizione ................15 2.3 Disimballaggio dell'incisore ............... 16 2.4 Installazione del raffreddamento ad acqua ..........16 2.5 Installazione del sistema di scarico ............
Seite 159
Grazie per aver scelto VEVOR! La vostra nuova macchina per incisione laser CO₂ è destinata all'uso personale e professionale. Se utilizzata secondo queste istruzioni, rientra nella categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. Tuttavia, include un laser di CLASSE 4 e alcuni componenti rimangono estremamente pericolosi in caso di uso improprio e/o non conforme alle istruzioni.
1. Introduzione 1.1 Informazioni generali Questo manuale è la guida utente per l'installazione, la configurazione, il funzionamento sicuro e la manutenzione del vostro incisore laser da tavolo. È suddiviso in sei capitoli che trattano informazioni generali, istruzioni di sicurezza, fasi di installazione, istruzioni operative, procedure di manutenzione e informazioni di contatto.
Seite 161
media di circa 2000 ore di lavoro prima di dover essere sostituito. Anche l'alimentatore in dotazione dovrebbe durare circa 2000 ore in condizioni simili. Tuttavia, utilizzare costantemente il laser a una potenza superiore al 70% della sua potenza nominale massima può ridurne significativamente la durata.
1.2 Guida ai simboli I seguenti simboli sono utilizzati sull'etichettatura di questa macchina o in questo manuale: Durante il funzionamento della Questi elementi indicano un pericolo macchina, chiunque si trovi in imminente che, evitato, prossimità essa deve provocherà morte o lesioni gravi. indossare occhiali protettivi Questi elementi indicano un rischio Questi elementi indicano che...
Questi articoli evitano il rischio di pizzicamento e schiacciamento. 1.3 Parametro tecnico Modello di macchina SH-3020 Potenza laser Temperatura di esercizio 5℃-35℃ Area massima per timbro 300*200mm Velocità di lavoro...
1.4 Componenti Parti principali A. Coperchio: il coperchio fornisce accesso al vano principale per il posizionamento e il recupero dei materiali, nonché per il fissaggio dell'allineamento del percorso laser e altre operazioni di manutenzione. L'alimentazione del laser viene interrotta automaticamente all'apertura del...
Seite 166
coperchio. B. Finestra di visualizzazione: la finestra in policarbonato è schermata per proteggere te e gli altri dal laser e dal suo riflesso, consentendo il monitoraggio del processo di incisione. Tuttavia, non dovresti mai fissare continuamente la finestra. laser durante il funzionamento, anche attraverso la finestra. C.
Seite 167
utilizzando il perno di blocco integrato prima di utilizzare un asse rotante Lavora su pezzi rotondi di grandi dimensioni. Non dimenticare di posizionare una base sacrificale, preferibilmente una lamiera d'acciaio antiriflesso, tra il tavolo e l'incisore. H. Porta USB: consente il collegamento al computer di controllo e al relativo software di incisione.
Seite 168
separata con un fusibile diverso. Q. Ventilatore di scarico: questo ventilatore aspira gas e detriti sospesi nell'aria dal tavolo da lavoro, inviandoli attraverso la presa d'aria a una finestra o a un purificatore d'aria. R. Tubi dell'acqua: la linea blu porta l'acqua di raffreddamento dalla pompa o dal refrigeratore per mantenere il tubo laser fresco e stabile, mentre l'altra linea la restituisce.
Seite 169
E. Piano di lavoro a nido d'ape: il piano di lavoro rimovibile fornisce protezione al vassoio dei detriti sottostante. Il piano di lavoro a nido d'ape il letto può essere rimosso per far posto a pezzi più spessi da lavorare al laser.
G. Laser — Il laser di incisione è invisibile ma altamente pericoloso. Evitare l'esposizione diretta alla pelle o agli occhi. Cablaggio interno A. Alimentatore a bassa tensione : questo dispositivo fornisce alimentazione ai componenti a bassa tensione, come la scheda madre, la pompa dell'aria e la luce.
apparecchiature con cui il dispositivo non è progettato può comportare scarse prestazioni, tempi di assistenza ridotti, maggiori costi di manutenzione, danni alla proprietà e lesioni personali. Si prega di notare i requisiti specifici dell'installazione del sistema. Ogni cliente deve comprendere queste note prima dell'installazione per eseguire una configurazione corretta e ottenere prestazioni laser sicure.
essere collegato a una fonte di alimentazione compatibile e stabile tramite una presa a tre poli con messa a terra. Nessun altro elemento dovrebbe assorbire corrente dallo stesso fusibile. Nelle vicinanze dovrebbero esserci attrezzature antincendio e il numero di telefono dei vigili del fuoco locali dovrebbe essere ben esposto. Si consiglia vivamente di avere un tavolo di lavoro aggiuntivo nelle vicinanze per evitare di appoggiare oggetti sulla macchina o nelle sue immediate vicinanze, che potrebbero rappresentare un rischio di incendio...
Seite 173
esploderà a causa del calore eccessivo. NON toccare o regolare MAI l'alimentazione idrica dell'incisore mentre la pompa è collegata all'alimentazione. Per installare la pompa, riempire un serbatoio dedicato con acqua distillata. Il serbatoio dovrebbe sempre contenere almeno 7,5 litri d'acqua. L'uso di acqua deionizzata o di rubinetto comprometterà...
tornare nel serbatoio. Prima di avviare il laser, assicurarsi SEMPRE che l'acqua scorra attraverso il tubo laser. NON lasciare MAI che l'acqua nel serbatoio diventi troppo calda per raffreddare il laser. Il calore può causare danni rapidi e ridurre notevolmente la durata del tubo laser. Controllare periodicamente la temperatura dell'acqua sul display digitale integrato.
che possano produrre fumi corrosivi, pericolosi o persino mortali. 2.6 Messa a terra elettrica Questo dispositivo utilizza un laser potente. Come indicato nelle Informazioni sulla sicurezza di cui sopra, è ad altissima tensione e potenzialmente pericoloso, pertanto gli utenti devono collegarlo a terra in modo sicuro per evitare l'accumulo di elettricità...
2.7 Collegamento all'alimentazione principale Verificare che l'etichetta accanto alla presa di collegamento sulla macchina corrisponda alla propria alimentazione. Collegare un'estremità del cavo principale alla presa di collegamento e l'altra estremità a una presa con messa a terra. Non accendere in nessun caso il dispositivo se le tensioni non corrispondono.
Seite 177
Estrarre e installare LaserGRBL dalla stessa unità flash o scaricare la versione più recente dal sito web ufficiale lasergrbl.com. In alternativa, questo incisore è compatibile con la maggior parte dei software di incisione di terze parti, tra cui LightBurn. Configurazione LaserGRBL I seguenti passaggi e le impostazioni dei parametri si applicano solo agli utenti LaserGRBL.
Seite 178
baud su 115200. Quindi, fai clic su "Connetti". Dopo aver collegato correttamente l'incisore, fare clic su "Grbl" e selezionare "Configurazione Grbl". Nel menu di configurazione, modificare Inversione direzione passo (voce n. 3) da 1 a 3 e Inversione direzione di ritorno (voce n. 23) da 3 a 1. Fare clic su "Scrivi"...
Seite 179
menu. Per abilitare il menu spostamento, digitare il comando $X nel campo GCode e premere Invio. Il software dovrebbe ora funzionare con il tuo incisore. Familiarizza con le funzionalità di progettazione delle immagini e le impostazioni di controllo laser del software prima di utilizzarlo per azionare il tuo dispositivo.
Seite 180
Configurazione di combustione leggera I seguenti passaggi e impostazioni dei parametri si applicano solo agli utenti di Lightburn. Se hai installato Lightburn ma scegli di utilizzare LaserGRBL, ricorda di ripristinare i parametri personalizzati per Lightburn ai valori predefiniti. Dopo aver installato il driver CH341, aprire il software LightBurn e selezionare "Dispositivi".
Seite 181
Selezionare “GRBL” e fare clic su “Avanti”. Selezionare “Seriale/USB” e fare clic su “Avanti”. Assegna un nome al laser e imposta la lunghezza dell'asse X su 300 mm e quella dell'asse Y su 200 mm. Scegli un angolo da utilizzare come punto di origine della macchina e fai clic su "Avanti".
Seite 182
Verifica che la configurazione sia corretta e clicca su "Fine". Il software dovrebbe ora funzionare con il tuo incisore. Familiarizza con le funzionalità di progettazione delle immagini e le impostazioni di controllo laser del software prima di utilizzarlo per azionare il tuo dispositivo. Altri programmi Per altri software di incisione, segui il manuale separato per configurare il software in modo che funzioni con il tuo nuovo incisore e contatta il servizio...
2.10 Test iniziali Spegnimento di emergenza A causa del rischio di incendio e di altri pericoli durante l'incisione, questo incisore è dotato di un pulsante di arresto di emergenza ampio e facilmente raggiungibile sul pannello di controllo. Premendolo, il tubo laser si arresta immediatamente.
macchina. Avviare il sistema di raffreddamento ad acqua, posizionare un pezzo di materiale di scarto laserabile sul piano di lavoro, chiudere il coperchio e azionare il laser. Rilasciare il pulsante. Facendo attenzione a non esporsi alla vista o a non essere colpiti da eventuali riflessi laser, aprire il coperchio il meno possibile e riprovare ad azionare il laser.
3.2 Istruzioni generali per l'uso Fase 1. Crea il disegno che desideri incidere. Puoi farlo utilizzando qualsiasi programma di grafica, salvando o convertendo il file in un formato compatibile con l'incisore. Consulta l'elenco completo dei tipi di file accettati nella sezione "Specifiche tecniche" qui sopra. Fase 2.
Seite 186
Posizionare prima una base sacrificale, preferibilmente una lamiera d'acciaio non riflettente. Posizionare il materiale laserabile sotto la testa laser e sopra la base, regolando lo spessore della base per assicurarsi che la superficie superiore del il materiale laserabile sia all'altezza corretta. Non utilizzare un foglio di alluminio o altri materiali riflettenti simili come base sacrificale, poiché...
Seite 187
Fase 5. Chiudere il coperchio. Accendere il computer di controllo, aprire LaserGRBL o un altro programma di incisione e caricare il disegno. In genere, sarà necessario fare clic sul pulsante di rotazione mostrato di seguito, poiché l'incisione forma un'immagine speculare del disegno visualizzato.
Seite 188
L'origine è indicata dal centro della croce formata dagli assi X e Y. Utilizza le frecce per adattare il posizionamento del tuo disegno alla posizione del materiale. Fase 8. Personalizza il contrasto e la profondità di incisione del tuo disegno regolando la velocità, la potenza e altri parametri nel tuo software di incisione.
Seite 189
unità di superficie aumentando la potenza del laser, aumentando il numero di cicli o rallentando il parametro di velocità. Un'incisione troppo profonda, tuttavia, riduce la qualità dell'immagine, soprattutto per i materiali rivestiti. Quando si lavora con nuovi materiali, ricordate di iniziare sempre con le impostazioni più...
