Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HOMCOM 800-288V70 Bedienungsanleitung

HOMCOM 800-288V70 Bedienungsanleitung

Set aus wasserkocher und toaster
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
IN250600103V02_UK_FR_ES_DE_IT
800-288V70_800-288V90
Kettle and Toaster Set
Set bouilloire et grille-pain
Set de her vidor eléctrico y tostadora
Conjunto de chaleira e tor radeira
Set aus Wasserkocher und Toaster
Set bollitore e tostapane
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER
ULTERIEUREMENT
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_IMPORTANTE, RETAR PARA REFERÉNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HOMCOM 800-288V70

  • Seite 1 IN250600103V02_UK_FR_ES_DE_IT 800-288V70_800-288V90 Kettle and Toaster Set Set bouilloire et grille-pain Set de her vidor eléctrico y tostadora Conjunto de chaleira e tor radeira Set aus Wasserkocher und Toaster Set bollitore e tostapane EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
  • Seite 2: Safety Instructions

    KETTLE SAFETY INSTRUCTIONS General Please read these instructions carefully and retain them for reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with •...
  • Seite 3 Keep the appliance, its power cord and plug away from water and other liquids. • During use The appliance must not be immersed. • WARNING : Avoid spillage on the connector. • WARNING : Potential injury may be caused from misuse. •...
  • Seite 4 Fill the kettle with at least 0.5 liters of water. • Allow the appliance to cool to room temperature before storage. • This appliance may not be used through an external timer or by means of a remote • control. OPERATION This appliance is for domestic use only.
  • Seite 5: Cleaning And Maintenance

    Never use ammonia or other products to descale the appliance. These can be • injurious to your health. Only use a vinegar solution, or special descaling agents. SPECIFICATION Product: Kettle Model: 800-288V70(KE82122C) Power consumption: 2500-3000W Mains Voltage: 220-240V 50/60Hz Made in China...
  • Seite 6 Off mode power 0.00 Standby mode power [N/A] Power management function [N/A] Time to enter automatically off [N/A] mode Time to enter automatically [N/A] standby mode...
  • Seite 7: Important Instructions

    TOASTER IMPORTANT INSTRUCTIONS Before using this appliance, read all instructions. Retain this manual for future reference. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with • reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 8 Parts of this appliance can become hot - do not touch to avoid burns. Do not store or cover • the appliance until it has cooled down completely. Keep this appliance away from hot gas, electric burners, heated ovens and other heat sources. •...
  • Seite 9: Before The First Use

    OPERATION Features 1. Body 2. Slide-out crumb tray 3. Bread slot 4. Sliding lever 5. Cancel button with indicator light 6. Reheat button with indicator light 7. Defrost button with indicator light 8. 7-Settings timer BEFORE THE FIRST USE • Remove all packing material. •...
  • Seite 10 • Reel on the power cord. • Keep the appliance in a dry cool place. • SPECIFICATION Product: Toaster Model : 800-288V70 (JT62133) Power consumption: 1560-1860W Mains Voltage: 220-240V 50/60Hz Made In China Off mode power 0.00 Standby mode power...
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    BOUILLOIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Général • Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour référence. • Utilisez cet appareil uniquement conformément à ces instructions. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Seite 12 Certaines parties de l'appareil peuvent devenir chaudes. Ne touchez pas ces parties afin • d'éviter de vous brûler. L'appareil a besoin d'espace pour évacuer la chaleur, afin d'éviter tout risque d'incendie. • Assurez-vous que l'appareil dispose d'un espace suffisant autour de lui. Tenez cet appareil éloigné...
  • Seite 13 • Le couvercle de la bouilloire doit rester bien fermé pendant l'utilisation de l'appareil. • N'ouvrez jamais le couvercle lorsque l'eau est encore en ébullition. • Utilisez l'appareil uniquement pour faire bouillir ou chauffer de l'eau. Ne l'utilisez jamais pour d'autres liquides ! •...
  • Seite 14: Nettoyage Et Entretien

