Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
IN250600123V01_FR_ES_DE_IT
800-291V90
Slush machine
Machine à granité
Máquina de granizado
Máquina de raspadinha
Slush-maschine
Macchina per granite
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER
ULTERIEUREMENT
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_IMPORTANTE, RETAR PARA REFERÉNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HOMCOM 800-291V90

  • Seite 1 IN250600123V01_FR_ES_DE_IT 800-291V90 Slush machine Machine à granité Máquina de granizado Máquina de raspadinha Slush-maschine Macchina per granite EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
  • Seite 2: Safety Instructions

    SAFETYINSTRUCTIONS lmportant safety instructions, for home use only, please read all the instructions, read and review the operation and use instructions. Read and review the instructions for operation and use. Indicates that there is a risk of personal injury, death or significant property damage if the warning contained in this symbol is ignored.
  • Seite 3 6. Do not operate any equipment with damaged wires or plugs, or after the equipment fails or falls off or damaged. This device has removable parts. lf damaged, please contact the after-sales service for repair. 7. This device has important marks on the plug. The entire power cord cannot be replaced.
  • Seite 4 23. The machine shall not be inverted during transportation, and the tilt angle shall not exceed 45 degrees when inclined. 24. Please do not turn over the machine. lf there is any inversion, it is recommended that the machine be placed for 2 hours before turning on. 25.
  • Seite 5: Features Of The Product

    SPECIFICATION Model : 800-291V90 (HXR-18) Power consumption: 150W Mains Voltage: AC220-240V 50Hz Refrigerant: R290 FEATURES OF THE PRODUCT 1-Elegant and fashionable appearance 2-Fast formation and delicate taste of the drinks 3-Customization of your favorite taste 4-Intelligent and quiet mixing 5-Electricity saving, make it last longer 6-Suitable for a large amount of drinks, snow melt, milkshake, soda, coffee, beer and...
  • Seite 6 Part Name Part Name Handle Spring Valve Rod Handle Joint Bucket Bucket Lid Mixer Compressor Drip Pan Operation Panel Drip Plate Drip Tray Rotary Rod Air Inlet Air Outlet Operation Panel Power on or off Increase the hardness Cold drink mode Reduce the hardness Snowmelt mode Turn the light on or off...
  • Seite 7 Each mode corresponds to different forming temperatures according to the optimal taste of different drinks, and ultimately produces drinks with different ice content. When the machine detects that the corresponding temperature is reached, it will stop working. Equipped with the human body induction, the mixer will start to rotate when you approach the machine.
  • Seite 8 3. Face to the machine, pull the rotary rod towards yourself, then insert and install the bucket on the machine. 4. Push the rotary rod forward to secure the bucket assembly firmly NOTE: When the bucket is removed during the working, the hardness display bar will show the light flashing, the machine will not run for self-protection.
  • Seite 9 7. Insert the pin through the handle joint into the holes on both sides of the handle to secure it. 8. Open the bucket lid to add the ingredients (above the MIN mark, but shall not exceed the MAX mark) and close the bucket lid. NOTE: Do not activate the three working modes when there is no ingredient in the bucket, otherwise the machine will be damaged.
  • Seite 10 NOTE: When the mode is running, the corresponding mode indicator flashes, and the indicator will be always on after the production is finished. 11.Slowly pull the handle during the process or after the completion to discharge the drinks. Release the handle to reset to the original position.
  • Seite 11: Cleaning And Maintenance

    Low sugar content alert: When the machine detects that the sugar content of the ingredients is too low, the hardness display bar will flash to alarm. To achieve the required sugar content, you can add 1-2 tablespoons flavored syrup, juice, sugar, date sugar, coconut sugar, maple syrup, agave, honey, etc. to the ingredients before pouring into the bucket.
  • Seite 12 Parts Cleaning All parts except non-removable parts are washable. Clean all parts after finishing the cleaning cycle or after each use. NOTE: Water of more than 80℃ is not allowed. 1. Pull the rotary rod to remove the bucket, mixer and drip pan, and detach the drip plate and drip tray, etc.
  • Seite 13: Recycling & Disposal