Fase 10. Una volta che il laser si è fermato, esamina la qualità della tua prima esecuzione e regola i parametri laser nel tuo software secondo necessità per creare l'effetto desiderato. Durante l'incisione e il taglio ripetitivi, controllare periodicamente l'indicatore della temperatura per mantenere una temperatura dell'acqua inferiore a 38 °C (100 °F).
Seite 191
Ceramica Quando si incide su ceramica, si consiglia di utilizzare generalmente una potenza da moderata ad alta. L'utilizzo di più cicli, anziché di una potenza più elevata e una velocità inferiore, può aiutare a evitare la formazione di crepe nel materiale durante la lavorazione. È importante tenere presente il rischio per la salute rappresentato dalla polvere generata dall'incisione su ceramica, soprattutto per applicazioni industriali ripetitive.
Seite 192
tagliare metalli. Sono più adatti per lavorare rivestimenti applicati su una base metallica, e bisogna fare attenzione a non tentare di lavorare sul metallo sottostante. Sono disponibili diversi rivestimenti specifici per l'incisione a CO₂, e l'utente è tenuto a seguire le istruzioni fornite, poiché i parametri variano da prodotto a prodotto e da metallo a metallo.
Seite 193
utilizzare una potenza costantemente elevata e di creare gli effetti desiderati variando la velocità del laser. I materiali in gomma microporosa richiedono una velocità significativamente maggiore rispetto alla gomma standard. L'incisione di qualsiasi tipo di gomma produce una notevole quantità di polvere e gas. A seconda della quantità di lavoro, potrebbe essere necessario indossare DPI respiratori e/o un sistema di ventilazione completo.
1. Modifiche al prodotto Qualsiasi modifica o alterazione ai prodotti VEVOR invalida qualsiasi garanzia e può causare danni o lesioni. VEVOR non sarà responsabile per eventuali danni derivanti da tali modifiche o alterazioni. 2. Conformità alle leggi...
4. Prodotti di terze parti VEVOR non sarà responsabile per eventuali danni o perdite derivanti dall'utilizzo di prodotti di terze parti in combinazione con i prodotti VEVOR. I clienti dovranno fare riferimento alle linee guida e/o alle garanzie (se presenti) di terze parti per qualsiasi prodotto di terze parti utilizzato.
una disabilità fisica o mentale che impedisca loro di seguire questo manuale e il manuale del software di installare, utilizzare, manutenere o riparare questo dispositivo. • NON lasciare questo dispositivo incustodito durante il funzionamento. In caso di comportamento anomalo, interrompere immediatamente TUTTA l'alimentazione della macchina e contattare il nostro servizio clienti o il servizio di riparazione dedicato.
Seite 197
Questa macchina è conforme a 21 CFR 1040.10 e 1040.11, ad eccezione della conformità con IEC 60825-1 Ed. 3, come descritto nell'avviso laser n. 56, datato 8 maggio 2019. Se utilizzata secondo queste istruzioni, la macchina è classificata come prodotto laser di Classe I. Tuttavia, il laser di incisione invisibile, il tubo laser e i relativi collegamenti elettrici rimangono estremamente pericolosi.
Seite 198
parte del corpo sul suo percorso durante il funzionamento. Quando si utilizzano le porte di passaggio o quando vi è il rischio di esposizione al raggio laser, indossare sempre dispositivi di protezione individuale (DPI), inclusi occhiali protettivi specificamente progettati per filtrare la lunghezza d'onda del laser dell'incisore.
• NON utilizzare MAI, in NESSUNA circostanza, questo incisore laser se il sistema di raffreddamento ad acqua non funziona correttamente. Attivare sempre il sistema di raffreddamento ad acqua e verificare visivamente che l'acqua scorra attraverso l'intero sistema prima di accendere il tubo laser. Non utilizzare acqua ghiacciata o acqua che abbia raggiunto una temperatura superiore a 38 °C (100 °F).
Seite 200
prese multiple standard. Utilizzare solo dispositivi di protezione da sovratensioni con potenza nominale superiore a 2000 J. • Accendere il dispositivo SOLO quando è ben collegato a terra, tramite una connessione stabile a una presa a 3 poli o tramite un cavo di messa a terra dedicato, saldamente collegato all'apposito slot sull'incisore.
4.5 Istruzioni per la sicurezza dei materiali • Gli utenti sono responsabili di garantire che i materiali da lavorare possano resistere al calore del laser e non producano emissioni o sottoprodotti dannosi per le persone nelle vicinanze o in violazione delle leggi o dei regolamenti locali o nazionali.
Seite 202
poiché l'accumulo di polvere e particelle ambientali può danneggiare i componenti elettrici, causare cortocircuiti o produrre altri effetti, tra cui radiazioni laser riflesse. • NON utilizzare impostazioni di potenza elevate a velocità molto basse quando si incidono materiali altamente infiammabili. Piuttosto, ripetere più volte il disegno a basse impostazioni di potenza per ottenere un effetto simile.
Seite 203
Questa macchina PUÒ essere utilizzata in sicurezza con i seguenti materiali: PUÒ essere utilizzato Plastica • Acrilonitrile-butadiene-stirene (ABS) • Nylon (poliammide, PA, ecc.) • Polietilene (PE) • Polietilene ad alta densità (HDPE, PEHD, ecc.) • Polietilene tereftalato biassialmente orientato (BoPET, Mylar, poliestere, ecc.) •...
Seite 204
materiali più comunemente incisi. Questa macchina NON PUÒ essere utilizzata con i seguenti materiali o con qualsiasi materiale che li includa : NON PUÒ essere utilizzato • Pelle artificiale contenente cromo esavalente (Cr[VI]), a causa dei suoi fumi tossici • Astato, a causa dei suoi fumi tossici •...
Seite 205
mai il laser su materiali (come PVC, teflon e altre sostanze contenenti alogeni) che possano produrre fumi corrosivi, pericolosi o addirittura mortali.
4.6 Istruzioni di sicurezza per lo smaltimento I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai prodotti per la casa. Nell'Unione Europea e nel Regno Unito, in conformità con la Direttiva Europea 2012/19/UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione nelle leggi nazionali, i prodotti elettrici usati devono essere raccolti separatamente e smaltiti presso gli appositi punti di raccolta.
Seite 208
MÁQUINA DE GRABADO LÁSER Modelo: SH-3020...
Seite 209
Modelo: SH-3020 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto.
Seite 210
Contenido 1. Introducción ......................4 1.1 Información general ..................4 1.2 Guía de símbolos ..................6 1.3 Parámetros técnicos ..................7 1.4 Componentes ....................10 2 Instalación ........................15 2.2 Selección de ubicación ................16 2.3 Desembalaje del grabador ................ 17 2.4 Instalación de refrigeración por agua ............17 2.5 Instalación del sistema de escape ............
Seite 211
¡Gracias por elegir VEVOR! Su nueva máquina de grabado láser de CO₂ está diseñada para uso personal y profesional. Si se utiliza según estas instrucciones, se considera un producto láser de CLASE 1. Sin embargo, incluye un láser de CLASE 4 y algunos componentes pueden resultar extremadamente peligrosos si se utilizan de forma inadecuada o no conforme a lo previsto.
1. Introducción 1.1 Información general Este manual es la guía del usuario para la instalación, configuración, operación segura y mantenimiento de su grabadora láser de escritorio. Está dividido en seis capítulos que abarcan información general, instrucciones de seguridad, pasos de instalación, instrucciones de operación, procedimientos de mantenimiento e información de contacto.
Seite 213
útil promedio de unas 2000 horas antes de requerir reemplazo. La fuente de alimentación suministrada también debería durar unas 2000 horas en condiciones similares. Sin embargo, operar el láser constantemente por encima del 70 % de su potencia nominal máxima puede acortar significativamente su vida útil.
1.2 Guía de símbolos Los siguientes símbolos se utilizan en el etiquetado de esta máquina o en este manual: Cualquier persona que Estos elementos indican un peligro encuentre cerca esta inminente RESULTARÁ máquina durante muerte o lesiones graves si no se funcionamiento debe utilizar evita.
Estos artículos abordan los riesgos de aplastamiento y atrapamiento. 1.3 Parámetros técnicos Modelo de máquina SH-3020 Potencia del láser 45 vatios Temperatura 5℃-35℃ funcionamiento Área máxima para sello 300*200 mm Velocidad de trabajo 0-300 mm/s Sistema informático...
Seite 216
Software CorelDraw, AutoCAD Estilo de empaque Caja de madera contrachapada Interfaz de transferencia de USB (sin conexión) datos...
1.4 Componentes Partes principales A. Cubierta: La cubierta proporciona acceso a la bahía principal para colocar y retirar materiales, así como para corregir la alineación de la trayectoria del láser y realizar otras tareas de mantenimiento. La alimentación del láser se corta automáticamente al abrir la cubierta.
Seite 219
B. Ventana de visualización: La ventana de policarbonato está protegida para protegerlo a usted y a otras personas del láser y su reflejo, lo que permite monitorear el proceso de grabado. Sin embargo, nunca debe mirar fijamente el láser. láser durante el funcionamiento, incluso a través de la ventana. C.
Seite 220
de sacrificio, preferiblemente una lámina de acero antirreflectante, entre la mesa y el grabador. H. Puerto USB: se conecta a la computadora de control y a su software de grabado. I. Pies: estos pies ayudan a anclar la máquina en su lugar. J.
Seite 221
transportados por el aire de la mesa de trabajo y los envía a través de la ventilación a una ventana o un purificador de aire. R. Tubos de agua: la línea azul trae agua de enfriamiento desde su bomba o enfriador para mantener su tubo láser frío y estable y la otra línea la regresa.
Seite 222
Trayectoria láser Cabezal láser A. Riel del eje X : este riel se mueve a lo largo del eje Y, con su movimiento controlado por interruptores de límite. B. Tercer espejo : este espejo de ángulo ajustable transfiere el láser del segundo espejo a la lente de enfoque.
Cableado interno A. Fuente de alimentación de bajo voltaje : este dispositivo proporciona energía componentes de bajo voltaje, como la placa base, la bomba de aire y la luz. B. Fuente de alimentación láser : este dispositivo transforma la electricidad estándar en carga voltaje extremadamente...
costos de mantenimiento, daños a la propiedad y lesiones personales. Tenga en cuenta los requisitos específicos de instalación de su sistema. Es fundamental que todos los clientes comprendan estas notas antes de la instalación para realizar una configuración correcta y lograr un rendimiento láser seguro.
debe consumir corriente del mismo fusible. Debe haber equipo contra incendios cerca y el número de teléfono del departamento de bomberos local debe estar claramente visible. Es muy recomendable tener una mesa de trabajo adicional cerca para evitar colocar objetos sobre la máquina o directamente junto a ella, que podrían convertirse en un peligro de incendio o de láser.