    6. La bouilloire est maintenant allumée et l'eau commence à chauffer. Lorsque l'eau arrive à ébullition, la bouilloire s'éteint automatiquement après quelques secondes. Le voyant On/Off s'éteint alors. 7. Retirez la bouilloire de la base à l'aide de la poignée et versez l'eau. ATTENTION : Pour éviter les brûlures, ne touchez pas l'eau chaude.
  • Seite 15 SPECIFICATION Produit : Bouilloire Modèle : 800-288V90(KE82122C) Consommation électrique : 1850-2200W Voltage:220-240V 50/60Hz Fabriqué en Chine Puissance en mode arrêt 0.00 Puissance en mode veille [N/A] Gestion de consommation [N/A] énergétique Temps pour entrer automatiquement en mode [N/A] arrêt Temps pour entrer automatiquement en mode [N/A] veille...
  • Seite 16: Instructions Importantes

    GRILLE-PAIN INSTRUCTIONS IMPORTANTES Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes les instructions. Conservez ce manuel pour • référence ultérieure. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes • ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Seite 17 Lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer, débranchez l'appareil de la prise. • Si l'appareil est endommagé ou fonctionne mal, ne l'utilisez pas. Confiez l'appareil à un • technicien agréé pour qu'il le répare, car des outils spéciaux sont nécessaires. Vérifiez régulièrement le cordon d'alimentation pour vous assurer qu'il n'est pas endommagé.
  • Seite 18: Avant La Première Utilisation

    N'essayez pas de réparer, d'ajuster ou de remplacer des pièces de l'appareil. Faites • vérifier et réparer l'appareil défectueux uniquement dans le centre de service le plus proche. Éloignez le cordon d'alimentation des bords tranchants et des surfaces chaudes. • Ne tirez pas, ne tordez pas et n'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil.
  • Seite 19: Entretien Et Nettoyage

    GRILLAGE • Branchez le grille-pain à l'alimentation électrique et placez 1 ou 4 tranches de pain dans les fentes à pain de l'appareil. À l'aide du bouton de commande, sélectionnez le degré de brunissage souhaité (le n° 1 est le plus clair et le n° 7 le plus foncé). Pour la première utilisation, il est recommandé...
  • Seite 20 RANGEMENT Éteignez et débranchez l'appareil ; laissez-le refroidir complètement. • • Respectez toutes les consignes du chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE. • Enroulez le cordon d'alimentation. • Conservez l'appareil dans un endroit sec et frais. CARACTÉRISTIQUES Produit : Grille-pain Modèle : 800-288V90 (JT62131) Consommation électrique : 1560-1860 W Tension secteur : 220-240 V~ 50/60 Hz Fabriqué...
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    WASSERKOCHER SICHERHEITSHINWEISE Allgemein • Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf. • Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß diesen Anweisungen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden...
  • Seite 22 • Das Gerät benötigt Platz, damit die Wärme entweichen kann und keine Brandgefahr besteht. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausreichend Platz um sich herum hat. Halten Sie dieses Gerät von brennbaren Materialien fern. Decken Sie dieses Gerät niemals ab. •...
  • Seite 23: Betrieb

    • Heben Sie das Gerät nicht aus dem Wasser, wenn es hineinfällt. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose und verwenden Sie das Gerät nicht mehr. • Verwenden Sie ausschließlich den mit dem Wasserkocher mitgelieferten Sockel. Verwenden Sie den Sockel niemals für andere Zwecke. •...
  • Seite 24: Reinigung Und Wartung

    3. Füllen Sie den Wasserkocher mit der benötigten Menge Wasser (mindestens 0,5 Liter, maximal 1,7 Liter). Füllen Sie niemals über die „max“-Markierung hinaus - heißes Wasser könnte spritzen. ACHTUNG: Schütten Sie kein Wasser auf den Sockel. 4. Schließen Sie den Deckel. 5.
  • Seite 25: Spezifikation

