Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSMS 600 F6
Seite 1
HAND BLENDER SET SSMS 600 F6 STAVBLENDERSÆT MIXEUR PLONGEANT Betjeningsvejledning Mode d’emploi STABMIXER-SET STAAFMIXER Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung IAN 483351_2410...
Seite 2
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Indledning Beskrivelse af stavblen- deren/tilbehøret Til lykke med købet af din nye elartikel. Dermed har du valgt et produkt af høj Figur A (stavblender): kvalitet. Betjeningsvejledningen er del af dette 1 Hastighedsindstilling produkt. Den indeholder vigtige informationer 2 Kontakt (normal hastighed) om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse.
Skål 8 OBS! En advarsel med dette Volumen 1050 ml symbol og signalordet ”OBS” angiver en mulig situation, som Fødevarer op til kan medføre materielle skader, 500 ml-markeringen Maks. påfyld- hvis situationen ikke undgås. ningsmængde til bearbejdning Bemærk: ”Bemærk” henviser til Væske op til 300 ml- yderligere oplysninger, som gør markeringen...
Sikkerhedsanvisninger FARE FOR ELEKTRISK STØD Slut kun produktet til en forskriftsmæssigt installeret stikkontakt med ■ en spænding på 220 – 240 V ∼, 50 – 60 Hz an. Træk stikket ud af stikkontakten ved driftsfejl, og før du rengør ■ produktet. Apparatet må ikke udsættes for fugt og ikke bruges udendørs. ■...
Seite 8
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Før udskiftning af tilbehør eller dele, som bevæger sig u nder drift, ■ skal stavblenderen slukkes og kobles fra lysnettet. Produktet må ikke bruges til andre formål end dem, der er beskre- ■ vet i denne vejledning. Ved misbrug af produktet er der risiko for personskader! Afbryd altid produktet fra strømnettet …...
Anvendelse Montering af stavblenderen ADVARSEL! Bemærk FARE FOR PERSONSKADER! ► Du kan afmåle op til 700 ml væske med ► Kniven 7 er ekstremt skarp! Behandl den målebægeret w. Fyld højest 300 ml i til altid forsigtigt. forarbejdning, ellers kan der løbe væske ud af målebægeret w.
■ Sæt skålens låg 6 på skålen 8, og skru 3) Tryk på turboknappen 3, og hold den det fast. Tappene på kanten af skålen 8 nede for at bearbejde fødevarerne skal sættes ind i skinnen på skålens låg 6. ved høj hastighed.
Seite 11
Bemærk 3) Slip knappen 2/3, når du er fær- dig med at behandle fødevarerne. ► Hold skålen 8 og det påsatte låg til skålen 6 fast med den ene hånd, mens 4) Tag motorblokken 4 af skålens låg 6. du med den anden hånd trykker på knappen 2/3.
Rengøring Bortskaffelse ADVARSEL! Bortskaffelse af produktet FARE FOR STRØMSTØD! Det viste symbol med den ► Før du rengør stavblenderen, skal du overstregede affaldscontainer på altid trække stikket ud af stikkontakten. hjul viser, at dette produkt er ► Du må under ingen omstændighe- underlagt direktivet 2012/19/EU.
Garanti for Kompernass Garantiens omfang Produktet er produceret omhyggeligt efter Handels GmbH strenge kvalitetsretningslinjer og testet grun- Kære kunde digt inden leveringen. På dette produkt får du 3 års garanti fra købs- Garantien dækker materiale- og fabrikations- datoen. I tilfælde af mangler ved produktet fejl.
Opskrifter ■ Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse Cremet grøntsagssuppe af købsbevis (kvittering) og en beskrivel- 2 – 4 personer se af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. Ingredienser ■...
Choko-creme Til 4 personer Ingredienser ■ 350 g piskefløde ■ 200 g mørk chokolade (> 60% kakaoandel) ■ ½ stang vanille (korn) Tilberedning 1) Kog fløden, bræk chokoladen i stykker, og lad det smelte deri ved lav varme. Skrab kornene ud af en halv stang vanille, og bland dem i massen.