Seite 226
NUNCA toque ni ajuste el suministro de agua de su grabador mientras la bomba esté conectada a la alimentación. Para instalar la bomba, llene un tanque específico con agua destilada. El tanque debe tener siempre una capacidad mínima de 7,5 L (2 galones) de agua.
agua fluye por el tubo láser antes de encenderlo. NUNCA permita que el agua del tanque se caliente demasiado para enfriar el láser. El calor puede dañar el tubo láser rápidamente y acortar considerablemente su vida útil. Revise periódicamente la temperatura del agua en la pantalla digital integrada.
o incluso mortales. 2.6 Conexión a tierra eléctrica Este dispositivo utiliza un potente láser. Como se mencionó en la información de seguridad anterior, es de muy alto voltaje y potencialmente peligroso, por lo que los usuarios deben conectarlo a tierra de forma segura para evitar la acumulación de electricidad estática.
2.7 Conexión de alimentación principal Confirme que la etiqueta junto a la toma de conexión del aparato coincida con su fuente de alimentación. Conecte un extremo del cable de alimentación a la toma de conexión y el otro a una toma de corriente con conexión a tierra.
Seite 230
con el sistema operativo de su ordenador de control. Extraiga e instale LaserGRBL desde la misma unidad flash o descargue la versión más reciente desde su sitio web oficial, lasergrbl.com. Como alternativa, este grabador es compatible con la mayoría de los programas de grabado de terceros, incluyendo Quemadura de luz.
Seite 231
Una vez instalado el controlador, elija el puerto COM y configure la velocidad en baudios a 115200. A continuación, haga clic en “Conectar”. Una vez que su grabador se haya conectado correctamente, haga clic en “Grbl” y seleccione “Configuración Grbl”. En el menú...
Seite 232
Haga clic en “Escribir” para guardar los cambios realizados y luego cierre el menú. Para habilitar menú movimiento, escriba el comando $X en el campo GCode y presione Entrar. El software ya debería funcionar con su grabador. Familiarícese con las funciones de diseño de imágenes y la configuración del control láser del software antes de usarlo para operar su dispositivo.
Seite 233
Configuración de quema de luz Los siguientes pasos y ajustes de parámetros son solo para usuarios de Lightburn. Si ha instalado Lightburn pero decide usar LaserGRBL, recuerde restaurar los parámetros personalizados para Lightburn a sus valores predeterminados. Después de haber instalado el controlador CH341, abra el software LightBurn y seleccione “Dispositivos”.
Seite 234
Seleccione "GRBL" y haga clic en "Siguiente". Seleccione "Serie/USB" y haga clic en "Siguiente". Nombra el láser y establece su longitud en el eje X en 300 mm y su longitud en el eje Y en 200 mm.
Seite 235
Seleccione una esquina para utilizar como punto de origen de la máquina y haga clic en “Siguiente”. Elegir un origen diferente de sus archivos de diseño puede producir un trabajo reflejado o provocar que el láser se dispare sobre su material, produciendo reflejos peligrosos.
Otros programas Para otro software de grabado, siga su manual separado para configurar el software para que funcione con su nuevo grabador y comuníquese con el servicio de atención al cliente si surge algún problema en el camino. 2.10 Pruebas iniciales Apagado de emergencia Debido al riesgo de incendio y otros peligros durante el grabado, este grabador incluye un botón de parada de emergencia grande y de fácil...
Cierre de tapa (interbloqueo) Debido al riesgo de ceguera, quemaduras y otras lesiones por la exposición directa al rayo de grabado invisible, este dispositivo también apaga el láser automáticamente cuando se levanta la cubierta protectora durante el funcionamiento. Después de asegurarse de que el botón de parada de emergencia funciona, compruebe también que el cierre de la tapa funciona correctamente antes de realizar cualquier otro trabajo en la máquina.
Seite 238
Antes de comenzar a utilizar la máquina, asegúrese de haber leído todo este manual (en particular la Información de seguridad anterior) y todas las advertencias proporcionadas en la máquina. Si está utilizando el software LightBurn, consulte el manual separado de LightBurn (no incluido) para obtener instrucciones de funcionamiento específicas.
Seite 239
de enfoque del cabezal láser y la parte superior del material coincida exactamente con la distancia focal de la lente (véase §1.4). Si la distancia es demasiado larga, puede bajar la perilla de enfoque manual, usar un material más grueso o buscar una forma segura de elevar el material a la distancia correcta.
Seite 240
Paso 5. Cierre la tapa. Encienda la computadora de control, abra LaserGRBL u otro programa de grabado y cargue su diseño. Generalmente, deberá hacer clic en el botón de rotación que se muestra a continuación, ya que el grabado forma una imagen reflejada del diseño mostrado.
Seite 241
El origen se muestra como el centro de la cruz formada por los ejes X e Y. Utilice las flechas para ajustar la ubicación de su diseño para que coincida con la ubicación de su material. Paso 8. Personalice el contraste y la profundidad del grabado de su diseño ajustando la velocidad, la potencia y otros parámetros en su software de grabado.
Seite 242
energía por unidad de área incrementando la potencia del láser, el número de bucles o la velocidad. Sin embargo, un grabado demasiado profundo reduce la calidad de la imagen, especialmente en materiales recubiertos. Al trabajar con materiales nuevos, recuerde comenzar siempre con la configuración más baja.
primera ejecución y ajuste los parámetros del láser en su software según sea necesario para crear el efecto deseado. Durante el grabado y corte repetitivos, revise periódicamente el termómetro para mantener la temperatura del agua por debajo de 38 °C (100 °F).
Seite 244
Cerámica Al grabar en cerámica, utilice generalmente una potencia de moderada a alta. Usar más bucles en lugar de mayor potencia y menor velocidad puede ayudar a evitar que el material se agriete durante el trabajo. Tenga en cuenta el riesgo para la salud que supone el polvo generado por el grabado en cerámica, especialmente en aplicaciones industriales repetitivas.
Seite 245
instrucciones proporcionadas, ya que los parámetros varían según el producto y el metal. Generalmente, el trabajo con recubrimientos de aluminio debe realizarse más rápido a menor potencia, y el trabajo con recubrimientos de acero puede realizarse más lentamente a mayor potencia.
Seite 246
El grabado de cualquier tipo de caucho produce una cantidad considerable de polvo y gas. Dependiendo de la cantidad de trabajo, puede ser necesario usar EPI o un sistema de ventilación completo. necesario para abordar el problema. Piedra Al grabar diversos tipos de piedra, utilice generalmente una potencia moderada y una velocidad de moderada a alta.
1. Modificaciones del producto Cualquier modificación o alteración de los productos VEVOR anula la garantía y puede causar daños o lesiones. VEVOR no se responsabiliza de los daños derivados de dichas modificaciones o alteraciones. 2. Cumplimiento de las leyes Los clientes serán responsables de garantizar que el uso de los productos...
VEVOR no se responsabiliza de ningún daño directo, indirecto, punitivo, incidental, especial o consecuente a la propiedad o la vida, derivado o relacionado con el uso o mal uso de los productos VEVOR. En ningún caso la responsabilidad de VEVOR excederá el valor de los productos vendidos.
este manual y el manual del software instalen, operen, mantengan o reparen este dispositivo. • NO deje este dispositivo sin supervisión durante su funcionamiento. Si presenta algún problema, desconecte inmediatamente la alimentación y contacte con nuestro servicio de atención al cliente o con su servicio de reparación especializado.
Seite 250
conformidad con IEC 60825-1 Ed. 3, como se describe en el Aviso de láser n.° 56, con fecha 8 de mayo de 2019. Si se utiliza según estas instrucciones, la máquina se clasifica como producto láser de Clase I. Sin embargo, el láser de grabado invisible, el tubo láser y sus conexiones eléctricas siguen siendo extremadamente peligrosos.
Seite 251
exposición al rayo láser, utilice siempre equipo de protección individual (EPI), incluyendo gafas protectoras diseñadas específicamente para filtrar la longitud de onda del láser del grabador. Las gafas deben tener una densidad óptica (DO) de 5+. • NO mire fijamente ni permita que otros miren fijamente de manera continua el rayo láser durante el funcionamiento, incluso cuando la cubierta esté...
sistema de refrigeración por agua y compruebe visualmente que el agua fluye por todo el sistema antes de encender el tubo láser. No utilice agua helada ni agua a más de 38 °C (100 °F). Para obtener mejores resultados, manténgala entre 15 y 21 °C (60 y 70 °F). Reemplace el agua caliente o añada botellas selladas de agua congelada para enfriarla, y nunca deje que el sistema funcione sin agua ni que la temperatura del agua baje de 10 °C (50 °F).
Seite 253
• Conecte este dispositivo únicamente cuando esté correctamente conectado a tierra, ya sea mediante una conexión firme a un tomacorriente de 3 clavijas o mediante un cable de tierra específico conectado firmemente a la ranura correspondiente del grabador. No lo utilice con un adaptador de 3 a 2 clavijas sin conexión a tierra. La conexión a tierra del dispositivo debe comprobarse periódicamente para detectar posibles daños en la línea o conexiones sueltas.
4.5 Instrucciones de seguridad del material • Los usuarios son responsables de garantizar que los materiales a procesar resistan el calor del láser y no produzcan emisiones ni subproductos perjudiciales para las personas cercanas o que infrinjan las leyes o normativas locales o nacionales. En particular, NO utilice este dispositivo para procesar cloruro de polivinilo (PVC), teflón u otros materiales que contengan halógenos bajo NINGUNA circunstancia.
Seite 255
• Tenga especial cuidado al trabajar con materiales conductores, ya que la acumulación de polvo y partículas ambientales puede dañar los componentes eléctricos, provocar cortocircuitos o producir otros efectos, incluida la radiación láser reflejada. • NO utilice ajustes de alta potencia a velocidades muy bajas al grabar materiales altamente inflamables.
Seite 256
Esta máquina PUEDE utilizarse de forma segura con los siguientes materiales: PUEDE ser utilizado Plástica • Acrilonitrilo butadieno estireno (ABS) • Nailon (poliamida, PA, etc.) • Polietileno (PE) • Polietileno de alta densidad (HDPE, PEHD, etc.) • Tereftalato de polietileno biaxialmente orientado (BoPET, Mylar, poliéster, etc.) •...
Seite 257
parámetros recomendados para materiales grabados más comúnmente. Esta máquina NO PUEDE utilizarse con LOS SIGUIENTES MATERIALES NI CON NINGÚN MATERIAL QUE LOS INCLUYA : NO SE PUEDE utilizar • Cuero artificial que contiene cromo hexavalente (Cr[VI]), debido a sus humos tóxicos •...
Seite 258
el láser sobre materiales (como PVC, teflón u otras sustancias halógenas) que puedan producir humos corrosivos, peligrosos o incluso mortales.
4.6 Instrucciones de seguridad para la eliminación Los productos eléctricos no deben desecharse junto con los electrodomésticos. En la UE y el Reino Unido, de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación en las legislaciones nacionales, los productos eléctricos usados deben recogerse por separado y desecharse en los puntos de recogida habilitados para ello.
Seite 261
MASZYNA DO GRAWEROWANIA LASEROWEGO Model: SH-3020...