    DESCALING ENTSCHÄRFUNG Dieses Gerät hat ein integriertes Heizelement, so dass sich kein Kalk bilden kann. Sie • brauchen das Gerät nicht zu entkalken. Wenn Sie das Gerät dennoch entkalken möchten, gehen Sie wie folgt vor: • 1. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. 2.
  • Seite 26: Wichtige Hinweise

    TOASTER WICHTIGE HINWEISE Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts alle Anweisungen. Bewahren Sie diese • Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit • verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 27 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist. • Bringen Sie das Gerät zur Reparatur zu einem autorisierten Kundendiensttechniker, da hierfür Spezialwerkzeuge erforderlich sind. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen. Wenn Anzeichen für eine • Beschädigung vorliegen, bringen Sie das gesamte Gerät zu einem autorisierten Kundendiensttechniker.
  • Seite 28: Bedienung

    Versuchen Sie nicht, Teile des Geräts zu reparieren, einzustellen oder auszutauschen. • Lassen Sie das defekte Gerät nur in der nächstgelegenen Servicestelle überprüfen und reparieren. Halten Sie das Kabel von scharfen Kanten und heißen Oberflächen fern. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, verdrehen Sie es nicht und wickeln Sie es nicht um das •...
  • Seite 29 TOASTEN • Schließen Sie den Toaster an die Stromversorgung an und legen Sie 1 oder 4 Scheiben Brot in die Brotschlitze des Geräts. Wählen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Bräunungsstufe (Nr. 1 ist die hellste und Nr. 7 die dunkelste). Bei der ersten Verwendung wird empfohlen, die Stufe Nr.
  • Seite 30: Technische Daten

    LAGERUNG Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie es vollständig • abkühlen. • Befolgen Sie alle Anweisungen im Kapitel „PFLEGE UND REINIGUNG”. • Rollen Sie das Netzkabel auf. • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Ort auf. TECHNISCHE DATEN Produkt: Toaster Modell: 800-288V90 (JT62131)
  • Seite 31: Instrucciones De Seguridad

    HERVIDOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD General • Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para consultarlas en caso necesario. • Utilice este aparato únicamente de acuerdo con estas instrucciones. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Seite 32 • Mantenga el aparato, su cable de alimentación y el enchufe alejados de superficies calientes, como placas de cocina y llamas desnudas. • Mantenga el aparato, su cable de alimentación y el enchufe alejados del agua y otros líquidos. Durante el uso •...
  • Seite 33 • Retire el hervidor de la base y llénelo con agua del grifo. No llene nunca el hervidor por encima del nivel «máximo». • No encienda el aparato antes de haberlo llenado con agua. Llénelo únicamente con agua fría. • La tapa del hervidor debe permanecer bien cerrada mientras el aparato está en funcionamiento.
  • Seite 34: Limpieza Y Mantenimiento

    ATENCIÓN: No derrame agua sobre la base. 4. Cierre la tapa. 5. Coloque la tetera sobre la base y enchufe el cable a la toma de corriente. Pulse el interruptor On/Off. Se encenderá la luz indicadora On/Off. 6. La tetera está ahora encendida y el agua comenzará a calentarse. Cuando el agua haya hervido, la tetera se apagará...
  • Seite 35 No utilice nunca amoniaco u otros productos para descalcificar el aparato. • Pueden ser perjudiciales para la salud. Utilice únicamente una solución de vinagre o productos desincrustantes especiales. ESPECIFICACIÓN Producto: Hervidor Modelo: 800-288V90(KE82122C) Consumo de energía: 1850-2200W Voltage:220-240V 50/60Hz Fabricado en China Consumo en modo apagado 0.00 Consumo en modo de espera...
  • Seite 36: Instrucciones Importantes

    TOSTADORA INSTRUCCIONES IMPORTANTES Antes de utilizar este aparato, lea todas las instrucciones. Conserve este manual para • futuras consultas. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con • capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Seite 37 Compruebe regularmente el cable de alimentación para asegurarse de que no presenta • daños. Si observa signos de daños, devuelva todo el aparato a un técnico de servicio autorizado. Asegúrese de que el cable no cuelgue sobre una mesa o encimera ni toque superficies •...
  • Seite 38: Antes Del Primer Uso