    Maintenance NOTE: Make sure the power plug is removed before cleaning to avoid possible electric shock. 1. Take out the bucket and mixer, scrub them clean with a wet cloth. 2. Use a wet cloth to scrub clean the parts with dirt, do not immerse the machine in water or spill the water into the air outlet/ inlet.
  • Seite 14: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Instructions de sécurité importantes, à utiliser uniquement à domicile, veuillez lire toutes les instructions, lire et revoir les instructions d'utilisation et de fonctionnement. Lisez et révisez les instructions d'utilisation et de fonctionnement. Indique qu'il existe un risque de blessure personnelle, de mort ou de dommages matériels importants si l'avertissement contenu dans ce symbole est ignoré.
  • Seite 15 4. Éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise de courant lorsque vous ne l'utilisez pas. Avant de nettoyer, d'assembler ou de retirer les pièces, débranchez la prise. Retirez la fiche de la prise de courant et ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation. 5.
  • Seite 16 19. Ne pas remplir le récipient au-delà de la ligne maximale. Ne pas laisser la machine sans surveillance lorsqu'elle est utilisée. 20. Maintenir une circulation d'air à l'arrière et des deux côtés de l'appareil afin que le compresseur puisse fonctionner normalement et ne surchauffe pas. 21.
  • Seite 17: Caractéristiques Du Produit

    à caractère résidentiel; – les environnements de type chambres d'hôtes; – la restauration et autres applications similaires hormis la vente au détail. SPÉCIFICATIONS Modèle : 800-291V90 (HXR-18) Consommation électrique : 150W Tension secteur : AC220-240V 50Hz Réfrigérant : R290 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 1-Aspect élégant et à...
  • Seite 18: Connaître Votre Machine

    CONNAÎTRE VOTRE MACHINE Introduction des composants Nom de la pièce Nom de la pièce Poignée Ressort Broche Tige de valve Joint de poignée Seau Couvercle du seau Mixeur Compresseur Cuvette d'égouttement Panneau de commande Plaque d'égouttement Plateau d'égouttement Tige rotative Entrée d'air Sortie d'air Panneau de commande...
  • Seite 19 Instructions d'utilisation 1. Interrupteur d'alimentation Après avoir branché l'appareil, appuyez sur le bouton SWITCH pour passer en mode veille. Le voyant SWITCH s'allume, vous pouvez alors appuyer sur les autres boutons pour activer le mode souhaité. Appuyez à nouveau sur le bouton SWITCH pour quitter le mode veille.
  • Seite 20 OPERATION INSTRUCTIONS 1. Après avoir vérifié que toutes les pièces sont complètes, installez le plateau d'égouttement et la plaque d'égouttement. 2. Placez le mixeur sur la machine. 3. Face à la machine, tirez la tige rotative vers vous, puis insérez et installez le seau sur la machine.
  • Seite 21 5. Retirez la goupille et sortez le ressort du joint de la poignée devant la tige de valve. 6. Serrez le ressort des deux côtés de la poignée et réinstallez-le dans le joint de la poignée (notez l'orientation du ressort comme indiqué).
  • Seite 22 9. Branchez la machine et appuyez sur le bouton MARCHE pour entrer en mode veille. 10. Appuyez sur le bouton du mode de fonctionnement souhaité et ajustez la dureté. REMARQUE : Lorsque le mode de fonctionnement désiré est activé, la lumière clignote et après la fin, la lumière reste allumée.
  • Seite 23 Référence des Ingrédients Type de Boissons Dureté Ingrédients Boisson glacée Assiette /soda /boisson (30% lisse) alcoolisée Neige fondue Assiette /soda /boisson (60% lisse) alcoolisée Milkshake Produits laitiers et (100% lisse) boissons crémeuses La norme de sucre Veuillez vous référer à l'étiquette nutritionnelle de la boisson/liquide pour vous assurer que la teneur en sucre respecte les exigences minimales recommandées ci- dessous : Quantité...
  • Seite 24: Nettoyage Et Entretien

    La norme relative à l'alcool Veuillez consulter l'étiquette nutritionnelle de la boisson/du liquide pour vous assurer que la teneur en sucre respecte les exigences minimales recommandées ci-dessous : Quantité d'Ingrédients Teneur minimale en sucre 3 tasses (24oz) Une demi-tasse (4 oz) 4 et demi tasses (36oz) 3/4 tasse (6 oz) 20 oz (591 ml) 20 oz (591ml)
  • Seite 25 1. Tirez sur la tige rotative pour retirer le seau, le mélangeur et le bac d'égouttement, puis détachez la plaque d'égouttement et le bac d'égouttement, etc. 2. Détachez la poignée dans le sens inverse des étapes d'installation. 3. Essuyez les pièces situées sous l'évaporateur à...
  • Seite 26: Recyclage Et Élimination

