Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
IN250600097V01_UK_FR_ES_DE_IT
800-282V70_800-282V90
JT62127
KE82173
Kettle and Toaster Set
Set bouilloire et grille-pain
Set de her vidor eléctrico y tostadora
Conjunto de chaleira e tor radeira
Set aus Wasserkocher und Toaster
Set bollitore e tostapane
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER
ULTERIEUREMENT
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_IMPORTANTE, RETAR PARA REFERÉNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HOMCOM 800-282V70

  • Seite 1 IN250600097V01_UK_FR_ES_DE_IT 800-282V70_800-282V90 JT62127 KE82173 Kettle and Toaster Set Set bouilloire et grille-pain Set de her vidor eléctrico y tostadora Conjunto de chaleira e tor radeira Set aus Wasserkocher und Toaster Set bollitore e tostapane EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
  • Seite 2: Safety Instructions

    KETTLE SAFETY INSTRUCTIONS General Please read these instructions carefully. Retain this manual for future use. • Use this appliance by following these instructions. • This appliance is not for use by children or individuals with limited physical, sensory or • mental capabilities unless they have received proper supervision or instructions for safe usage.
  • Seite 3 Never reach for the appliance if it falls into water. Immediately remove the plug from • the wall socket - do not use the appliance again. Only use the base supplied with the kettle. Never use the base for other purposes. •...
  • Seite 4 Operation Instructions 1. The machine is equipped with 8 touch buttons, power button, warm button, and 6 function selection buttons. 2. After power on, the buzzer beeps with a short sound. The machine self-test, and at the same time, light up all the function button (brightness of 1/5). The machine is in standby mode, displaying the actual water temperature 3.Press the power button, if there is no subsequent operation, the machine will automatically heat to 100 ℃...
  • Seite 5 Display Error Code (open-circuit or short-circuit) The two horizontal lights in the middle indicate that the sensor is open-circuit. The two horizontal lights in the bottom indicate that the sensor is short-circuit. Before use for the first time Remove all packing material. •...
  • Seite 6: Cleaning And Maintenance

    Never use ammonia or other products to descale the appliance. These can be • injurious to your health. Only use a vinegar solution, or special descaling agents. SPECIFICATION Product: Kettle Model: 800-282V70(KE82173) Power consumption: 2500-3000W Mains Voltage: 220-240V 50/60Hz Made in China...
  • Seite 7: Important Instructions

    TOASTER IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Before using this appliance, read all instructions. Retain this manual for future reference. 2. To prevent electrical hazards, do not immerse any part of the appliance or cord in water or other liquid. 3. Children must be supervised when near the appliance. 4.
  • Seite 8 22.When in use, do not leave this appliance unattended. Ensure it is switched off when not in use. 23.Do not use this appliance through an external timer or separate remote control system. 24. Incorrect operation and improper handing can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
  • Seite 9: Before The First Use

    OPERATION Features 1.Sliding lever 2.Slide-out crumb tray 3.Bread browning settings and time display window 4.Bread slot BEFORE THE FIRST USE • Remove all packing material. • Before using the toaster for the first time clean your toaster (see Chapter “CARE AND CLEANING”).
  • Seite 10 DISPLAY AND FUNCTION SELECTION Cancel button Reheat button Defrost button Baking level display area (1 -6 settings) Gear touch selection area Baking time countdown dynamic display area (minutes in front, seconds behind) Colour display area for baking status (turn clockwise) The following are the settings and descriptions for detailed operations: The product is plugged in and the screen is in black screen mode •...
  • Seite 11: Crumb Tray