Seite 262
Model: SH-3020 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Seite 263
Zawartość 1. Wprowadzenie ......................4 1.1 Informacje ogólne ..................4 1.2 Przewodnik po symbolach ................6 1.3 Parametry techniczne ...................7 1.4 Komponenty ....................9 2 Instalacja ........................14 2.2 Wybór lokalizacji ..................15 2.3 Rozpakowywanie grawerki ................16 2.4 Instalacja chłodzenia wodnego ..............16 2.5 Montaż układu wydechowego ..............18 2.6 Uziemienie elektryczne ................
Seite 264
Dziękujemy za wybranie VEVOR! Twoja nowa grawerka laserowa CO₂ jest przeznaczona do użytku osobistego i profesjonalnego. Zgodnie z niniejszą instrukcją, zalicza się ją do kategorii produktów laserowych KLASY 1. Zawiera ona jednak laser KLASY 4, a niektóre komponenty pozostają niezwykle niebezpieczne w przypadku niewłaściwego...
1. Wprowadzenie 1.1 Informacje ogólne Niniejsza instrukcja stanowi podręcznik użytkownika dotyczący instalacji, konfiguracji, bezpiecznej obsługi i konserwacji stacjonarnej grawerki laserowej. Jest podzielona na sześć rozdziałów, obejmujących informacje ogólne, instrukcje bezpieczeństwa, kroki instalacji, instrukcje obsługi, procedury konserwacyjne oraz dane kontaktowe. WSZYSCY pracownicy zaangażowani w instalację, konfigurację, obsługę, konserwację...
Seite 266
średnią żywotność około 2000 godzin pracy przed koniecznością wymiany. Dołączony zasilacz również powinien wytrzymać około 2000 godzin w podobnych warunkach. Jednak ciągłe używanie lasera z mocą przekraczającą 70% jego maksymalnej mocy znamionowej może znacznie skrócić jego żywotność. Zaleca się korzystanie z mocy na poziomie 10–70% pełnej mocy...
1.2 Przewodnik po symbolach Na etykietach tego urządzenia oraz w niniejszej instrukcji zastosowano następujące symbole: Wszystkie osoby przebywające Elementy te oznaczają bezpośrednie w pobliżu maszyny podczas jej zagrożenie, które SPOWODUJE pracy powinny nosić okulary śmierć lub poważne obrażenia, jeśli ochronne się...
śmieciami. Przedmioty zapobiegają zagrożeniom związanym przytrzaśnięciem i zmiażdżeniem. 1.3 Parametry techniczne Model maszyny SH-3020 Moc lasera 45 W Temperatura pracy 5℃-35℃ Maksymalny obszar 300*200 mm znaczek Prędkość robocza 0-300 mm/s System komputerowy Windows, Linux, macOS Chłodzący sposób...
1.4 Komponenty Główne części A. Pokrywa — Pokrywa zapewnia dostęp do komory głównej w celu umieszczania i wyjmowania materiałów, a także do korygowania ustawienia ścieżki lasera wykonywania innych czynności konserwacyjnych. Zasilanie lasera jest automatycznie odcinane po...
Seite 271
otwarciu pokrywy. B. Okno podglądu — poliwęglanowe okienko jest osłonięte, aby chronić Ciebie i inne osoby przed laserem i jego odbiciem, umożliwiając monitorowanie procesu grawerowania. Nie należy jednak patrzeć się na nie bez przerwy. lasera podczas pracy, nawet przez okno. C.
Seite 272
Pracuj na większych, okrągłych elementach. Nie zapomnij umieścić podkładki ochronnej, najlepiej z antyrefleksyjnej blachy stalowej, między stołem a grawerem. H. Port USB — umożliwia połączenie z komputerem sterującym i oprogramowaniem do grawerowania. I. Stopy — Stopy te pomagają utrzymać maszynę w miejscu. J.
Seite 273
Q. Wentylator wyciągowy — wentylator ten wyciąga gazy i unoszące się w powietrzu zanieczyszczenia ze stołu roboczego, kierując je przez otwór wentylacyjny do okna lub oczyszczacza powietrza. R. Rury wodne — niebieski przewód doprowadza wodę chłodzącą z pompy lub chłodziarki, aby utrzymać rurę laserową w niskiej temperaturze i stabilności, a drugi przewód ją...
Seite 274
obrabiany laserowo. Ścieżka laserowa Głowica laserowa A. Szyna osi X — szyna ta porusza się wzdłuż osi Y, a jej ruch jest kontrolowany przez wyłączniki krańcowe. B. 3. lustro — To lustro o regulowanym kącie przekazuje wiązkę lasera z drugiego lustra do soczewki skupiającej.
Okablowanie wewnętrzne A. Zasilacz niskonapięciowy — urządzenie to zapewnia zasilanie podzespołów niskonapięciowych, takich jak płyta główna, pompa powietrza i światło. B. Zasilacz lasera — Urządzenie to przetwarza standardową energię elektryczną na ładunek o bardzo wysokim napięciu niezbędnym zasilania tuby laserowej. C.
pogorszenia jego wydajności, skrócenia czasu serwisowania, zwiększenia kosztów konserwacji, uszkodzenia mienia i obrażeń ciała. Prosimy o zapoznanie się ze szczegółowymi wymaganiami instalacyjnymi systemu. Każdy klient musi zapoznać się z tymi uwagami przed instalacją, aby poprawnie skonfigurować urządzenie i zapewnić bezpieczną pracę lasera.
mogłyby zablokować boczne otwory wentylacyjne. Przewód zasilający powinien być podłączony do kompatybilnego i stabilnego źródła zasilania za pomocą uziemionego gniazdka trójbolcowego. Żaden inny element nie powinien pobierać prądu z tego samego źródła. Bezpiecznik. W pobliżu powinien znajdować się sprzęt przeciwpożarowy, a numer telefonu lokalnej straży pożarnej powinien być...
Seite 278
chłodzenia, jego szklana rurka eksploduje pod wpływem nadmiernego ciepła. NIGDY nie dotykaj ani nie reguluj dopływu wody do grawerki, gdy pompa jest podłączona do zasilania. Aby zainstalować pompę, napełnij specjalny zbiornik wodą destylowaną. Zbiornik powinien zawsze pomieścić co najmniej 7,5 l wody. Używanie wody dejonizowanej lub kranowej stopniowo pogarsza jakość...
dedykowanego gniazda z tyłu grawera. Po podłączeniu wtyczki woda powinna zacząć przepływać przez urządzenie i z powrotem do zbiornika. ZAWSZE upewnij się wizualnie, że woda przepływa przez rurę lasera przed uruchomieniem lasera. NIGDY nie dopuść do tego, aby woda w zbiorniku stała się zbyt gorąca, uniemożliwiając chłodzenie lasera.
wytwarzanych przez materiał docelowy. Przed użyciem sprawdź materiały i nigdy nie używaj lasera na materiałach (takich jak PVC, teflon lub inne substancje zawierające halogeny), które mogą wytwarzać żrące, niebezpieczne, a nawet śmiertelne opary. 2.6 Uziemienie elektryczne To urządzenie wykorzystuje laser o dużej mocy. Jak omówiono w powyższych Informacjach dotyczących bezpieczeństwa, jest ono pod bardzo wysokim napięciem i potencjalnie niebezpieczne, dlatego użytkownicy muszą...
spowodowane niewłaściwym uziemieniem. 2.7 Podłączenie głównego zasilania Sprawdź, czy oznaczenie obok gniazda przyłączeniowego na urządzeniu jest zgodne z napięciem zasilania. Podłącz jeden koniec kabla zasilającego do gniazda przyłączeniowego, a drugi do uziemionego gniazdka. W ŻADNYM WYPADKU nie należy włączać urządzenia, jeśli napięcia nie są...
Seite 282
USB do portu oznaczonego „Kabel USB do komputera”. Jeśli zdecydujesz się na dłuższy kabel, nie przekraczaj jego długości 4,5 m (15 stóp), aby uniknąć ewentualnych zakłóceń na linii. Uzyskaj dostęp do pamięci USB dołączonej do zestawu akcesoriów grawera. Wypakuj i zainstaluj wersję sterownika CH341 odpowiadającą systemowi operacyjnemu komputera sterującego.
Seite 283
Po zainstalowaniu sterownika należy wybrać port COM i ustawić prędkość transmisji na 115200. Następnie należy kliknąć „Połącz”. Po pomyślnym nawiązaniu połączenia z grawerem kliknij „Grbl” i wybierz „Konfiguracja Grbl”.
Seite 284
W menu konfiguracji zmień opcję Odwróć kierunek kroku (element nr 3) z 1 na 3 i opcję Odwróć kierunek powrotu do pozycji wyjściowej (element nr 23) z 3 na 1. Kliknij „Zapisz”, aby zapisać wprowadzone zmiany i zamknąć menu. włączyć menu przenoszenia, wpisz polecenie $X w polu GCode i naciśnij Enter.
Seite 285
użyciem oprogramowania do obsługi urządzenia zapoznaj się z funkcjami projektowania obrazów i ustawieniami sterowania laserem. Konfiguracja Light Burn Poniższe kroki i ustawienia parametrów dotyczą tylko użytkowników Lightburn. Jeśli zainstalowałeś Lightburn, ale zdecydujesz się na używanie LaserGRBL, pamiętaj o przywróceniu parametrów dostosowanych dla Lightburn do wartości domyślnych.
Seite 286
Wybierz „GRBL” i kliknij „Dalej”. Wybierz „Serial/USB” i kliknij „Dalej”. Nazwij laser i ustaw długość jego osi X na 300 mm, a długość jego osi Y na 200 mm.
Seite 287
Wybierz narożnik, który będzie punktem początkowym maszyny i kliknij „Dalej”. Wybranie innego źródła niż to, które znajduje się w plikach projektu, może skutkować lustrzanym odbiciem obrazu lub spowodować, że wiązka lasera odbije się od materiału, powodując niebezpieczne odbicia. Sprawdź, czy konfiguracja jest poprawna, a następnie kliknij „Zakończ”. Oprogramowanie powinno teraz współpracować...
Inne programy W przypadku innego oprogramowania do grawerowania postępuj zgodnie z osobną instrukcją, aby skonfigurować oprogramowanie do pracy z nowym grawerem. Jeśli w trakcie pracy wystąpią jakiekolwiek problemy, skontaktuj się z obsługą klienta. 2.10 Testowanie początkowe Wyłączenie awaryjne Ze względu na ryzyko pożaru i innych zagrożeń podczas grawerowania, grawerka posiada duży i łatwo dostępny przycisk zatrzymania awaryjnego na panelu sterowania.
Wyłącznik pokrywy (blokada) Ze względu na ryzyko utraty wzroku, oparzeń i innych obrażeń na skutek bezpośredniej ekspozycji na niewidzialną wiązkę grawerującą, urządzenie to automatycznie wyłącza laser w momencie podniesienia osłony ochronnej podczas pracy. Po upewnieniu się, że przycisk zatrzymania awaryjnego działa, należy również...
Seite 290
skutkować uszkodzeniem mienia i obrażeniami ciała. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z całą instrukcją obsługi szczególności informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa zamieszczonymi powyżej), a także ze wszystkimi ostrzeżeniami umieszczonymi na samym urządzeniu. Jeśli używasz oprogramowania LightBurn, zapoznaj się z osobną instrukcją...