Introduction ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage Toutes nos félicitations pour l’achat de votre déficient ou du transport, veuillez vous nouvel appareil. adresser à la hotline du service après- Vous avez choisi un produit de grande vente (cf.
AVERTISSEMENT ! Un Verre mesureur w avertissement accompagné de Contenance 900 ml ce symbole et de la mention «AVERTISSEMENT» désigne une Échelle pour le 700 ml situation possiblement dange- dosage (Volume utile) reuse qui, si elle n’est pas évitée, Quantité max. pour peut entraîner la mort ou une 300 ml la préparation blessure grave.
Consignes de sécurité RISQUE D’ÉLECTROCUTION Raccordez l’appareil uniquement sur une prise secteur ins- ■ tallée en bonne et due forme avec une tension secteur de 220 – 240 V ∼, 50 – 60 Hz. En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l’appareil, ■...
Seite 22
Il est interdit d’ouvrir le carter du bloc-moteur du mixeur ■ plongeant. Dans ce cas, la sécurité n’est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie. Le bloc moteur du mixeur plongeant ne doit en aucun ■ cas être immergé dans des liquides et aucun liquide ne doit pénétrer dans le bloc moteur.
La manipulation de la lame extrêmement tranchante peut ■ entraîner des blessures. Faites preuve d’une grande prudence lors du nettoyage de ■ l’appareil. Les lames sont extrêmement tranchantes! Procédez toujours avec la plus grande prudence lorsque vous ■ videz le bol mélangeur! Les lames sont extrêmement tran- chantes! En cas d‘absence de surveillance et avant l‘assemblage, le ■...
Assemblage Assembler le hachoir AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! RISQUE DE BLESSURES ! ► La lame 7 est extrêmement tranchante ! ► Enfichez la fiche dans la prise sec- Manipulez-la toujours avec précaution. teur seulement après avoir assemblé l'appareil. ► Placez le bol 8 sur une surface plane et sèche.
Utilisation Remarque Si en cours d'opération AVERTISSEMENT ! des bruits inhabituels se RISQUE DE BLESSURES ! manifestent, tels que de ► Les aliments ne doivent pas être trop grincement ou similaire, chauds ! Il y a un risque d'échaudage en appliquez un peu d'huile cas de jaillissement du contenu.
Seite 26
Exemples pour réduire en purée, hacher et piler différents aliments avec les différents embouts de mixage : QUANTITÉ INGRÉDIENTS VITESSE TEMPS MIXEUR RECOMMANDÉE Fruits, légumes 100–200 g Min –Max ¹ env. 30–60 s. Nourriture pour bébé, soupes, 100–400 ml Min –Max ¹ env.
Nettoyage 3) Nettoyez soigneusement le mixeur plongeant 5, le couvercle 6 du bol, le bol 8 avec couvercle 9, le fouet q, le AVERTISSEMENT ! verre mesureur w avec couvercle/pied RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! combiné et la lame 7 dans l’eau de ►...
Période de garantie et réclama- Recyclez l’emballage d’une manière respectueuse de tion légale pour vices cachés l’environnement. Observez le L’exercice de la garantie ne prolonge pas marquage sur les différents la période de garantie. Cette disposition matériaux d’emballage et s’applique également aux pièces remplacées triez-les séparément si nécessaire.
Procédure en cas de garantie Service après-vente Afin de garantir un traitement rapide de Service France votre demande, veuillez suivre les indications Tel.: 0800 919270 suivantes : E-Mail: kompernass@lidl.fr ■ Veuillez avoir à portée de main pour Service Belgique toutes questions le ticket de caisse et la Tel.: 0800 12089 référence article (IAN) 483351_2410 E-Mail: kompernass@lidl.be...
Recettes Soupe au potiron 4 personnes Crème de légumes Ingrédients 2 à 4 personnes ■ 1 oignon de taille moyenne Ingrédients ■ 2 gousses d’ail ■ 2 – 3 CS d’huile ■ 10 – 20 g de gingembre frais ■ 200 g d’oignons ■...
