WATER KETTLE SAFETY INSTRUCTIONS General • Please read these instructions carefully and retain them for reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Seite 3
• Never use the appliance in a humid room. • Never immerse the appliance, the plug or the power cord in water or other liquid. • Do not pick up the appliance if it falls into water. Remove the plug from the wall socket immediately and do not use the appliance any more.
Seite 4
3. Fill the jug with the required quantity of water (at least 0.5 litres, and a maximum of 1.7 litres). Never fill the water boiler over the “Max”. Otherwise the hot water can spatter out of the base. ATTENTION: Make sure that you do not spill any water on the base. 4.
Seite 5
Use solely a vinegar solution, or special descaling agents available from retailers. SPECIFICATION Product: Water kettle Model: 800-267V70 Power consumption: 2520-3000W Voltage:220V-240V 50/60Hz Made In China All images serve as illustrations only and do not always show exact representations of the device.
TOASTER IMPORTANT INSTRUCTIONS 1.Please read these instructions before operating and retain for future reference. 2.To protect against electrical hazard do not immerse any part of the appliance or cord in water or any other liquid. 3.Close supervision is necessary when the appliance is used near children. 4.Always use the appliance on a dry, level surface.
Seite 7
17.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The appliance is not intended to be operated by means of an external • timer or separate remote-control system. • SPECIFICATION Product: Toaster Model: 800-267V70 Power consumption: 1560-1860W Voltage:220V-240V 50Hz Made In China All images serve as illustrations only and do not always show exact representations of the device.
Seite 9
IN250300142V01_FR_ES_DE_IT 800-267V90 Kettle and Toaster Set Set bouilloire et grille-pain Juego de tetera y tostadora Conjunto de chaleira e torradeira Set aus Wasserkocher und Toaster Set bollitore e tostapane EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
KETTLE D'EAU CONSIGNES DE SÉCURITÉ Général • Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour référence. • N'utilisez cet appareil que conformément à ces instructions. • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à...
Seite 11
• Débranchez toujours la fiche de la prise murale après utilisation et avant de nettoyer l'appareil. • Ne laissez jamais le cordon d'alimentation pendre sur le bord de l'égouttoir, du plan de travail ou de la table. • Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l'appareil, le cordon d'alimentation ou la fiche.
Avant la première utilisation Avant la première utilisation, éliminez les éventuels résidus du processus de • fabrication en faisant bouillir 3 bouilloires entières d'eau. Éliminez cette eau. Conseil : vous pouvez utiliser du vinaigre ou des détartrants spéciaux pour la •...
Seite 13
ATTENTION: • N'utilisez jamais de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs, ni d'objets pointus (tels que des couteaux ou des brosses dures) pour nettoyer l'appareil. • Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que l'appareil n'est pas branché sur le secteur et qu'il a refroidi. DESCALING DESCALING Cet appareil est équipé...
GRILLE-PAIN INSTRUCTIONS IMPORTANTES 1.Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour référence ultérieure. 2.Pour éviter tout risque électrique, n'immergez aucune partie de l'appareil ou du cordon dans l'eau ou dans tout autre liquide. 3.Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
Seite 15
– par les clients dans les hôtels, les motels et autres environnements de type résidentiel; – les chambres d'hôtes. 15.N'utilisez pas le grille-pain sans le ramasse-miettes coulissant. Le bac à miettes doit être nettoyé régulièrement. Ne laissez pas les miettes s'accumuler dans le bac. 16.N'utilisez pas cet appareil avec des produits alimentaires contenant du sucre ou des produits contenant de la confiture ou des conserves.
Seite 16
UTILISER 1 Insérez la fiche dans une prise de courant appropriée et mettez l'appareil sous tension. 2. placez deux tranches de pain, muffins ou bagels dans les fentes prévues à cet effet. 3. sélectionnez le réglage de brunissement souhaité, de No.7 sur le bouton de réglage du brunissement (No.1-le plus clair, No.7-le plus foncé).
HERVIDOR DE AGUA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD General • Lea atentamente estas instrucciones y consérvelas como referencia. • Utilice este aparato únicamente de acuerdo con estas instrucciones. • Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Seite 18
• No deje nunca que el cable de alimentación cuelgue del borde del escurridor, de la encimera o de la mesa. • Asegúrese de tener las manos secas antes de tocar el aparato, el cable de alimentación o el enchufe. •...