Seite 291
materiałem, najpierw sprawdź, czy wytrzyma on ciepło lasera i nie będzie wydzielał szkodliwych oparów podczas obróbki. Upewnij się, że odległość od soczewki skupiającej głowicy lasera do górnej krawędzi materiału dokładnie odpowiada ogniskowej soczewki (patrz § 1.4). Jeśli odległość jest zbyt duża, możesz przesunąć pokrętło ręcznego ustawiania ostrości w dół, użyć...
Seite 292
Krok 5. Zamknij pokrywę. Włącz komputer sterujący, otwórz LaserGRBL lub inny program do grawerowania i załaduj swój projekt. Zazwyczaj konieczne będzie kliknięcie przycisku obrotu pokazanego poniżej, ponieważ grawerunek tworzy lustrzane odbicie wyświetlanego projektu. Krok 6. Zwolnij przycisk zatrzymania awaryjnego, aby uruchomić grawerkę. Włącz tubę...
Seite 293
Początek układu współrzędnych jest pokazany jako środek krzyża utworzonego przez osie X i Y. Użyj strzałek, aby dostosować położenie projektu do lokalizacji materiału. Krok 8. Dostosuj kontrast i głębokość grawerowania swojego projektu, regulując prędkość, moc i inne parametry w oprogramowaniu do grawerowania.
Seite 294
powlekanych. Pracując z nowymi materiałami, pamiętaj, aby zawsze zaczynać od najniższych możliwych ustawień. Jeśli efekt nie jest jeszcze wystarczająco silny, możesz powtórzyć pętlę projektowania kilka razy lub powtórzyć ją z mocniejszymi ustawieniami, aż do uzyskania pożądanego efektu. Unikaj stosowania wysokich ustawień mocy przy bardzo niskich prędkościach podczas grawerowania materiałów łatwopalnych.
uzyskać pożądany efekt. Podczas wielokrotnego grawerowania i cięcia, okresowo sprawdzaj wskaźnik temperatury, aby utrzymać temperaturę wody poniżej 38°C (100°F). Po osiągnięciu tej temperatury przerwij pracę i pozwól urządzeniu ostygnąć. przed dalszym użyciem. Krok 11. Po zakończeniu grawerowania zamknij oprogramowanie do grawerowania, a następnie wyłącz maszynę...
Seite 296
do wysokiej. Stosowanie większej liczby pętli zamiast większej mocy i niższej prędkości może pomóc uniknąć pękania materiału podczas pracy. Należy pamiętać o ryzyku dla zdrowia, jakie stwarza pył powstający podczas grawerowania ceramiki, szczególnie w przypadku powtarzalnych zastosowań przemysłowych. W zależności od materiału i ilości pracy, konieczne może być...
Seite 297
powłok przeznaczonych do grawerowania CO₂, a użytkownik powinien postępować zgodnie z podanymi instrukcjami, ponieważ parametry różnią się w zależności od produktu i metalu. Zasadniczo prace na powłokach aluminiowych powinny być wykonywane szybciej przy niższej mocy, a prace na powłokach stalowych – wolniej przy wyższej mocy. Papier i tektura Podczas grawerowania różnych wyrobów papierniczych należy stosować...
Seite 298
gumowe wymagają znacznie wyższej prędkości niż standardowa guma. Grawerowanie dowolnego rodzaju gumy wiąże się z emisją znacznej ilości pyłu i gazów. W zależności od nakładu pracy, konieczne może być zastosowanie środków ochrony indywidualnej (PPE) i/lub systemu pełnej wentylacji. niezbędne do rozwiązania problemu. Kamień...
Przed zapoznaniem się z pozostałą częścią podręcznika należy uważnie i w całości przeczytać niniejszą klauzulę zrzeczenia się odpowiedzialności. 1. Modyfikacje produktu Wszelkie modyfikacje lub zmiany w produktach VEVOR powodują unieważnienie wszelkich gwarancji i mogą skutkować uszkodzeniem lub obrażeniami. VEVOR nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z takich modyfikacji lub zmian.
Zawsze należy nosić odpowiedni sprzęt ochronny. 4. Produkty innych firm VEVOR nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub straty wynikające z używania produktów innych firm w połączeniu z produktami VEVOR. Klienci powinni zapoznać się z wytycznymi i/lub gwarancjami innych firm (jeśli takie istnieją) dotyczącymi wszelkich używanych...
Seite 301
numer telefonu lokalnej straży pożarnej jest wyraźnie widoczny w pobliżu. W przypadku pożaru, przed próbą ugaszenia płomieni, odłącz zasilanie elektryczne. Przed użyciem gaśnicy zapoznaj się z jej prawidłowym zasięgiem. Unikaj używania gaśnicy zbyt blisko płomienia, ponieważ wysokie ciśnienie może spowodować cofnięcie się płomienia i pogorszenie sytuacji.
instrukcję obsługi oprogramowania, jeśli kiedykolwiek zamierzasz je przekazać lub sprzedać osobie trzeciej. • Każdy nieprzeszkolony personel znajdujący się w pobliżu urządzenia podczas jego obsługi MUSI zostać poinformowany o zagrożeniach z nim związanych i W PEŁNI poinstruowany, jak uniknąć obrażeń podczas użytkowania.
Seite 303
• NIE WOLNO modyfikować ani wyłączać funkcji bezpieczeństwa tego urządzenia, ani demontować maszyny laserowej. Do wykonywania napraw upoważnieni są TYLKO przeszkoleni i wykwalifikowani specjaliści. Modyfikacja, regulacja lub używanie niekompatybilnego sprzętu może skutkować narażeniem na niebezpieczne promieniowanie i innymi poważnymi obrażeniami. •...
Seite 304
działają prawidłowo. Po pierwszym zakupie grawera i zauważeniu jakichkolwiek problemów, przetestuj wyłączniki (patrz instrukcje poniżej) przed przystąpieniem do jakichkolwiek innych prac. Nie kontynuuj użytkowania, jeśli wyłączniki nie zadziałają. W takim przypadku natychmiast wyłącz urządzenie i skontaktuj się z obsługą klienta lub serwisem.
• Zadbaj o to, aby obszar był wolny od innych zanieczyszczeń powietrza, ponieważ one również stwarzają ryzyko odbicia, spalania itp. 4.4 Instrukcje bezpieczeństwa elektrycznego • Używaj tego urządzenia WYŁĄCZNIE ze stabilnym i kompatybilnym źródłem zasilania, którego wahania napięcia są mniejsze niż 5%. •...
urządzenia mogą być wykonywane WYŁĄCZNIE przez przeszkolonych i wykwalifikowanych specjalistów, aby uniknąć pożarów i innych awarii, w tym potencjalnego narażenia na promieniowanie w wyniku uszkodzenia podzespołów lasera. Ponieważ do testowania podzespołów elektrycznych tego systemu znakowania wymagane są specjalistyczne techniki, zaleca się, aby takie testy były przeprowadzane wyłącznie przez producenta, sprzedawcę...
Seite 307
ubocznymi przetwarzanych materiałów. Oprócz wspomnianych powyżej okularów ochronnych do laserów, mogą być również potrzebne gogle, maski lub respiratory, rękawice i inna ochronna odzież wierzchnia. • Nigdy nie używaj grawerki laserowej, jeśli układ wydechowy nie działa prawidłowo. ZAWSZE upewnij się, że wentylatory wyciągowe usuwają pył i gazy powstające podczas grawerowania, zgodnie ze WSZYSTKIMI obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi.
Seite 308
To urządzenie MOŻE być bezpiecznie używane z następującymi materiałami: MOŻE BYĆ UŻYWANY Tworzywa sztuczne • Akrylonitryl-butadien-styren (ABS) • Nylon (poliamid, PA itp.) • Polietylen (PE) • Polietylen o wysokiej gęstości (HDPE, PEHD itp.) • Dwuosiowo zorientowany politereftalan etylenu (BoPET, Mylar, poliester itp.) •...
Seite 309
Tego urządzenia NIE MOŻNA używać z następującymi materiałami ani żadnymi materiałami, które je zawierają : NIE MOŻNA używać • Skóra sztuczna zawierająca chrom sześciowartościowy (Cr[VI]) ze względu na jego toksyczne opary • Astat, ze względu na toksyczne opary • Tlenek berylu ze względu na toksyczne opary •...
Seite 310
wysokie temperatury. Nigdy nie należy używać lasera na materiałach (takich jak PVC, teflon i inne substancje zawierające halogeny), które mogą wytwarzać żrące, niebezpieczne, a nawet śmiertelnie niebezpieczne opary.
4.6 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące utylizacji Produktów elektrycznych nie należy wyrzucać razem z artykułami gospodarstwa domowego. W UE i Wielkiej Brytanii, zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej wdrożeniem przepisów krajowych, zużyte produkty elektryczne należy zbierać oddzielnie i utylizować w wyznaczonych do tego celu punktach zbiórki.
Seite 314
Model: SH-3020 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Seite 316
Bedankt dat u voor VEVOR hebt gekozen! Uw nieuwe CO₂-lasergraveermachine is bedoeld voor persoonlijk en professioneel gebruik. Wanneer u deze instructies volgt, valt deze onder de categorie laserproduct van klasse 1. Het bevat echter een laser van klasse 4 en sommige componenten blijven extreem gevaarlijk bij onjuist...
1. Inleiding 1.1 Algemene informatie Deze handleiding is de aangewezen gebruikershandleiding voor de installatie, configuratie, veilige bediening en het onderhoud van uw desktop lasergraveermachine. De handleiding is verdeeld in zes hoofdstukken met algemene informatie, veiligheidsinstructies, installatiestappen, bedieningsinstructies, onderhoudsprocedures en contactgegevens. ALLE medewerkers die betrokken zijn bij de installatie, configuratie, bediening, het onderhoud en de reparatie van deze machine dienen deze handleiding te lezen en te begrijpen, met name de veiligheidsinstructies.
Seite 318
gemiddelde levensduur van ongeveer 2000 werkuren voordat deze vervangen moet worden. De meegeleverde voeding zou onder vergelijkbare omstandigheden ook ongeveer 2000 uur mee moeten gaan. Echter, constant gebruik van uw laser boven 70% van het maximale vermogen kan de levensduur aanzienlijk verkorten. Het wordt aanbevolen om 10-70% van de volledige nominale capaciteit te gebruiken voor optimale prestaties en een lange levensduur.
1.2 Symboolgids De volgende symbolen worden gebruikt op de etiketten van dit apparaat of in deze handleiding: Iedereen die zich tijdens het Deze items geven een acuut gevaar gebruik van de machine in de aan dat ZAL resulteren in de dood of buurt bevindt, dient...
Deze items gaan in op soortgelijke, componenten die niet met het ernstige gewone afval mogen worden zorgen over brandgevaar. weggegooid. Deze artikelen bieden bescherming tegen beknellings- en pletgevaar. 1.3 Technische parameter Machinemodel SH-3020 Laservermogen Bedrijfstemperatuur 5℃-35℃ Maximale oppervlakte voor 300*200mm postzegel Werksnelheid 0-300 mm/s Computersysteem...