    Entretien REMARQUE : Assurez-vous que la fiche d'alimentation est débranchée avant le nettoyage afin d'éviter tout risque d'électrocution. 1. Retirez le seau et le mélangeur, puis nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. 2. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les pièces sales, ne plongez pas la machine dans l'eau et ne renversez pas d'eau dans la sortie/entrée d'air.
  • Seite 27: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones de seguridad importantes, solo para uso doméstico, por favor lea todas las instrucciones, lea y revise las instrucciones de operación y uso. Lea y revise las instrucciones de operación y uso. Indica que existe un riesgo de lesiones personales, muerte o daños significativos a la propiedad si se ignora la advertencia contenida en este símbolo.
  • Seite 28 6. No opere ningún equipo con cables o enchufes dañados, o después de que el equipo falle o se caiga o dañe. Este aparato tiene piezas desmontables. Si está dañado, póngase en contacto con el servicio postventa para su reparación. 7.
  • Seite 29 22. Preste atención a la fórmula de las materias primas que el contenido de azúcar debe contener más de 6%, el contenido de soda debe contener más de 16%, el alcohol (vino, cerveza, etc.) debe contener entre 2,8% y 16% para no afectar el uso normal de la máquina y dañar la máquina.
  • Seite 30: Características Del Producto

    - casas de campo y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; - habitaciones de huéspedes; - catering y aplicaciones similares no comerciales. ESPECIFICACIONES Modelo : 800-291V90 (HXR-18) Consumo de energía : 150W Voltaje de red : AC220-240V 50Hz Refrigerante : R290 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1-Apariencia elegante y de moda 2-Formación rápida y delicado sabor de las bebidas...
  • Seite 31 Nombre de la pieza Nombre de la pieza Manija Resorte Pasador Varilla de válvula Unión de la manija Cubo Tapa del cubo Mezclador Compresor Bandeja de goteo Panel de operación Placa de goteo Bandeja de goteo Varilla giratoria Entrada de aire Salida de aire Panel de operación Encender o apagar...
  • Seite 32 puede cambiar entre los tres modos, ajustar la dureza y encender o apagar la luz en cualquier momento. Cada modo corresponde a distintas temperaturas de formación según el sabor óptimo de las distintas bebidas y, en última instancia, produce bebidas con distintos contenidos de hielo.
  • Seite 33 2. Coloque el mezclador en la máquina. 3. De cara a la máquina, tire de la varilla giratoria hacia usted, luego inserte e instale el cubo en la máquina. 4. Empuje la varilla giratoria hacia adelante para asegurar firmemente el conjunto del cubo.
  • Seite 34 6. Sujete el resorte en ambos lados de la manija y vuelva a instalar en la unión de la manija (note la orientación del resorte como se muestra). La varilla de la válvula debe moverse hacia arriba para que el extremo elevado de la manija se inserte en la ranura de la varilla de la válvula.
  • Seite 35 10. Presione el botón del modo de trabajo deseado y ajuste la dureza. NOTA: Cuando se activa el modo de trabajo deseado, la luz parpadeará y se quedará encendida después de terminar. 11.Tire lentamente de la manija durante el proceso o después de la finalización para servir las bebidas.
  • Seite 36 El estándar de azúcar Consulte la etiqueta nutricional de la bebida/líquido para asegurarse de que el contenido de azúcar cumpla con los requisitos mínimos recomendados a continuación: Cantidad de Ingredientes Contenido mínimo de azúcar 8oz(240ml) 12oz(355ml) 20oz(591ml) El contenido de azúcar debe ser superior al 6% y el de soda superior al 16%. Alerta de bajo contenido de azúcar: Cuando la máquina detecta que el contenido de azúcar de los ingredientes es demasiado bajo, la barra de visualización de la dureza parpadea para dar la alarma.Para alcanzar el contenido de azúcar requerido, puede...
  • Seite 37: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza interior Enjuague el interior utilizando el ciclo de limpieza sin efecto de enfriamiento. 1. Detenga el modo de funcionamiento actual y coloque una taza en la bandeja. 2. Pulse el botón RlNSE para activar la batidora. Accione la palanca para descargar las bebidas restantes del cubo.
  • Seite 38: Solución De Problemas