Crème au chocolat 3) Ajouter le jus d’orange, le vin blanc, le sucre, le sel et le poivre, afin qu’outre la Pour 4 personnes note épicée, la soupe présente égale- ment une note sucrée et équilibrée aux Ingrédients saveurs acidulées et salées. ■...
Seite 32
Inhoud Inleiding ........... . . 30 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
Inleiding Opmerking ► Controleer of de levering compleet is en Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe of er sprake is van zichtbare schade. apparaat. ► In geval de levering niet compleet is U hebt hiermee gekozen voor een hoog- of indien er sprake is van schade door waardig product.
Maatbeker w WAARSCHUWING! Een waarschuwing met dit picto- Capaciteit 900 ml gram en met het signaalwoord Schaalverdeling “WAARSCHUWING” duidt op voor afmeten 700 ml een mogelijk gevaarlijke situatie, (Netto inhoud) die fataal of ernstig letsel tot Max. verwerkbare gevolg kan hebben als deze niet 300 ml vulhoeveelheid wordt vermeden.
Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor- ■ schriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van 220 – 240 V ∼, 50 – 60 Hz an. Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat ■...
Seite 36
U mag de behuizing van het motorblok van de staafmixer niet ■ openen. In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie. Dompel het motorblok van de staafmixer in geen geval ■ onder in vloeistof en zorg dat er geen vloeistoffen in de behuizing van het motorblok komen.
Maak het apparaat heel voorzichtig schoon. De messen zijn ■ extreem scherp! Wees altijd voorzichtig bij het legen van de kom. De messen ■ zijn extreem scherp! Het apparaat moet altijd van de stroom worden losge- ■ koppeld indien er geen toezicht is, en voor montage, de- montage of reiniging.
De staafmixer in elkaar Opmerking zetten ► Vul de kom 8 voor het verwerken van levensmiddelen hooguit tot de WAARSCHUWING! 500 ml-markering en voor het LETSELGEVAAR! verwerken van vloeistoffen hooguit ► Het mes 7 is uiterst scherp! Ga er altijd tot de 300 ml-markering voorzichtig mee om.
Fijnsnijder bedienen Nadat u het apparaat naar wens in elkaar hebt gezet: Opmerking 1) Steek de stekker in het stopcontact. ► Vul de kom 8 voor het verwerken van 2) Houd de knop 2 ingedrukt om de levensmiddelen hooguit tot de levensmiddelen met normale snelheid te 500 ml-markering en voor het...
Seite 40
Voorbeelden van het pureren, hakken en fijnhakken van diverse levensmiddelen met de ver- schillende mix-opzetstukken: MIX-OP- AANBEVOLEN INGREDIËNTEN SNELHEID TIJD ZETSTUK HOEVEELHEID Fruit, groente 100–200 g Min –Max ¹ ca. 30–60 sec. Babyvoeding, 100–400 ml Min –Max ¹ ca. 60 sec. soepen, sauzen Shakes, 100–1000 ml...
Reinigen 3) Reinig de staafmixer 5, het komdeksel 6, de kom 8 met deksel 9, de draadgarde WAARSCHUWING! q, de maatbeker w met gecombineerde GEVAAR VOOR STROOM- deksel/standvoet en het mes 7 SCHOKKEN! grondig in zeepsop. Spoel daarna afwasmiddelresten weg met schoon water. ►...
Garantieperiode en wettelijke Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanspraken bij gebreken aanduiding op de verschillende De garantieperiode wordt door deze verpakkingsmaterialen en voer ze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor zo nodig gescheiden af. De vervangen en gerepareerde onderdelen.
Afhandeling bij een Service garantiekwestie Service Nederland Tel.: 0800 0249630 Voor een snelle afhandeling van uw aan- vraag neemt u de volgende aanwijzingen in E-Mail: kompernass@lidl.nl acht: Service België Tel.: 0800 12089 ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer E-Mail: kompernass@lidl.be (IAN) 483351_2410 als aankoopbe- IAN 483351_2410...