1.4 Componenten Hoofdonderdelen A. Afdekking - De afdekking biedt toegang tot de hoofdruimte voor het plaatsen en ophalen van materialen, het corrigeren van de uitlijning van het laserpad en ander onderhoud. De stroomtoevoer naar de laser wordt automatisch onderbroken wanneer de afdekking wordt geopend.
Seite 323
B. Kijkvenster – Het polycarbonaatvenster is afgeschermd om u en anderen te beschermen tegen de laser en de reflectie ervan, waardoor u het graveerproces kunt volgen. U mag echter nooit continu naar het venster staren. laser tijdens gebruik, zelfs door het raam heen. C.
Seite 324
Werk op grotere ronde werkstukken. Vergeet niet een opofferingsvoet, bij voorkeur ontspiegelde stalen plaat, tussen tafel graveermachine te plaatsen. H. USB-poort: maakt verbinding met uw besturingscomputer en de graveersoftware. I. Voeten: deze voeten helpen de machine op zijn plaats te verankeren. J.
Seite 325
Q. Afzuigventilator: deze ventilator zuigt gassen en zwevende deeltjes van de werktafel af en stuurt deze via een ventilatieopening naar een raam of luchtreiniger. R. Waterbuizen: de blauwe lijn voert koelwater aan van uw pomp of koeler om uw laserbuis koel en stabiel te houden en de andere lijn voert het water terug.
Seite 326
Laserpad Laserkop A. X-as rail — Deze rail beweegt langs de Y-as, waarbij de beweging wordt geregeld door eindschakelaars. B. 3e spiegel — Deze spiegel met verstelbare hoek brengt de laser van de 2e spiegel over naar de focuslens. C. Handmatige scherpstelknop — Deze knop kan worden losgedraaid om de laserkop naar behoefte omhoog of omlaag te bewegen voor handmatige scherpstelling.
Interne bedrading A. Laagspanningsvoeding — Dit apparaat levert stroom aan laagspanningscomponenten zoals het moederbord, de luchtpomp en de lamp. B. Laservoeding — Dit apparaat zet standaard elektriciteit om in de extreem hoge spanning die nodig is voor de laserbuis. C. Aansluitklemmen — Deze aansluitklemmen houden uw bedrading op zijn plaats, zodat u onderdelen indien nodig gemakkelijker kunt vervangen.
Houd rekening met de specifieke vereisten voor de installatie van uw systeem. Elke klant moet deze instructies vóór de installatie begrijpen om een correcte installatie uit te voeren en veilige laserprestaties te bereiken. Neem bij vragen of problemen met de installatie contact op met onze technici en klantenservice.
compatibele en stabiele stroombron. Geen enkel ander item mag stroom trekken van hetzelfde zekering. Er moet brandblusapparatuur in de buurt zijn en het telefoonnummer van de plaatselijke brandweer moet duidelijk zichtbaar zijn. Het is ten zeerste aan te raden om een extra werktafel in de buurt te hebben, zodat er geen voorwerpen op of direct naast de machine worden geplaatst, aangezien deze brand- of lasergevaar kunnen opleveren.
Seite 330
Raak de watertoevoer van uw graveerapparaat NOOIT aan en pas deze NOOIT aan terwijl de pomp op het lichtnet is aangesloten. Om uw pomp te installeren, vult u een speciale tank met gedestilleerd water. De tank moet altijd minimaal 7,5 liter water bevatten. Het gebruik van gedemineraliseerd water of kraanwater zal de kwaliteit van uw graveerapparaat geleidelijk aan aantasten en kan zelfs gevaarlijke mineraalafzetting in het koelsysteem veroorzaken.
door uw machine en terug in de tank te stromen. Controleer ALTIJD visueel of het water door de laserbuis stroomt voordat u uw laser start. NOOIT te heet worden om de laser te koelen. Hitteschade kan snel optreden en de levensduur van de laserbuis aanzienlijk verkorten. Controleer regelmatig de watertemperatuur op het ingebouwde digitale display.
produceren. 2.6 Elektrische aarding Dit apparaat maakt gebruik van een krachtige laser. Zoals hierboven in de veiligheidsinformatie is aangegeven, staat het apparaat onder extreem hoge spanning en is het potentieel gevaarlijk. Gebruikers moeten het daarom goed aarden om de opbouw van statische elektriciteit te voorkomen.
2.7 Hoofdstroomaansluiting Controleer of de aanduiding naast de aansluitbus op het apparaat overeenkomt met uw stroomvoorziening. Sluit het ene uiteinde van de hoofdkabel aan op de aansluitbus en het andere uiteinde op een geaard stopcontact. Schakel het apparaat NOOIT in als de spanningen niet overeenkomen.
Seite 334
geleverd. Pak de versie van het CH341-stuurprogramma uit en installeer deze die overeenkomt met het besturingssysteem van uw computer. Pak LaserGRBL uit en installeer het vanaf dezelfde flashdrive of download de nieuwste versie van de officiële website lasergrbl.com. Deze graveermachine is ook compatibel met de meeste graveersoftware van derden, waaronder LichtBrand.
Seite 335
Zodra de driver is geïnstalleerd, kiest u de COM-poort en stelt u de baudrate in op 115200. Klik vervolgens op 'Verbinden'. Nadat uw graveur succesvol verbinding heeft gemaakt, klikt u op “Grbl” en selecteert u “Grbl-configuratie”. In het configuratiemenu wijzigt u Step Direction Invert (item #3) van 1 naar 3 en Homing Direction Invert (item #23) van 3 naar 1.
Seite 336
Klik op ‘Schrijven’ om de wijzigingen op te slaan en sluit vervolgens het menu. verplaatsingsmenu in te schakelen, typt u de opdracht $X in het GCode-veld en drukt u op Enter. De software zou nu met uw graveermachine moeten werken. Maak uzelf vertrouwd functies voor...
Seite 337
laserbesturingsinstellingen van de software voordat u deze gebruikt om uw apparaat te bedienen. Lichtbrandconfiguratie De volgende stappen en parameterinstellingen zijn alleen van toepassing op Lightburn-gebruikers. Als u Lightburn hebt geïnstalleerd, maar LaserGRBL gebruikt, vergeet dan niet de parameters die u voor Lightburn hebt aangepast, terug te zetten naar de standaardwaarden.
Seite 338
Selecteer "GRBL" en klik op "Volgende". Selecteer "Serieel/USB" en klik op "Volgende". Geef de laser een naam en stel de X-aslengte in op 300 mm en de Y-aslengte 200 mm.
Seite 339
Kies een hoek die u als oorsprongspunt van de machine wilt gebruiken en klik op “Volgende”. Als u een andere oorsprong kiest dan in uw ontwerpbestanden, kan het resultaat gespiegeld zijn of kan de laser op uw materiaal afvuren, wat gevaarlijke reflecties kan veroorzaken.
Andere programma's Voor andere graveersoftware volgt u de aparte handleiding om de software zo te configureren dat deze met uw nieuwe graveermachine werkt. Neem contact op met de klantenservice als u onderweg problemen ondervindt. 2.10 Eerste testen Noodstop Vanwege het risico op brand en andere gevaren tijdens het graveren, is deze graveermachine voorzien van een grote en gemakkelijk bereikbare noodstopknop op het bedieningspaneel.
Seite 341
activeer de laser. Druk op de noodstopknop en kijk of de laser direct stopt. Als de laser blijft flitsen, werkt de noodstop niet en moet deze worden vervangen voordat de graveermachine weer kan worden gebruikt. Schakel de machine uit en neem contact op met de klantenservice. Afsluitdeksel (vergrendeling) Omdat directe blootstelling aan de onzichtbare graveerstraal het risico op blindheid, brandwonden en andere verwondingen met zich meebrengt,...
3 Bediening 3.1 Bedieningsoverzicht Gebruik deze lasermarkeermachine uitsluitend volgens alle instructies in deze handleiding. Het niet opvolgen van de hier beschreven richtlijnen kan leiden tot materiële schade en persoonlijk letsel. Voordat u het apparaat gaat gebruiken, dient u ervoor te zorgen dat u de volledige handleiding (met name de bovenstaande veiligheidsinformatie) en alle waarschuwingen op het apparaat zelf hebt gelezen.
Seite 343
pomp niet meer goed bedekt is na het vullen van de waterslang van de graveermachine. Stap 3. Zet de afzuigkap of het ventilatiesysteem aan, indien aanwezig. (De afzuigventilator van de graveur wordt tegelijk met de machine ingeschakeld.) Stap 4. Open de kap van de graveermachine en leg een droog en schoon stuk materiaal op het werkbed.
Seite 344
Stap 5. Sluit de klep. Zet uw computer aan, open LaserGRBL of een ander graveerprogramma en laad uw ontwerp. Meestal moet u op de onderstaande rotatieknop klikken, omdat de gravering een spiegelbeeld vormt van het weergegeven ontwerp. Stap 6. Laat de noodstopknop los om uw graveermachine te starten. Schakel de laserbuis in door uw lasersleutel erin te steken en te draaien.
Seite 345
De oorsprong wordt weergegeven als het middelpunt van het kruis dat gevormd wordt door de X- en Y-as. Gebruik de pijlen om de plaatsing van je ontwerp aan te passen aan de locatie van je materiaal. Stap 8. Pas het contrast en de graveerdiepte van uw ontwerp aan door de snelheid, vermogen andere...
Seite 346
vergroten, verhoogt u de hoeveelheid energie per oppervlakte-eenheid door het laservermogen te verhogen, het aantal lussen te verhogen of de snelheidsparameter te verlagen. Te diep graveren vermindert echter de beeldkwaliteit, vooral bij gecoate materialen. Houd er bij het werken met nieuwe materialen rekening mee dat u altijd met de laagste mogelijke instellingen moet beginnen.
Stap 10. Zodra de laser is gestopt, controleert u de kwaliteit van uw eerste run en past u indien nodig de laserparameters in uw software aan om het gewenste effect te creëren. Controleer tijdens herhaaldelijk graveren en snijden regelmatig uw temperatuurmeter om de watertemperatuur onder de 38 °C te houden.
Seite 348
graveervereisten van zijn of haar specifieke materiaal te onderzoeken om het risico op brand, gevaarlijk stof, corrosieve en giftige dampen en andere mogelijke problemen te voorkomen. Zodra bekend is dat het product veilig is of de juiste beschermingsmiddelen zijn geïnstalleerd, kan het nuttig zijn om een testmatrix te graveren van kleine doosjes die met verschillende snelheids- en vermogensinstellingen zijn geproduceerd om de ideale instellingen voor uw ontwerp te vinden.
Seite 349
Leer Gebruik bij het graveren van leren producten over het algemeen een laag tot gemiddeld vermogen bij hoge snelheid. Echt leer moet iets langzamer en met een iets hoger vermogen worden gegraveerd dan kunstleer. Wees extra alert op brandgevaar en het stof dat ontstaat bij herhaaldelijk graveren.