    4. Limpie el evaporador y la carcasa con un paño húmedo tibio o desinfectante. 5. Mantenga todas las piezas secas. NOTA: 1. El método de limpieza debe cumplir con los estándares de higiene locales vigentes. 2. No permita que los niños o personas con discapacidad operen sin supervisión o guía.
  • Seite 39 Problema Análisis de la causa Solución La luz de modo parpadea Coloque las palas del y los últimos 4 indicadores El efecto de refrigeración ventilador de agitación en de la barra de dureza es malo. su lugar. parpadean. La luz del modo parpadea La máquina se reiniciará...
  • Seite 40: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Instruções importantes de segurança, apenas para uso doméstico, por favor, leia todas as instruções, leia e revise as instruções de operação e uso. Leia e revise as instruções de operação e uso. Indica que há risco de ferimentos pessoais, morte ou danos significativos à...
  • Seite 41 6. Não utilize qualquer equipamento com fios ou fichas danificados, ou depois de o equipamento falhar ou cair ou ficar danificado. Este aparelho tem peças amovíveis. Se estiver danificado, contacte o serviço pós-venda para reparação. 7. Este aparelho tem marcas importantes na ficha. O cabo de alimentação não pode ser substituído na sua totalidade.
  • Seite 42 22. Preste atenção à fórmula das matérias-primas: o teor de açúcar deve conter mais de 6%, o teor de soda deve conter mais de 16%, o álcool (vinho, cerveja, etc.) deve conter entre 2,8% e 16%, para não afetar a utilização normal da máquina e danificá-la.
  • Seite 43: Especificações

    - casas de quinta e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial; - ambientes do tipo “bed and breakfast”; - restauração e aplicações similares não retalhistas. ESPECIFICAÇÕES Modelo: 800-291V90 (HXR-18) Consumo de energia: 150W Tensão da rede: AC220-240V 50Hz Refrigerante: R290 CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO 1-Aparência elegante e moderna...
  • Seite 44 Nome da peça Nome da peça Alça Mola Pino Haste de válvula União da alça Balde Tampa do balde Misturador Compressor Bandeja de gotejamento Painel de operação Placa de gotejamento Bandeja de gotejamento Haste rotativa Entrada de ar Saída de ar Painel de operação Ligar ou desligar Aumentar a dureza...
  • Seite 45 entre os três modos, ajustar a dureza e ligar ou desligar a luz em qualquer altura. Cada modo corresponde a diferentes temperaturas de formação, de acordo com o sabor ideal de diferentes bebidas, e acaba por produzir bebidas com diferentes teores de gelo.
  • Seite 46 2.Coloque o misturador na máquina. 3. De frente para a máquina, puxe a haste rotativa em sua direção, em seguida, insira e instale o balde na máquina. 4. Empurre a haste rotativa para a frente para fixar firmemente o conjunto do balde. NOTA: Quando o balde é...
  • Seite 47 6. Prenda a mola em ambos os lados da alça e reinstale na junção da alça (observe a orientação da mola conforme mostrado). A haste da válvula deve ser movida para cima para que a extremidade levantada da alça seja inserida na ranhura da haste da válvula. 7.
  • Seite 48 10. Pressione o botão do modo de trabalho desejado e ajuste a dureza. NOTA: Quando o modo de trabalho desejado é ativado, a luz pisca e, após a conclusão, permanece acesa. 11.Puxe lentamente a alça durante o processo ou após a conclusão para servir as bebidas. Solte a alça para retornar à...
  • Seite 49 O padrão de açúcar Consulte o rótulo nutricional da bebida/líquido para garantir que o teor de açúcar atenda aos requisitos mínimos recomendados abaixo: Quantidade de Ingredientes Conteúdo mínimo de açúcar 8oz(240ml) 12oz(355ml) 20oz(591ml) O teor de açúcar deve ser superior a 6% e o teor de soda superior a 16%. Alerta de baixo teor de açúcar: Quando a máquina detecta que o teor de açúcar dos ingredientes é...
  • Seite 50: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpeza interior Enxague o interior utilizando o ciclo de limpeza sem efeito de refrigeração. 1. Interrompa o modo de funcionamento atual e coloque um copo no tabuleiro. 2. Pressione o botão RlNSE para ativar o misturador. Acione a alavanca para descarregar as bebidas restantes no balde.
  • Seite 51: Solução De Problemas