Antes de utilizarlo por primera vez Antes del primer uso, elimine los posibles residuos del proceso de fabricación • hirviendo 3 teteras llenas de agua. Deseche esta agua. Consejo: Puede utilizar vinagre o agentes desincrustantes especiales por primera • vez. Utilice 1.
Seite 20
ATENCIÓN: • No utilice nunca productos de limpieza corrosivos o abrasivos ni objetos afilados (como cuchillos o cepillos duros) para limpiar el aparato. • Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que no está conectado a la red eléctrica y de que se ha enfriado. DESCALING DESCALCADO Este aparato está...
TOSTADORA INSTRUCCIONES IMPORTANTES 1.Lea estas instrucciones antes de utilizar el aparato y consérvelas para futuras consultas. 2.Para evitar riesgos eléctricos, no sumerja ninguna parte del aparato ni del cable en agua ni en ningún otro líquido. 3.Es necesaria una estrecha supervisión cuando el aparato se utilice cerca de niños. 4.Utilice siempre el aparato sobre una superficie seca y nivelada.
Seite 22
15.No utilice el tostador sin la bandeja recogemigas extraíble. La bandeja recogemigas debe limpiarse regularmente. No permita que se acumulen migas en la bandeja. 16.No utilice este aparato con ningún producto alimenticio que contenga azúcar o con productos que contengan mermelada o conservas. 17.Este aparato no está...
Seite 23
UTILICE 1.Inserte el enchufe en una toma de corriente adecuada y encienda el aparato. 2.Coloque dos rebanadas de pan, magdalenas o bagels en las ranuras para pan. 3.Seleccione el nivel de tostado deseado, a partir del nº 7 en el mando de control de tostado (nº...
CHALEIRA DE ÁGUA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Geral • Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta. • Utilize este aparelho exclusivamente de acordo com estas instruções. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, exceto se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à...
Seite 25
• Certifique-se de que as suas mãos estão secas antes de tocar no aparelho, no cabo de alimentação ou na ficha. • Nunca utilizar o aparelho num local húmido. • Nunca mergulhe o aparelho, a ficha ou o cabo de alimentação em água ou noutro líquido.
Antes da primeira utilização Antes da primeira utilização, eliminar os eventuais resíduos do processo de fabrico, • fervendo 3 chaleiras cheias de água. Deite fora esta água. Sugestão: Pode utilizar vinagre ou agentes descalcificantes especiais pela primeira • vez. Utilização 1.
Seite 27
ATENÇÃO: • Nunca utilize produtos de limpeza corrosivos ou abrasivos ou objectos afiados (como facas ou escovas duras) para limpar o aparelho. • Antes de proceder à limpeza, certifique-se de que o aparelho não está ligado à alimentação eléctrica e que arrefeceu. DESCALING DESCALIBRAÇÃO Este aparelho está...
TORRADEIRA INSTRUÇÕES IMPORTANTES 1.Leia estas instruções antes de utilizar o aparelho e guarde-as para referência futura. 2.Para proteger contra riscos eléctricos, não mergulhe qualquer parte do aparelho ou do cabo em água ou em qualquer outro líquido. 3.É necessária uma supervisão apertada quando o aparelho é utilizado perto de crianças.
Seite 29
15.Não utilize a torradeira sem o tabuleiro de recolha de migalhas deslizante no sítio. O tabuleiro de recolha de migalhas deve ser limpo regularmente. Não permita que se acumulem migalhas no tabuleiro. 16.Não utilize este aparelho com qualquer produto alimentar que contenha açúcar ou com produtos que contenham compota ou conservas.
Seite 30
1. Introduzir a ficha numa tomada de alimentação eléctrica adequada e ligar a corrente. 2. Coloque duas fatias de pão, muffins ou bagels nas ranhuras para pão. 3. Selecione o nível de dourado desejado, a partir do nº 7 no botão de controlo do dourado (nº...
WASSERKOCHER SICHERHEITSHINWEISE Allgemein • Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta. • Utilize este aparelho exclusivamente de acordo com estas instruções. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, exceto se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à...
• Ziehen Sie nach dem Gebrauch und vor der Reinigung des Geräts immer den Stecker aus der Steckdose. • Lassen Sie das Netzkabel niemals über die Kante der Abtropffläche, der Arbeitsplatte oder des Tisches hängen. • Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker berühren.