Seite 350
een slechte graveerkwaliteit, schadelijke dampen en zelfs brand. Graveren met een hoge resolutie kan hetzelfde probleem veroorzaken, dus ontwerpen met een gemiddelde tot lage resolutie verdienen voor de meeste kunststoffen de voorkeur. Rubber De inconsistente samenstelling van rubber zorgt voor een licht variërende graveerdiepte.
Lees deze disclaimer volledig en zorgvuldig door voordat u verdergaat met de rest van de handleiding. 1. Productwijzigingen Wijzigingen of aanpassingen aan VEVOR-producten doen de garantie vervallen en kunnen leiden tot schade of letsel. VEVOR is niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit dergelijke wijzigingen of aanpassingen.
Seite 352
Draag altijd geschikte beschermende kleding. 4. Producten van derden VEVOR is niet aansprakelijk voor schade of verlies als gevolg van het gebruik van producten van derden in combinatie met VEVOR-producten. Klanten dienen de richtlijnen en/of garanties (indien van toepassing) van de betreffende derde partij te raadplegen voor alle gebruikte producten van derden.
4.2 Algemene veiligheidsinstructies • Houd ALTIJD een brandblusser, waterslang of ander brandvertragend systeem bij de hand voor noodgevallen. Zorg ervoor dat het telefoonnummer van de brandweer duidelijk zichtbaar is. Schakel in geval van brand de stroom uit voordat u probeert de vlammen te doven. Maak uzelf vertrouwd met het juiste bereik voordat u een brandblusser gebruikt.
onderhouden, repareren, enz. door anderen die beide handleidingen hebben gelezen en begrepen. Zorg ervoor dat deze handleiding en de softwarehandleiding bij het apparaat worden meegeleverd als u het apparaat aan een derde partij geeft of verkoopt. • Ongetraind personeel dat zich tijdens het gebruik van dit apparaat bevindt, MOET worden geïnformeerd over de gevaren ervan en VOLLEDIG worden geïnstrueerd over hoe letsel tijdens het gebruik kan worden voorkomen.
Seite 355
• Sommige werkmaterialen kunnen tijdens de verwerking straling of schadelijke gassen produceren • Directe blootstelling aan de laser kan lichamelijk letsel veroorzaken, waaronder ernstige brandwonden en onherstelbare oogschade. • Wijzig of schakel de veiligheidsvoorzieningen van dit apparaat NIET uit en demonteer de lasermachine NIET. ALLEEN getrainde en gekwalificeerde professionals mogen reparaties uitvoeren.
Seite 356
• Gebruik deze graveermachine ALLEEN automatische uitschakelingen goed werken. Test de uitschakelingen (zie onderstaande instructies) voordat u met andere werkzaamheden begint wanneer u deze graveermachine voor het eerst ontvangt en wanneer u problemen opmerkt. Stop met het gebruik als de uitschakelingen niet werken. Schakel het apparaat in dat geval onmiddellijk uit en neem contact op met de klantenservice of uw reparatieservice.
dat de omgeving van de laser vrij is van sterke elektromagnetische interferentie tijdens gebruik. • Gebruik deze machine ALLEEN bij het werken met materialen die vermeld staan in het hoofdstuk Materiaalveiligheid van deze handleiding. De laserinstellingen en het graveerproces moeten correct worden afgesteld voor specifieke materialen.
temperatuur op 25 °C (75 °F) of lager. De luchtvochtigheid mag niet hoger zijn dan 70%. • Raak uw waterpomp of het water waarin deze zich bevindt NIET aan terwijl de pomp op het stroomnet is aangesloten. Plaats de pomp in water voordat u hem op het stroomnet aansluit en koppel hem los van het stroomnet voordat u hem verwijdert.
Seite 359
Gebruik dit apparaat ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEID voor verwerking polyvinylchloride (PVC), teflon andere halogeenhoudende materialen. • Gebruikers zijn ervoor verantwoordelijk dat iedereen die tijdens de werkzaamheden aanwezig voldoende persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) draagt om letsel door de emissies en bijproducten van de verwerkte materialen te voorkomen. Naast de hierboven genoemde beschermende laserbrillen hebt u mogelijk ook een veiligheidsbril, masker of ademhalingstoestel, handschoenen en andere beschermende bovenkleding nodig.
Seite 361
Deze machine KAN veilig gebruikt worden met de volgende materialen: KAN worden gebruikt Kunststoffen • Acrylonitril-butadieen-styreen (ABS) • Nylon (Polyamide, PA, enz.) • Polyethyleen (PE) • Hogedichtheidspolyethyleen (HDPE, PEHD, enz.) • Biaxiaal georiënteerd polyethyleentereftalaat (BoPET, Mylar, polyester, enz.) • Polyethyleentereftalaatglycol (PETG, PET-G, enz.) •...
Seite 362
Deze machine kan NIET worden gebruikt met de volgende materialen of materialen waarvan deze deel uitmaken : KAN NIET worden gebruikt • Kunstleer dat zeswaardig chroom (Cr[VI]) bevat, vanwege de giftige dampen • Astaat, vanwege de giftige dampen • Berylliumoxide, vanwege de giftige dampen •...
4.6 Veiligheidsinstructies voor afvalverwerking Elektrische producten mogen niet huishoudelijke apparaten worden weggegooid. In de EU en het VK moeten gebruikte elektrische producten, conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende de verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur en de implementatie daarvan in nationale wetgeving, apart worden ingezameld en worden afgevoerd naar de daarvoor bestemde inzamelpunten.
Seite 365
LASERGRAVERINGSMASKIN Modell: SH-3020...
Seite 366
Modell: SH-3020 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 367
Innehåll 1. Introduktion ....................... 4 1.1 Allmän information ..................4 1.2 Symbolguide ....................6 1.3 Teknisk parameter ..................7 1.4 Komponenter ....................9 2 Installation ........................14 2.2 Val av plats ....................14 2.3 Packa upp din gravör ................. 15 2.4 Installation av vattenkylning ..............16 2.5 Installation av avgassystem ..............
Seite 368
Tack för att du valde VEVOR! Din nya CO₂-lasergraveringsmaskin är avsedd för personligt och professionellt bruk. När den används enligt dessa instruktioner faller den under kategorin KLASS 1-laserprodukter. Men den innehåller en KLASS 4-laser och vissa komponenter förblir extremt farliga vid felaktig och/eller icke-avsedd användning.
1. Introduktion 1.1 Allmän information Denna manual är den avsedda användarhandboken för installation, konfigurering, säker användning och underhåll av din stationära lasergravör. Den är indelad i sex kapitel som täcker allmän information, säkerhetsinstruktioner, installationssteg, bruksanvisningar, underhållsprocedurer och kontaktinformation. ALL personal som är involverad i installation, konfigurering, drift, underhåll och reparation av denna maskin bör läsa och förstå...
Seite 370
dess maximala nominella effekt kan dock avsevärt förkorta dess livslängd. Det rekommenderas att använda 10–70 % av den fulla nominella kapaciteten för optimal prestanda och lång livslängd. Observera detta är högspänningsenhet säkerhetsåtgärd rekommenderas det att endast vidröra dess komponenter med en hand åt gången under användning. Observera att den aktiva lasern är osynlig för det mänskliga ögat.
1.2 Symbolguide Följande symboler används på maskinens etikett eller i denna manual: Dessa punkter indikerar Skyddsglasögon bör bäras av överhängande fara som KOMMER att alla som befinner sig i närheten leda till dödsfall eller allvarliga skador av maskinen under om den inte undviks. drift.
1.4 Komponenter Huvuddelar A. Lock – Locket ger åtkomst till huvudfacket för placering och hämtning av material, samt för att fixera laserbanan och utföra annat underhåll. Strömmen till lasern bryts automatiskt när locket öppnas. B. Fönster – Polykarbonatfönstret är avskärmat för att skydda dig och...
Seite 375
andra från lasern och dess reflektion, vilket möjliggör övervakning av graveringsprocessen. Du bör dock aldrig stirra kontinuerligt på lasern under drift, även genom fönstret. C. Temperaturmätare – Denna mätare övervakar temperaturen på laserrörets kylvatten i grader Celsius (±3 °C). Låt inte avläsningen överstiga 38 °C.
Seite 376
gravyrprogramvara. I. Fötter—Dessa fötter hjälper till att förankra maskinen på plats. J. Bakre åtkomstdörr—Denna dörr öppnas mot laserfacket och håller laserröret och dess anslutningar. K. Laserrör – Detta långa glasrör är fyllt med helium, kväve och CO₂-gas och vattenkylt för att säkert producera din gravyrlaser. Dess anslutning till laserns strömförsörjning är extremt högspännings och extremt farlig.
Seite 377
Huvudviken A. 2:a spegeln—Denna spegel med justerbar vinkel rör sig med X-axelns skena så att laserstrålen kan färdas längs Y-axeln. B. X-axelskenan – X-axelskenan håller den andra spegeln och stöder laserhuvudets rörelse åt vänster och höger över arbetsbädden. C. Laserhuvud—Laserhuvudet rymmer den tredje spegeln, fokuslinsen, luftassistansutloppet och rödpunktsstyrningen.
Seite 378
Laserhuvud A. X-axelskena — Denna skena rör sig längs Y-axeln och styrs av gränsbrytare. B. 3:e spegeln — Denna spegel med justerbar vinkel överför lasern från den andra spegeln till fokuslinsen. C. Manuell fokuseringsknapp — Denna ratt kan lossas för att låta laserhuvudet röra sig uppåt eller nedåt efter behov för manuell fokusjustering.
2 Installation 2.1 Installationsöversikt Ett komplett fungerande system består av lasergraveringsmaskinen, dess integrerade luftassistans och avgassystem, en vattentank (ingår ej) med en pump (ingår) och en USB-kabel ansluten till en styrdator med den medföljande gravyrprogramvaran. Användare kan också konfigurera andra tillbehör (t.ex.
fuktigheten tillsammans inte vara nära daggpunkten. Det är också lämpligt att använda ett fönsterlöst rum eller att använda persienner och/eller gardiner för att undvika exponering för potentiell extra värme från direkt solljus. Platsen ska vara fri från damm och andra luftburna föroreningar och tillräckligt välventilerad för att bearbeta eventuella ångor som produceras av gravyrprocessen i enlighet med alla tillämpliga lagar och förordningar.
2.4 Installation av vattenkylning Den medföljande vattenpumpen är avgörande för din gravörs prestanda och livslängd. När denna laser fungerar utan ett korrekt underhållet kylsystem KOMMER dess glasrör att explodera på grund av överskottsvärme. ALDRIG din gravörs vattenförsörjning medan pumpen är ansluten till ström.
Anslut vattenpumpen till strömförsörjningen. För bästa resultat, använd ett eluttag med en separat säkring än gravören. Om inget sådant uttag finns tillgängligt kan pumpen också anslutas till ett avsett uttag på baksidan av gravören. När kontakten är isatt bör vatten börja rinna genom maskinen och tillbaka ner i tanken.