    4. Limpe o evaporador e o invólucro com desinfetante ou um pano húmido quente. 5. Mantenha todas as peças secas. NOTA: 1. O método de limpeza deve atender aos padrões de higiene locais atuais. 2. Não permita que crianças ou pessoas com deficiência operem sem supervisão ou orientação.
  • Seite 52 RECICLAGEM E DESCARTE A embalagem do seu novo produto possui uma marca de reciclagem. Por favor, descarte-o como papel reciclado. Produtos elétricos descartados não devem ser eliminados com o lixo doméstico geral. Isso é para prevenir possíveis danos ao meio ambiente e ao bem-estar humano.
  • Seite 53: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Wichtige Sicherheitsanweisungen, nur für den Hausgebrauch, bitte lesen Sie alle Anweisungen, lesen und prüfen Sie die Betriebs- und Gebrauchsanweisungen. Lesen und prüfen Sie die Betriebs- und Gebrauchsanweisungen. Zeigt an, dass ein Risiko von Personenschäden, Tod oder erheblichen Sachschäden besteht, wenn die Warnung in diesem Symbol ignoriert wird.
  • Seite 54 Gerät reinigen, montieren oder Teile entfernen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und niemals an den Leinen des Netzkabels. 5. Zugang zu Lebensmitteln haben. Führen Sie die Reinigung gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch durch. 6. Betreiben Sie kein Gerät mit beschädigten Kabeln oder Steckern, oder nachdem das Gerät ausgefallen oder heruntergefallen oder beschädigt ist.
  • Seite 55 20. Halten Sie die Luftzirkulation an der Rückseite und an beiden Seiten des Geräts aufrecht, damit der Kompressor normal arbeiten kann und nicht überhitzt wird. 21. Achten Sie bei der Verwendung des Geräts darauf, dass die Seiten und die Rückseite mindestens 10,2 cm (4 Zoll) von der Wand entfernt sind. 22.
  • Seite 56: Spezifikation

    - Personalküchenbere chen n Läden, Büros und anderen Arbe tsbere chen; - n der Landw rtschaft und von Gästen n Hotels, Motels und anderen Unterkünften; - Frühstückspens onen; - m Cater ng und ähnl chem Großhandelse nsatz. SPEZIFIKATION Modell: 800-291V90 (HXR-18) Energieverbrauch: 150W Netzspannung: AC220-240V 50Hz Kältemittel: R290 PRODUKTEIGENSCHAFTEN 1-Elegantes und modisches Aussehen 2-Schnelle Bildung und delikater Geschmack der Getränke...
  • Seite 57: Ihre Maschine Kennen