    No toque ninguna parte metálica de la superficie exterior del aparato, ya que puede • alcanzar una temperatura muy alta. No introduzca rebanadas de pan demasiado gruesas o envueltas en papel de aluminio • para evitar descargas eléctricas o incendios. ATENCIÓN: UN TOSTADO DEMASIADO LARGO PUEDE PROVOCAR UN INCENDIO.
  • Seite 39 • Una vez tostado el pan, espere a que la máquina se enfríe, extraiga la bandeja recogemigas de la parte posterior de la máquina, límpiela, vacíela y vuelva a insertarla en la máquina. • Guarde la máquina después de limpiarla. FUNCIÓN DE RECALENTAMIENTO: •...
  • Seite 40 Consumo en modo apagado 0.00 Consumo en modo de espera [N/A] Función de gestión de energía [N/A] Tiempo para entrar automáticamente en modo [N/A] apagado Tiempo para entrar automáticamente en modo de [N/A] espera...
  • Seite 41: Instruções De Segurança

    CHALEIRA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Geral • Leia atentamente estas instruções e guarde-as para referência futura. • Utilize este aparelho exclusivamente de acordo com estas instruções. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os riscos envolvidos.
  • Seite 42 • Mantenha o aparelho, o seu cabo de alimentação e a ficha afastados de superfícies quentes, tais como fogões e chamas expostas. • Mantenha o aparelho, o seu cabo de alimentação e a ficha afastados de água e outros líquidos. Durante a utilização •...
  • Seite 43 • A tampa da chaleira deve permanecer bem fechada enquanto o aparelho estiver em uso. • Nunca abra a tampa enquanto a água ainda estiver a ferver. • Use o aparelho apenas para ferver ou aquecer água. Nunca o use para outros líquidos! •...
  • Seite 44: Limpeza E Manutenção

    6. La tetera está ahora encendida y el agua comenzará a calentarse. Cuando el agua haya hervido, la tetera se apagará automáticamente tras unos segundos. La luz indicadora On/Off se apagará. 7. Retire a chaleira da base pela alça e despeje a água. ATENÇÃO: Para evitar escaldões, não tocar na água quente.
  • Seite 45 ESPECIFICAÇÃO Produto: Chaleira Modelo: 800-288V90(KE82122C) Consumo de energia:1850-2200W Voltage:220-240V 50/60Hz Fabricado na China Consumo em modo desligado 0.00 Consumo em modo de espera [N/A] Função de gestão de energia [N/A] Tempo para entrar automaticamente no modo [N/A] desligado Tempo para entrar automaticamente no modo de [N/A] espera...
  • Seite 46: Instruções Importantes

    TORRADEIRA INSTRUÇÕES IMPORTANTES Antes de utilizar este aparelho, leia todas as instruções. Guarde este manual para • referência futura. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por • pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os riscos envolvidos.
  • Seite 47 danos. Se houver sinais de danos, devolva todo o aparelho a um técnico de assistência autorizado. Certifique-se de que o cabo não fica pendurado sobre uma mesa ou balcão nem toca em • superfícies quentes. Deixe a unidade arrefecer antes de enrolar o cabo à volta da base para armazenamento.
  • Seite 48: Antes Da Primeira Utilização

    Não mova o aparelho até que ele arrefeça completamente. • Nunca use objetos pontiagudos para retirar o pão fatiado! Ao retirar o pão fatiado, tenha • cuidado para não danificar os fios de aquecimento. Não toque em nenhuma parte metálica da superfície externa do aparelho, pois ela pode •...
  • Seite 49 • Depois que a máquina começar a funcionar, não toque na parte superior da máquina com as mãos, tenha cuidado para não se queimar. • Depois que o pão estiver torrado, a trava de pressão saltará automaticamente e se levantará. Use clipes de pão para retirar o pão e evitar queimar as mãos. •...
  • Seite 50: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Produto: Torradeira Modelo: 800-288V90 (JT62131) Consumo de energia: 1560-1860 W Tensão da rede elétrica: 220-240 V~ 50/60 Hz Fabricado na China Consumo em modo desligado 0.00 Consumo em modo de espera [N/A] Função de gestão de energia [N/A] Tempo para entrar automaticamente no modo [N/A] desligado...
  • Seite 51: Istruzioni Di Sicurezza