Använd ALDRIG maskinen i ett slutet rum och använd ALDRIG lasern om ventilationsöppningarna inte renar eller avlägsnar ångorna produceras av målmaterialet. Undersök material före användning och använd aldrig lasern på något (såsom PVC, teflon eller andra halogenhaltiga ämnen) som kan producera frätande, farliga eller till och med dödliga ångor.
jordningsanslutningar. 2.7 Huvudströmanslutning Kontrollera att märkningen bredvid anslutningsuttaget på maskinen matchar din strömförsörjning. Anslut ena änden av nätkabeln till anslutningsuttaget och den andra änden till ett jordat uttag. Du får under INGA omständigheter slå på enheten spänningarna inte överensstämmer. Fluktuationen längs linjen bör vara mindre än 5 %. Om detta överskrids kommer säkringarna att gå.
Seite 385
och installera den version av CH341-drivrutinen som matchar din styrdators operativsystem. Extrahera och installera LaserGRBL från samma USB-minne eller ladda ner den senaste versionen från dess officiella webbplats lasergrbl.com. Alternativt är denna gravör kompatibel med de flesta gravyrprogram från tredje part, inklusive Ljusbränna.
Seite 386
När drivrutinen är installerad, välj COM-porten och ställ in baudhastigheten till 115200. Klicka sedan på "Anslut". När gravör anslutits klickar på ”Grbl” väljer ”Grbl-konfiguration”.
Seite 387
I konfigurationsmenyn, ändra Stegriktningsinvertering (alternativ #3) från 1 till 3 och Hemriktningsinvertering (alternativ #23) från 3 till 1. Klicka på "Skriv" för att spara ändringarna du har gjort och stäng sedan menyn. För aktivera flyttmenyn, skriv kommandot $X i fältet GCode och tryck på Enter. Programvaran bör nu fungera med din gravör.
Seite 388
programvarans bilddesignfunktioner och laserkontrollinställningar innan du använder den för att styra din enhet. Konfiguration av ljusbrännan Följande steg parameterinställningar gäller endast för Lightburn-användare. Om du har installerat Lightburn men väljer att använda LaserGRBL, kom ihåg att återställa de parametrar du har anpassat för Lightburn till deras standardvärden.
Seite 389
Välj ”GRBL” och klicka på ”Nästa”. Välj ”Seriell/USB” och klicka på ”Nästa”. Namnge lasern och ställ in dess X-axellängd till 300 mm och dess Y-axellängd till 200 mm.
Seite 390
Välj ett hörn som ska användas som maskinens utgångspunkt och klicka på “Nästa”. Att välja ett annat ursprung än dina designfiler kan ge upphov till spegelblanka bilder eller orsaka att lasern avfyras från materialet, vilket skapar farliga reflektioner. Kontrollera om dina inställningar är korrekta och klicka sedan på ”Slutför”. Programvaran bör nu fungera med din gravör.
Andra program För annan gravyrprogramvara, följ dess separata manual för att konfigurera programvaran för att fungera med din nya gravör och kontakta kundtjänst om du stöter på problem på vägen. 2.10 Inledande testning Nödavstängning På grund av brandrisk och andra faror vid gravering har denna gravör en stor och lättåtkomlig nödstoppsknapp på...
Avstängning av lock (förregling) På grund av risken för blindhet, brännskador och andra skador från direkt exponering för den osynliga graveringsstrålen stänger den här enheten även av lasern automatiskt när skyddskåpan lyfts under drift. Efter att du har kontrollerat att nödstoppsknappen fungerar bör du också testa att lockets avstängning fungerar korrekt innan du utför något annat arbete på...
Seite 393
Om du använder LightBurn-programvara, vänligen se din separata LightBurn-manual (medföljer ej) för specifika bruksanvisningar. 3.2 Allmänna bruksanvisningar Steg 1. Skapa en design som du vill gravera. Du kan göra detta med hjälp av vilket grafikprogram som helst, spara eller konvertera filen till ett format som är kompatibelt med gravören.
Seite 394
Placera först en offerbas, helst en icke-reflekterande stålplåt. Placera ditt laserbara material under laserhuvudet och ovanpå basen, justera basens tjocklek för att säkerställa att den övre ytan av laserbart material är på rätt höjd. Använd inte aluminiumplåt eller andra liknande reflekterande material som offerbas, eftersom de KOMMER att orsaka att laserstrålen kommer att föras vilse när lasern träffar den.
Seite 395
Steg 5. Stäng locket. Slå på din styrdator, öppna LaserGRBL eller ett annat gravyrprogram och ladda din design. Du behöver vanligtvis klicka på rotationsknappen som visas nedan, eftersom gravyren bildar en spegelbild av den visade designen. Steg 6. Släpp nödstoppsknappen för att starta din gravyrmaskin. Slå på laserröret genom att sätta i och vrida på...
Seite 396
Origon visas som mittpunkten på korset som bildas av X- och Y-axlarna. Använd pilarna för att justera placeringen av din design så att den matchar materialets placering. Steg 8. Anpassa din designs kontrast och gravyrdjup genom att justera hastighet, effekt och andra parametrar i din gravyrprogramvara. Om du ser effektinställningen i milliampere, använd följande omvandlingstabell för att hitta lämplig effektinställning: Det rekommenderas INTE att använda laserröret med full kapacitet,...
Seite 397
När du arbetar med nya material, kom ihåg att du alltid bör börja med den låga gränsen för troliga inställningar. Om effekten inte är tillräckligt stark kan du alltid köra om designloopen flera gånger eller köra den med kraftigare inställningar tills du skapar önskad effekt. Undvik att använda höga effektinställningar vid mycket låga hastigheter vid gravering av mycket brandfarliga material.
svalna. före vidare användning. Steg 11. När du är klar med gravyren stänger du av gravyrprogrammet och stänger sedan maskinen följande ordning: laserns strömförsörjning (genom bort lasernyckeln från kontrollpanelen), styrsystemet (genom trycka nödströmsknappen), eventuell ventilationsanordning och – efter att ha gett röret lite tid att svalna – vattenkylsystemet. Steg 12.
Seite 399
krävas för att åtgärda problemet. På samma sätt kan operatörer och andra i arbetsområdet behöva använda andningsskydd som masker och andningsskydd. Glas Vid gravering av glas, använd generellt hög effekt och låg hastighet. Precis som med keramik kan det vara bra att köra fler slingor vid lägre inställningar för att undvika sprickor.
Seite 400
igenom underlaget. Precis som med läder, var särskilt uppmärksam på risken för brand, såväl som damm som produceras vid upprepade tillämpningar. Plast Plaster för gravyr finns i många olika färger och tjocklekar och med många olika beläggningar och ytor. Majoriteten av tillgängliga plaster kan graveras och skäras med laser.
4 Säkerhetsinformation 4.1 Friskrivningsklausul Läs denna ansvarsfriskrivning fullständigt och noggrant innan du fortsätter med resten av manualens innehåll. 1. Produktmodifieringar Alla modifieringar eller ändringar av VEVOR-produkter upphäver alla garantier och kan leda till skador eller personskador. VEVOR ansvarar inte...
Seite 402
Använd alltid lämplig skyddsutrustning. 4. Tredjepartsprodukter VEVOR ansvarar inte för några skador eller förluster som uppstår till följd av användning av tredjepartsprodukter i samband med VEVOR-produkter. Kunder ska hänvisa till tredjepartsriktlinjer och/eller garantier (om sådana finns) för alla tredjepartsprodukter som används.
4.2 Allmänna säkerhetsinstruktioner • Ha ALLTID en brandsläckare, vattenslang eller annat flamskyddssystem i närheten i händelse av en nödsituation. Se till att telefonnumret till din lokala brandkår finns tydligt i närheten. Vid brand, stäng av strömmen innan du försöker släcka lågorna. Innan du använder en brandsläckare, bekanta dig med dess rätta räckvidd.
Se till att denna manual och programvarumanualen medföljer enheten om den någonsin ges eller säljs till en tredje part. • All outbildad personal som befinner sig i närheten av denna apparat under drift MÅSTE informeras om dess faror och FULLT instrueras i hur man undviker skador under användning.
Seite 405
• Modifiera eller inaktivera INTE enhetens säkerhetsfunktioner och ta INTE isär lasermaskinen. ENDAST utbildade och kvalificerade yrkesmän är behöriga att utföra reparationer. Modifiering, justering eller användning av inkompatibel utrustning kan leda till farlig strålningsexponering och andra allvarliga skador. • Lämna ALDRIG någon del av gravören öppen under drift, förutom genomgångsluckorna vid behov.
Seite 406
avstängningarna inte aktiveras. Om detta inträffar, stäng av enheten omedelbart och kontakta kundtjänst eller din reparationstjänst. Inaktivera aldrig dessa avstängningar. • LÄMNA INTE potentiellt brännbara, brandfarliga, explosiva eller frätande material i närheten där de kan utsättas för direkt eller reflekterad laserstråle.
4.4 Elektriska säkerhetsinstruktioner • Använd ENDAST den här enheten med en kompatibel och stabil strömförsörjning med mindre än 5 % spänningsfluktuation. • ANSLUT INTE andra enheter till samma säkring, eftersom lasersystemet kommer att behöva sin fulla ampere. Använd inte med vanliga förlängningssladdar eller grenuttag.
krävs för att testa de elektriska komponenterna i detta märkningssystem rekommenderas det att sådan testning endast utförs av tillverkaren, säljaren eller reparationstjänsten. • Om inget annat anges, utför ALLTID justeringar, underhåll och reparationer av enheten när den är avstängd, bortkopplad från strömförsörjningen och helt avsvalnad.
Seite 409
enlighet med ALLA tillämpliga lokala och nationella lagar och förordningar. Sluta omedelbart använda maskinen avgasfläktarna eller ventilationsrören inte fungerar som de ska. Kontrollera regelbundet luftintagsfiltret för att säkerställa att det är fritt från damm eller skräp. • Var särskilt försiktig vid arbete med ledande material eftersom ansamling av damm och omgivande partiklar kan skada elektriska komponenter, orsaka kortslutningar eller ge andra effekter, inklusive reflekterad laserstrålning.
Seite 410
Denna maskin KAN säkert användas med följande material: KAN användas Plast • Akrylnitrilbutadienstyren (ABS) • Nylon (polyamid, PA, etc.) • Polyeten (PE) • Högdensitetspolyeten (HDPE, PEHD, etc.) • Biaxiellt orienterad polyetentereftalat (BoPET, Mylar, polyester, etc.) • Polyetylentereftalatglykol (PETG, PET-G, etc.) •...
Seite 411
Denna maskin KAN INTE användas med FÖLJANDE MATERIAL ELLER NÅGRA MATERIAL SOM INKLUDERAR DEM : KAN INTE användas • Konstläder som innehåller sexvärt krom (Cr[VI]) på grund av dess giftiga ångor • Astat, på grund av dess giftiga ångor • Berylliumoxid, på grund av dess giftiga ångor •...
4.6 Säkerhetsinstruktioner för avfallshantering Elektriska produkter ska inte kasseras tillsammans med hushållsprodukter. I EU och Storbritannien, enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om avfallshantering av elektrisk och elektronisk utrustning och dess implementering i nationell lagstiftning, måste använda elektriska produkter samlas in separat och kasseras på de insamlingsplatser som är avsedda för detta ändamål.