    IHRE MASCHINE KENNEN Einführung der Komponenten Teilname Teilname Griff Feder Stift Ventilstange Griffverbindung Eimer Eimerdeckel Mischer Kompressor Auffangwanne Bedienfeld Auffangplatte Tropfschale Drehstange Lufteinlass Luftauslass Bedienfeld Ein- oder Härte erhöhen ausschalten Kaltgetränkemodus Härte verringern Licht ein- oder Schneeschmelzmodus ausschalten Milchshakemodus Reinigungsmodus...
  • Seite 58 Funktionsbeschreibung 1.der Netzschalter Drücken Sie nach dem Einstecken des Netzkabels die Taste SWlTCH, um in den Standby-Modus zu gelangen; die Anzeige SWITCH leuchtet auf. Drücken Sie die SWITCH-Taste erneut, um den Standby-Modus zu verlassen. 2. Reinigungsmodus Drücken Sie im Standby-Modus die Taste RINSE (Spülen), und der Mixer wird durch den Rührmotor angetrieben.
  • Seite 59 BETRIEBSANLEITUNG 1. Nachdem Sie sichergestellt haben, dass alle Teile vollständig sind, installieren Sie die Tropfschale und die Tropfplatte. 2.Platzieren Sie den Mischer auf der Maschine. 3. Wenden Sie sich der Maschine zu, ziehen Sie die Drehstange zu sich hin und setzen Sie den Eimer in die Maschine ein und installieren Sie ihn.
  • Seite 60 5. Ziehen Sie den Stift heraus und entfernen Sie die Feder aus dem Griffgelenk vor der Ventilstange. 6. Klemmen Sie die Feder auf beiden Seiten des Griffs fest und installieren Sie sie zurück in das Griffgelenk (beachten Sie die Ausrichtung der Feder wie gezeigt). Die Ventilstange sollte nach oben bewegt werden, damit das erhöhte Ende des Griffs in die Nut der Ventilstange eingesetzt wird.
  • Seite 61 9. Schließen Sie die Maschine an und drücken Sie die Taste SCHALTER, um in den Standby- Modus zu wechseln. 10. Drücken Sie die gewünschte Arbeitsmodustaste und stellen Sie die Härte ein. HINWEIS: Wenn der gewünschte Arbeitsmodus aktiviert ist, blinkt die Leuchte und leuchtet nach Abschluss des Vorgangs durchgehend.
  • Seite 62 Zutatenreferenz Getränkearten Härte Zutaten Gefrorenes Getränk Zucker/Soda/alkoholische (30% glatt) s Getränk Schneematsch Zucker/Soda/alkoholische (60% glatt) s Getränk Shake Molkereiprodukte und (100% glatt) cremige Getränke Der Zuckergehalt-Standard Bitte beziehen Sie sich auf das Nährwertetikett des Getränks/der Flüssigkeit, um sicherzustellen, dass der Zuckergehalt die unten empfohlenen Mindestanforderungen erfüllt: Menge der Zutaten Mindestzuckergehalt...
  • Seite 63: Reinigung Und Wartung

    Der Standard für Alkohol Bitte vergewissern Sie sich anhand der Nährwertkennzeichnung des Getränks/der Flüssigkeit, dass der Zuckergehalt den unten empfohlenen Mindestanforderungen entspricht: Menge der Zutaten Mindestzuckergehalt 3 Tassen (24oz) Eine halbe Tasse (4 oz) 4 und eine halbe Tasse (36oz) 3/4 Tassen (6 oz) 20oz (591ml) 20oz (591ml) 1 Tassen (8 oz)
  • Seite 64 Reinigung der Teile Alle Teile außer den nicht abnehmbaren Teilen sind waschbar. Reinigen Sie alle Teile nach Beendigung des Reinigungszyklus oder nach jedem Gebrauch. HINWEIS: Wasser mit einer Temperatur von mehr als 80 °C ist nicht zulässig. 1. Ziehen Sie an der Drehstange, um den Eimer, den Mixer und die Auffangwanne zu entfernen, und nehmen Sie die Tropfplatte und die Tropfschale usw.
  • Seite 65: Recycling Und Entsorgung

    Wartung HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker vor der Reinigung gezogen ist, um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden. 1. Nehmen Sie den Eimer und den Mixer heraus und reinigen Sie sie mit einem feuchten Tuch. 2. Reinigen Sie die verschmutzten Teile mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und lassen Sie kein Wasser in den Lufteinlass/Luftauslass gelangen.
  • Seite 66: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Istruzioni di sicurezza importanti, solo per uso domestico, si prega di leggere tutte le istruzioni, leggere e rivedere le istruzioni di funzionamento e uso. Leggere e rivedere le istruzioni di funzionamento e uso. Indica che esiste un rischio di lesioni personali, morte o danni significativi alla proprietà...
  • Seite 67 5. Avere accesso agli alimenti. Eseguire l'operazione secondo le istruzioni di lavaggio riportate nel presente manuale. 6. Non mettere in funzione apparecchiature con fili o spine danneggiati, o dopo che l'apparecchiatura si è guastata o è caduta o si è danneggiata. Questo apparecchio ha parti rimovibili.
  • Seite 68 21. Quando si utilizza l'apparecchio, assicurarsi che i lati e il retro siano ad almeno 10,2 cm dalla parete. 22. Prestare attenzione alla formula delle materie prime: il contenuto di zucchero deve essere superiore al 6%, il contenuto di soda deve essere superiore al 16%, l'alcol (vino, birra, ecc.) deve essere compreso tra il 2,8% e il 16%, in modo da non compromettere il normale utilizzo dell'apparecchio e danneggiarlo.
  • Seite 69: Caratteristiche Del Prodotto