    Complete all requirements of chapter CARE AND CLEANING. • Reel on the power cord. • Keep the appliance in a dry cool place. • SPECIFICATION Product: Toaster Model : 800-282V70 (JT62127) Power consumption: 780-930W Mains Voltage: 220-240V 50/60Hz Made In China...
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    BOUILLOIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Général • Veuillez lire attentivement ces instructions. Conservez ce manuel pour une utilisation ultérieure. • Utilisez cet appareil en suivant ces instructions. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, à...
  • Seite 13 Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne pende pas sur le bord d'une surface. • Ne touchez jamais l'appareil, son cordon d'alimentation ou sa fiche avec des mains • mouillées. N'utilisez jamais l'appareil dans une pièce humide. • Ne jamais immerger l'appareil, la fiche ou le cordon d'alimentation dans l'eau ou dans •...
  • Seite 14 AFFICHAGE ET SÉLECTION DES FONCTIONS Miel(60℃) Thé vert(80℃) Lait(55℃) Affichage de la température de couleur Thé noir(90℃) Café(85℃) Eau bouillie(100℃) Conserver au chaud Marche/Arrêt Instructions d'utilisation 1. L'appareil est équipé de 8 boutons tactiles, d'un bouton d'alimentation, d'un bouton de chauffe et de 6 boutons de sélection de fonction. 2.
  • Seite 15 également toucher la touche de maintien au chaud pour entrer dans le mode, ou toucher la touche de maintien au chaud pour annuler le mode de maintien au chaud. En mode maintien au chaud uniquement, le menu sélectionné reste allumé. Le mode maintien au chaud ne peut pas être sélectionné...
  • Seite 16: Nettoyage Et Entretien

    Avant la première utilisation Retirez tout le matériel d'emballage. • Nettoyez la bouilloire en la remplissant d'eau et en la portant à ébullition - faites-le • trois fois, en jetant l'eau à chaque fois. Conseil : lors de la première ébullition, vous pouvez utiliser du vinaigre ou des •...
  • Seite 17 ATTENTION: • N'utilisez jamais de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs, ni d'objets pointus (tels que des couteaux ou des brosses dures) pour nettoyer l'appareil. • Avant de procéder au nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse. DESCALING DESCALING Cet appareil est doté d'un élément chauffant intégré, ce qui empêche la formation de •...
  • Seite 18: Instructions Importantes

    GRILLE-PAIN INSTRUCTIONS IMPORTANTES 1.Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes les instructions. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement. 2.Pour éviter les risques électriques, n'immergez aucune partie de l'appareil ou du cordon dans l'eau ou dans un autre liquide. 3.Les enfants doivent être surveillés lorsqu'ils se trouvent à...
  • Seite 19 17.Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes don't les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, à moins qu'ils n'aient bénéficié d'une surveillance ou d'instructions appropriées pour une utilisation en toute sécurité. 18.Les enfants doivent être surveillés lorsqu'ils se trouvent à proximité de l'appareil. 19.Pendant l'utilisation de l'appareil, la température des surfaces environnantes peut être élevée.
  • Seite 20: Avant La Première Utilisation

    son agent de service ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger. 39. Les appareils ne sont pas conçus pour être actionnés au moyen d'une minuterie externe ou d'un système de commande à distance séparé. 40. Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes pendant l'utilisation. 41.
  • Seite 21 • Une fois le pain cuit, le frein à main se détache automatiquement et monte, veuillez utiliser des pinces à pain pour retirer le pain afin d'éviter de vous brûler les mains. • Après la cuisson du pain, attendez que la machine refroidisse, retirez le bac à miettes de l'arrière de la machine, nettoyez le bac à...
  • Seite 22: Entretien Et Nettoyage

    rappeler à l'utilisateur la fin de la cuisson, puis l'écran devient noir ; si l'on se trouve dans les 3 minutes, la sélection précédente et la cuisson précédente sont rétablies. Si dans les 3 minutes, l'utilisateur sélectionne la même vitesse que la cuisson précédente et remet le pain à...
  • Seite 23 RANGEMENT Éteignez et débranchez l'appareil ; laissez-le refroidir complètement. • Suivez toutes les instructions du chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE. • Rebranchez le cordon d'alimentation. • Conserver l'appareil dans un endroit sec et frais. • SPECIFICATION Produit : Grille-pain Modèle : 800-282V90 (JT62127) Consommation électrique : 780-930W Voltage:220V-240V~50/60Hz Fabriqué...
  • Seite 24: Instrucciones De Seguridad

    HERVIDOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD General • Lea atentamente estas instrucciones. Conserve este manual para uso futuro. • Utilice este aparato siguiendo estas instrucciones. • Este aparato no debe ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, a menos que hayan recibido la supervisión o las instrucciones adecuadas para un uso seguro.
  • Seite 25 • No toque nunca el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe con las manos mojadas. • No utilice nunca el aparato en una habitación húmeda. • No sumerja nunca el aparato, el enchufe o el cable de alimentación en agua u otro líquido.
  • Seite 26 Y SELECCIÓN DE FUNCIONES Miel(60℃) Té verde(80℃) Leche(55℃) Pantalla de temperatura de color Té negro(90℃) Café(85℃) Agua hervida(100℃) Mantener caliente Encender/Apagar Instrucciones de uso 1. La máquina está equipada con 8 botones táctiles, botón de encendido, botón de calentamiento y 6 botones de selección de función. 2.
  • Seite 27 el botón de mantener caliente para entrar en el modo, o tocar el botón de mantener caliente para cancelar el modo de mantener caliente. Sólo en el modo mantener caliente, el menú seleccionado permanecerá encendido. El modo mantener caliente no puede seleccionarse para temperaturas del agua superiores a 90°C. 7.
  • Seite 28: Limpieza Y Mantenimiento

    Consejo: Cuando hierva por primera vez, puede utilizar vinagre o agentes • desincrustantes especiales. Utilice 1. Asegúrese de que el caño está orientado en sentido contrario a usted. 2. Tire hacia arriba del asa de la tapa (1) para abrir la tapa (2). 3.
  • Seite 29 DESCALING DESCALCADO Este aparato tiene un elemento calefactor integrado, por lo que no se forma cal. No es • necesario descalcificar el aparato. Si aún así desea descalcificar el aparato, siga estos pasos: • 1. Desenchufe el aparato y espere a que se enfríe. 2.
  • Seite 30: Instrucciones Importantes

    TOSTADORA INSTRUCCIONES IMPORTANTES 1. Antes de utilizar este aparato, lea todas las instrucciones. Conserve este manual para futuras consultas. 2. Para evitar riesgos eléctricos, no sumerja ninguna parte del aparato o del cable en agua u otro líquido. 3. Los niños deben ser supervisados cuando estén cerca del aparato. 4.
  • Seite 31 18.Los niños deben ser supervisados cuando estén cerca del aparato. 19.Mientras este aparato esté en uso, la temperatura de las superficies circundantes puede ser elevada. 20.Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personas con cualificación similar para evitar riesgos. 21.Mantenga este aparato alejado de cortinas, ropa y otros materiales inflamables.
  • Seite 32: Antes Del Primer Uso

    capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan sido supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. OPERACIÓN Features 1.Sliding lever 2.Slide-out crumb tray 3.Bread browning settings and time display window 4.Bread slot...
  • Seite 33 PANTALLA Y SELECCIÓN DE FUNCIONES Botón de cancelar Botón de recalentar Botón de descongelar Área de visualización del nivel de Área de selección horneado (configuraciones 1-6) táctil de engranaje Área de visualización dinámica de la cuenta regresiva del tiempo de horneado (minutos delante, segundos detrás) Área de visualización de color para el estado de horneado (girar en sentido horario)
  • Seite 34: Cuidado Y Limpieza

    desde los 35 segundos fijos hasta el modo de recalentamiento, hasta que 3 segundos antes de que finalice la cuenta atrás, el zumbador comenzará con tres alarmas. Entonces el pan saldrá al mismo tiempo al pulsar el sistema para subir automáticamente, la pantalla se quedará...
  • Seite 35 ESPECIFICACIÓN Producto: Tostadora Modelo: 800-282V90 (JT62127) Consumo de energía: 780-930W Voltage:220-240V 50/60Hz Fabricado en China...
  • Seite 36: Instruções De Segurança

    CHALEIRA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Geral • Leia atentamente estas instruções. Guarde este manual para utilização futura. • Utilize este aparelho seguindo estas instruções. • Este aparelho não deve ser utilizado por crianças ou indivíduos com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, exceto se tiverem recebido supervisão ou instruções adequadas para uma utilização segura.
  • Seite 37 • Nunca tocar no aparelho, no cabo de alimentação ou na ficha com as mãos molhadas. • Nunca utilizar o aparelho num local húmido. • Nunca mergulhe o aparelho, a ficha ou o cabo de alimentação em água ou noutro líquido.
  • Seite 38 VISUALIZAÇÃO E SELECÇÃO DE FUNÇÕES Mel(60℃) Chá verde(80℃) Leite(55℃) Exibição de temperatura de cor Chá preto(90℃) Café(85℃) Água fervida(100℃) Manter quente Ligar/Desligar Instruções de funcionamento 1. A máquina está equipada com 8 botões tácteis, botão de alimentação, botão de aquecimento e 6 botões de seleção de funções. 2.
  • Seite 39 “Manter quente”. Apenas no modo manter quente, o menu selecionado permanece aceso. O modo manter quente não pode ser selecionado para temperaturas da água superiores a 90°C. 7. Quando a máquina está a funcionar, o visor mostra dinamicamente a temperatura atual da água.
  • Seite 40: Limpeza E Manutenção