Vor dem ersten Gebrauch Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch eventuelle Rückstände des • Herstellungsprozesses, indem Sie 3 volle Kessel Wasser abkochen. Entsorgen Sie dieses Wasser. Tipp: Sie können beim ersten Mal Essig oder spezielle Entkalkungsmittel verwenden. • Verwenden Sie 1.
ACHTUNG! • Verwenden Sie niemals ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel oder scharfe Gegenstände (z. B. Messer oder harte Bürsten) zur Reinigung des Geräts. • Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen und abgekühlt ist. DESCALING ENTSCHÄRFUNG Dieses Gerät ist mit einem integrierten Heizelement ausgestattet, so dass sich kein...
TOASTER WICHTIGE HINWEISE 1 Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. 2.Um sich vor elektrischen Gefahren zu schützen, darf kein Teil des Geräts oder des Kabels in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. 3.Wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird, ist eine strenge Überwachung erforderlich.
Seite 36
15.Verwenden Sie den Toaster nicht ohne die herausziehbare Krümelschublade. Die Krümelschublade sollte regelmäßig gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass sich keine Krümel in der Schale ansammeln. 16.Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit zuckerhaltigen Lebensmitteln oder mit Produkten, die Marmelade oder Konserven enthalten. 17.Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch...
BETRIEB 1. Krümelfach in voller Länge 2. Stopptaste mit Kontrollleuchte 3. Abtautaste mit Kontrollleuchte 4. Taste Abtauen 5. Elektronische variable Bräunungsregelung 6. Hochhub-Brotentriegelung VERWENDEN 1.Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Netzsteckdose und schalten Sie das Gerät ein. 2.Zwei Scheiben Brot, Muffins oder Bagels in die Brotschlitze legen. 3.Wählen Sie die gewünschte Bräunungsstufe ab Nr.
Seite 38
VORSICHT Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, • bevor Sie die Abdeckung entfernen. Im Inneren befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. • Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Servicepersonal. • Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem •...
BOLLITORE D'ACQUA ISTRUZIONI DI SICUREZZA Generale • Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf. • Benutzen Sie dieses Gerät ausschließlich in Übereinstimmung mit dieser Anleitung. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr...
Seite 40
Durante l'uso • Non utilizzare mai l'apparecchio all'aperto. • Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e stabile. • Togliere sempre la spina dalla presa di corrente dopo l'uso e prima di pulire l'apparecchio. • Non lasciare mai che il cavo di alimentazione penda oltre il bordo dello scolapasta, del piano di lavoro o del tavolo.
Seite 41
FUNZIONAMENTO L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello professionale. 1. Beccuccio 2. Stazione base 3. Maniglia del coperchio 4. Maniglia 5. Finestra dell'acqua con scala 6. Interruttore di accensione/spegnimento con spia luminosa Prima del primo utilizzo Prima del primo utilizzo, rimuovere gli eventuali residui del processo di produzione •...
Protezione contro il surriscaldamento Il bollitore è dotato di una protezione contro il surriscaldamento. Questo spegne la caraffa se viene utilizzata senza acqua (sufficiente). Lasciare raffreddare la caraffa per almeno 10 minuti prima di utilizzarla nuovamente. PULIZIA E MANUTENZIONE Togliere la spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare l'apparecchio. •...
TOSTAPANE ISTRUZIONI IMPORTANTI 1.Leggere queste istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimento futuro. 2.Per evitare rischi elettrici, non immergere alcuna parte dell'apparecchio o del cavo in acqua o in altri liquidi. 3.Quando l'apparecchio viene utilizzato in prossimità di bambini, è necessaria una stretta sorveglianza.
Seite 44
15.Non utilizzare il tostapane senza il vassoio raccoglibriciole estraibile. Il vassoio raccoglibriciole deve essere pulito regolarmente. Non lasciare che le briciole si accumulino nel vassoio. 16.Non utilizzare questo apparecchio con prodotti alimentari contenenti zucchero o con prodotti contenenti marmellata o confetture. 17.Questo apparecchio non è...
Seite 45
UTILIZZO 1.Inserire la spina in una presa di corrente adeguata e accendere l'apparecchio. 2.Inserire due fette di pane, muffin o bagel nelle apposite fessure. 3.Selezionare l'impostazione di doratura desiderata, a partire dal n. 7 della manopola di regolazione della doratura (n. 1 più chiaro, n. 7 più scuro). Quando si utilizza il tostapane per la prima volta, si consiglia di tostare al numero 3.
Seite 46
If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.