    BOLLITORE ISTRUZIONI DI SICUREZZA Generale • Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimento futuro. • Utilizzare questo apparecchio esclusivamente in conformità con queste istruzioni. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Seite 52 • Tenere l'apparecchio, il suo cavo di alimentazione e la spina lontani da superfici calde, come piani cottura e fiamme libere. • Tenere l'apparecchio, il suo cavo di alimentazione e la spina lontani da acqua e altri liquidi. Durante l'uso •...
  • Seite 53 • Non accendere l'apparecchio prima di averlo riempito con acqua. Riempire solo con acqua fredda. • Il coperchio del bollitore deve rimanere ben chiuso mentre l'apparecchio è in funzione. • Non aprire mai il coperchio quando l'acqua è ancora in ebollizione. •...
  • Seite 54: Pulizia E Manutenzione

    6. Il bollitore è ora acceso e l'acqua inizierà a riscaldarsi. Quando l'acqua avrà raggiunto il bollore, il bollitore si spegnerà automaticamente dopo pochi secondi. La spia On/Off si spegnerà. 7. Rimuovere il bollitore dalla base utilizzando il manico e versare l'acqua. ATTENZIONE: Per evitare scottature, non toccare l'acqua calda.
  • Seite 55 SPECIFICA Prodotto: Bollitore Modello: 800-288V90(KE82122C) Consumo di energia: 1850-2200W Voltage:220-240V 50/60Hz Prodotto in Cina Potenza in modalità spenta 0.00 Potenza in modalità standby [N/A] Funzione di gestione [N/A] dell'alimentazione Tempo di attivazione automatica della modalità [N/A] spenta Tempo di attivazione automatica della modalità...
  • Seite 56: Istruzioni Importanti

    TOSTAPANE ISTRUZIONI IMPORTANTI Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere tutte le istruzioni. Conservare il presente • manuale per riferimento futuro. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da • persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, purché...
  • Seite 57 Controllare regolarmente il cavo di alimentazione, assicurandosi che non sia danneggiato. • Se si riscontrano segni di danneggiamento, restituire l'intero apparecchio a un tecnico autorizzato. Assicurarsi che il cavo non penda da un tavolo o da un bancone e non tocchi superfici •...
  • Seite 58: Prima Del Primo Utilizzo

    Non toccare le parti metalliche della superficie esterna dell'apparecchio, poiché • potrebbero raggiungere temperature molto elevate. Non inserire fette di pane troppo spesse o avvolte in un foglio di alluminio per evitare • scosse elettriche o incendi. ATTENZIONE: UNA TOSTATURA TROPPO LUNGA PUÒ PROVOCARE INCENDI. Non coprire il tostapane durante il funzionamento.
  • Seite 59 • Una volta tostato il pane, attendere che la macchina si raffreddi, estrarre il vassoio raccogli briciole dal retro della macchina, pulirlo e reinserirlo nella macchina. • Riporre la macchina dopo averla pulita. FUNZIONE DI RISCALDAMENTO: • È possibile utilizzare la funzione di riscaldamento se il pane pronto si è raffreddato. •...
  • Seite 60 Potenza in modalità spenta 0.00 Potenza in modalità standby [N/A] Funzione di gestione [N/A] dell'alimentazione Tempo di attivazione automatica della modalità [N/A] spenta Tempo di attivazione automatica della modalità [N/A] standby...
  • Seite 61 If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.

Diese Anleitung auch für:

800-288v90

Inhaltsverzeichnis