    Utilização 1. Certifique-se de que o bico está virado para o lado oposto ao seu. 2. Puxe a pega da tampa (1) para cima para abrir a tampa (2). 3. Encha a chaleira com a quantidade de água necessária (no mínimo 0,3 litros e no máximo 1,7 litros).
  • Seite 41 1. Desligue o aparelho da tomada e espere que arrefeça. 2. Encha o jarro com uma solução de vinagre até ao nível MÁX e deixe ferver. 3. Deixe o jarro com a solução de vinagre em repouso durante algumas horas. 4.
  • Seite 42: Instruções Importantes

    TORRADEIRA INSTRUÇÕES IMPORTANTES 1. Antes de utilizar este aparelho, leia todas as instruções. Guarde este manual para referência futura. 2. Para evitar riscos eléctricos, não mergulhe qualquer parte do aparelho ou do cabo em água ou outro líquido. 3. As crianças devem ser vigiadas quando estiverem perto do aparelho. 4.
  • Seite 43 17. Este aparelho não deve ser utilizado por crianças ou indivíduos com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, exceto se tiverem recebido supervisão ou instruções adequadas para uma utilização segura. 18. As crianças devem ser vigiadas quando estão perto do aparelho. 19.
  • Seite 44: Antes Da Primeira Utilização

    semelhantes para evitar riscos. 39. Os aparelhos não se destinam a ser acionados por meio de um temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto separado. 40. As superfícies são susceptíveis de aquecer durante a utilização. 41. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, a menos que tenham sido supervisionadas ou instruídas relativamente à...
  • Seite 45 • Depois de o pão estar cozido, o travão de prensa salta automaticamente e sobe, por favor utilize clipes para cortar o pão para evitar queimar as mãos. • Depois de o pão estar cozido, esperar que a máquina arrefeça, retirar o tabuleiro de migalhas da parte de trás da máquina, limpar o tabuleiro de migalhas, limpá-lo e voltar a inseri-lo na máquina.
  • Seite 46: Bandeja De Migalhas

    mesma velocidade da cozedura anterior e voltar a colocar o pão a cozer, o tempo indicado no visor será diferente do tempo da primeira cozedura devido ao fator de tempo correspondente à compensação térmica. Se selecionar a função de reaquecimento, soa um sinal sonoro e o número da •...
  • Seite 47 ARMAZENAMENTO Desligar e retirar a ficha da tomada; deixar arrefecer completamente o aparelho. • Cumprir todos os requisitos do capítulo CUIDADOS E LIMPEZA. • Enrolar o cabo de alimentação. • Guardar o aparelho num local seco e fresco. • ESPECIFICAÇÃO Produto: Torradeira Modelo: 800-282V90 (JT62127) Consumo de energia: 780-930W...
  • Seite 48: Sicherheitshinweise

    WASSERKOCHER SICHERHEITSHINWEISE Allgemein • Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Anleitung zur späteren Verwendung auf. • Verwenden Sie das Gerät unter Beachtung dieser Anleitung. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden, es sei denn, sie werden angemessen beaufsichtigt oder erhalten Anweisungen zur sicheren Benutzung.
  • Seite 49: Betrieb

    • Ziehen Sie bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über die Kante einer Oberfläche hinaushängt. • Berühren Sie das Gerät, das Netzkabel und den Stecker niemals mit nassen Händen. •...
  • Seite 50: Anzeige Und Funktionsauswahl