    - agriturismi e clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale; - ambienti di tipo bed and breakfast; - catering e applicazioni simili non al dettaglio. SPECIFICHE Modello: 800-291V90 (HXR-18) Consumo di energia: 150W Tensione di rete: AC220-240V 50Hz Refrigerante: R290...
  • Seite 70 Nome della parte Nome della parte Maniglia Molla Spillo Asta della valvola Giunto della maniglia Secchio Coperchio del secchio Miscelatore Compressore Vassoio raccogligocce Pannello di controllo Piastra raccogligocce Vassoio raccogligocce Asta rotante Ingresso dell'aria Uscita dell'aria Pannello di controllo Accendere o Aumentare la durezza spegnere Modalità...
  • Seite 71: Istruzioni Per Il Funzionamento

    MILKSHAKE) per avviare la produzione. Durante il processo di lavoro, è possibile commutare le tre modalità, regolare la durezza e accendere o spegnere la luce in qualsiasi momento. Ogni modalità corrisponde a diverse temperature di formazione in base al gusto ottimale delle diverse bevande e produce bevande con un diverso contenuto di ghiaccio.
  • Seite 72 2.Posizionare il miscelatore sulla macchina. 3. Di fronte alla macchina, tirare l'asta rotante verso di sé, quindi inserire e installare il secchio sulla macchina. 4. Spingere l'asta rotante in avanti per fissare saldamente l'assemblaggio del secchio. NOTA: Quando il secchio viene rimosso durante il funzionamento, la barra di visualizzazione della durezza mostrerà...
  • Seite 73 6. Fissare la molla su entrambi i lati della maniglia e reinstallarla nel giunto della maniglia (nota l'orientamento della molla come mostrato). L'asta della valvola deve essere spostata verso l'alto in modo che l'estremità rialzata della maniglia venga inserita nella scanalatura dell'asta della valvola.
  • Seite 74 10. Premere il pulsante della modalità di lavoro desiderata e regolare la durezza. NOTA: Quando la modalità di lavoro desiderata è attivata, la luce lampeggia e dopo il completamento del processo si accende fissa. 11.Tirare lentamente la maniglia durante il processo o dopo la conclusione per versare le bevande.
  • Seite 75 Lo standard di zucchero Fare riferimento all'etichetta nutrizionale della bevanda/liquido per assicurarsi che il contenuto di zucchero soddisfi i requisiti minimi raccomandati di seguito: Quantità di Ingredienti Contenuto minimo di zucchero 8oz(240ml) 12oz(355ml) 20oz(591ml) Il contenuto di zucchero deve essere superiore al 6% e quello di soda superiore al 16%.Allarme per basso contenuto di zucchero: quando la macchina rileva che il contenuto di zucchero degli ingredienti è...
  • Seite 76: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia interna Sciacquare l'interno con il ciclo di pulizia senza effetto di raffreddamento. 1. Interrompere la modalità di lavoro corrente, posizionare una tazza sul vassoio. 2. Premere il pulsante RlNSE per attivare il miscelatore. Azionare la maniglia per scaricare le bevande rimaste nel secchio.
  • Seite 77: Risoluzione Dei Problemi

    4. Pulire l'evaporatore e il guscio con un disinfettante o un panno umido caldo. 5. Mantenere tutte le parti asciutte. NOTA: 1. Il metodo di pulizia deve soddisfare gli standard igienici locali attuali. 2. Non permettere a bambini o persone disabili di operare senza supervisione o guida.
  • Seite 78: Riciclaggio E Smaltimento

    RICICLAGGIO E SMALTIMENTO L'imballaggio del tuo nuovo prodotto ha un marchio di riciclo. Si prega di smaltirlo come carta riciclata. I prodotti elettrici usati non dovrebbero essere smaltiti con i rifiuti domestici generali. Ciò al fine di prevenire possibili danni all'ambiente e al benessere umano. Contatta il tuo consiglio locale o il governo per informazioni sui programmi di raccolta nella tua zona.
  • Seite 79 If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.

Inhaltsverzeichnis