    ANZEIGE UND FUNKTIONSAUSWAHL Honig(60℃) Grüner Tee(80℃) Milch(55℃) Farbtemperaturan zeige Schwarzer Tee(90℃) Kaffee(85℃) Siedendes Wasser(100℃) Warmhalten Ein/Aus Betriebsanleitung 1. Das Gerät ist mit 8 Berührungstasten, einer Einschalttaste, einer Warmhaltetaste und 6 Funktionswahltasten ausgestattet. 2. Nach dem Einschalten ertönt ein kurzer Signalton. Das Gerät führt einen Selbsttest durch, und gleichzeitig leuchten alle Funktionstasten auf (Helligkeit 1/5).
  • Seite 51 Warmhaltetaste berühren, um den Warmhaltemodus zu beenden. Nur im Warmhaltemodus leuchtet das ausgewählte Menü weiter. Der Warmhaltemodus kann nicht für Wassertemperaturen über 90°C gewählt werden. 7. Wenn das Gerät in Betrieb ist, zeigt das Display dynamisch die aktuelle Wassertemperatur an. Der Heizstatus kann jederzeit während des Heizvorgangs durch Berühren der Einschalttaste abgebrochen werden.
  • Seite 52: Reinigung Und Wartung

    Vor dem ersten Gebrauch Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial. • Reinigen Sie den Wasserkocher, indem Sie ihn mit Wasser füllen und zum Kochen • bringen - machen Sie dies dreimal und entsorgen Sie jedes Mal das Wasser. Tipp: Wenn Sie zum ersten Mal kochen, können Sie Essig oder spezielle •...
  • Seite 53: Spezifikation

    ACHTUNG! • Verwenden Sie niemals ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel oder scharfe Gegenstände (z. B. Messer oder harte Bürsten) zur Reinigung des Geräts. • Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. DESCALING ENTSCHÄRFUNG Dieses Gerät hat ein integriertes Heizelement, so dass sich kein Kalk bilden kann.
  • Seite 54: Wichtige Hinweise

    TOASTER WICHTIGE HINWEISE 1. Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie alle Anweisungen. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. 2. Um elektrische Gefahren zu vermeiden, darf kein Teil des Geräts oder des Kabels in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. 3.
  • Seite 55 18.Kinder müssen beaufsichtigt werden, wenn sie sich in der Nähe des Geräts aufhalten. 19.Während des Betriebs dieses Geräts kann die Temperatur der umgebenden Oberflächen hoch sein. 20.Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Seite 56: Vor Der Ersten Benutzung

    40. Die Oberflächen können während des Gebrauchs heiß werden. 41. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 57 ANZEIGE UND FUNKTIONSAUSWAHL Abbrechen-Taste Wiederaufwärmen-Taste Auftauen-Taste Bereich zur Anzeige der Backstufe Bereich zur (Einstellungen 1-6) Auswahl des Dynamischer Anzeigebereich für den Backzeit- Zahnrad-Touch Countdown (Minuten vorne, Sekunden dahinter) Farbanzeigebereich für den Backstatus (im Uhrzeigersinn drehen) Nachfolgend finden Sie die Einstellungen und Beschreibungen für die einzelnen Funktionen: Das Gerät ist eingesteckt und der Bildschirm ist im Schwarzbildmodus.
  • Seite 58: Pflege Und Reinigung

    der elektronische Schaltkreis ein, und das Bildschirmlicht leuchtet auf. Dann drücken Sie die Auftautaste, begleitet von einem Summer mit einem Tastenton, und das Gerät geht in den Auftaumodus über. Die Zahl bleibt in den standardmäßigen 3 Gängen, und die entsprechende Backzeit wird darunter heruntergezählt (diese Zeit ist 15% länger als die normale Backzeit), die entsprechenden Lichter an den 3 Gängen Brotfarbauswahlmuster und Auftautaste blinken, und die farbigen Lauflichter drehen sich.
  • Seite 59: Istruzioni Di Sicurezza

    BOLLITORE ISTRUZIONI DI SICUREZZA Generale • Leggere attentamente queste istruzioni. Conservare questo manuale per un uso futuro. • Utilizzare l'apparecchio seguendo queste istruzioni. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, a meno che non abbiano ricevuto un'adeguata supervisione o istruzioni per un uso sicuro.
  • Seite 60 • Assicurarsi che il cavo di alimentazione non penda dal bordo di una superficie. • Non toccare mai l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina con le mani bagnate. • Non utilizzare mai l'apparecchio in un ambiente umido. • Non immergere mai l'apparecchio, la spina o il cavo di alimentazione in acqua o altri liquidi.
  • Seite 61 VISUALIZZAZIONE E SELEZIONE DELLE FUNZIONI Miele(60℃) Tè verde(80℃) Latte(55℃) Display della temperatura del colore Tè nero(90℃) Caffè(85℃) Acqua bollita(100℃) Mantenere caldo Acceso/Spento Istruzioni per il funzionamento 1. La macchina è dotata di 8 pulsanti a sfioramento, pulsante di accensione, pulsante di riscaldamento e 6 pulsanti di selezione delle funzioni.
  • Seite 62 di mantenimento del calore per accedere alla modalità, oppure toccare il pulsante di mantenimento del calore per annullare la modalità di mantenimento del calore. Solo in modalità di mantenimento del calore, il menu selezionato rimarrà acceso. La modalità di mantenimento in caldo non può essere selezionata per temperature dell'acqua superiori a 90°C.
  • Seite 63: Pulizia E Manutenzione

    Suggerimento: quando si fa bollire per la prima volta, si può usare l'aceto o uno • speciale decalcificante. Utilizzo 1. Assicurarsi che il beccuccio sia rivolto verso l'esterno. 2. Tirare verso l'alto la maniglia del coperchio (3) per aprire il coperchio (2). 3.
  • Seite 64 DESCALING DESCALING Questo apparecchio è dotato di un elemento riscaldante integrato che impedisce la • formazione di calcare. Non è necessario decalcificare l'apparecchio. Se si desidera comunque decalcificare l'apparecchio, procedere come segue: • 1. Scollegare l'apparecchio e attendere che si raffreddi. 2.
  • Seite 65: Istruzioni Importanti

    TOSTAPANE ISTRUZIONI IMPORTANTI 1. Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere tutte le istruzioni. Conservare il presente manuale per future consultazioni. 2. Per evitare rischi elettrici, non immergere alcuna parte dell'apparecchio o del cavo in acqua o altri liquidi. 3. I bambini devono essere sorvegliati quando si trovano in prossimità dell'apparecchio. 4.
  • Seite 66 capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, a meno che non abbiano ricevuto un'adeguata supervisione o istruzioni per un uso sicuro. 18.I bambini devono essere sorvegliati quando si trovano nelle vicinanze dell'apparecchio. 19.Quando l'apparecchio è in funzione, la temperatura delle superfici circostanti può essere elevata.
  • Seite 67: Prima Del Primo Utilizzo

    39. Gli apparecchi non sono destinati a essere azionati tramite un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato. 40. Le superfici possono surriscaldarsi durante l'uso. 41. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità...
  • Seite 68 • Dopo la cottura del pane, attendere che la macchina si raffreddi, estrarre il vassoio raccoglibriciole dal retro della macchina, pulire il vassoio raccoglibriciole, pulirlo e reinserirlo nella macchina. • Riporre la macchina dopo averla pulita. VISUALIZZAZIONE E SELEZIONE DELLE FUNZIONI Pulsante Annulla Pulsante Riscalda Pulsante Scongela...
  • Seite 69: Cura E Pulizia

    Se si seleziona la funzione di riscaldamento, il cicalino suona e il numero di marcia non • viene visualizzato. L'area di visualizzazione della cottura inizierà a contare alla rovescia dai 35 secondi fissi alla modalità di riscaldamento, finché 3 secondi prima del termine del conto alla rovescia, il cicalino inizierà...
  • Seite 70 CONSERVAZIONE Spegnere e scollegare l'apparecchio; lasciarlo raffreddare completamente. • Completare tutte le operazioni descritte nel capitolo CURA E PULIZIA. • Avvolgere il cavo di alimentazione. • Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto. • SPECIFICA Prodotto: Tostapane Modello: 800-282V90 (JT62127) Consumo di energia: 780-930W Voltage:220-240V 50/60Hz Prodotto in Cina...
  • Seite 71 If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.

Diese Anleitung auch für:

800-282v90Jt62127Ke82173

Inhaltsverzeichnis