Choco-crème 3) De soep op smaak brengen met sinaas- appelsap, witte wijn, suiker, zout en Voor 4 personen peper, zodat de soep naast de scherpe Ingrediënten nuance ook een zoete en een harmoni- euze zurig-zoutige nuance heeft. ■ 350 g slagroom ■...
Seite 46
Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 44 Bestimmungsgemäße Verwendung .
Einleitung Gerätebeschreibung/ Zubehör Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Abbildung A (Stabmixer): Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Geschwindigkeitsregler Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung 2 Taste (normale Geschwindigkeit) ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und 3 Turbotaste (schnelle Geschwindigkeit) Entsorgung.
VORSICHT! Ein Warnhin- Schüssel 8 weis mit diesem Symbol und Fassungsvermögen 1050 ml dem Signal wort „VORSICHT“ kennzeichnet eine mögliche Lebensmittel bis zur Gefährdungs situation, die, wenn 500 ml-Markierung sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verlet- Nutzvolumen zung zur Folge haben könnte. Flüssigkeiten bis zur 300 ml-Markierung ACHTUNG! Ein Warnhinweis...
Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig ■ installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220–240 V ∼, 50–60 Hz an. Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät ■ reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht ■...
Seite 50
Sie dürfen das Motorblockgehäuse des Stabmixers nicht ■ öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Sie dürfen den Motorblock des Stabmixers keinesfalls ■ in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im ■...
Reinigen Sie das Gerät sehr vorsichtig. Die Messer sind ■ extrem scharf! Seien Sie stets vorsichtig beim Leeren der Schüssel! ■ Die Messer sind extrem scharf! Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem ■ Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Zusammenbauen Multizerkleinerer zusammenbauen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Stecken Sie den Netzstecker erst nach ► Das Messer 7 ist extrem scharf! Gehen dem Zusammenbau in die Steckdose. Sie stets vorsichtig damit um. Hinweis ■ Stellen Sie die Schüssel 8 auf eine ►...
Bedienen Hinweis ► Wenn Sie Sahne mit dem Schnee- WARNUNG! besen q schlagen wollen, halten Sie VERLETZUNGSGEFAHR! das Gefäß während des Schlagens ► Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß schräg. So wird die Sahne schneller steif. sein! Herausspritzender Inhalt könnte zu Achten Sie darauf, dass keine Sahne Verbrühungen führen.
Seite 54
4) Wenn Sie mit der Verarbeitung der Le- Hinweis bensmittel fertig sind, lassen Sie einfach ► Halten Sie die Schüssel 8 und den aufge- die gedrückte Taste 2/3 los. setzten Antriebsdeckel 6 mit der einen 5) Nehmen Sie den Motorblock 4 von Hand fest, während Sie mit der anderen dem Antriebsdeckel 6 ab.
Reinigen 3) Reinigen Sie den Mixfuß 5, den Antriebsdeckel 6, die Schüssel 8 mit WARNUNG! Verschlussdeckel 9, den Schnee- STROMSCHLAGGEFAHR! besen q, den Messbecher w mit kombiniertem Deckel/Standfuß ► Bevor Sie das Stabmixer-Set reinigen, das Messer 7 gründlich in Spülwasser. ziehen Sie immer den Netzstecker aus Entfernen Sie danach Spülmittelreste mit der Netzsteckdose.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass in- Weitere Möglichkeiten zur nerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät Entsorgung des ausgedienten und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt Produkts erfahren Sie bei Ihrer und schriftlich kurz beschrieben wird, worin Gemeinde- oder Stadtverwaltung. der Mangel besteht und wann er aufgetreten Verpackung entsorgen ist.
Service Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Service Deutschland Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei Behandlung, Gewaltanwendung und bei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten E-Mail: kompernass@lidl.de Serviceniederlassung vorgenommen wurden, Service Österreich erlischt die Garantie.
Schokocreme 3) Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeffer abschmecken, 4 Personen sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausgewogene Zutaten säuerlich-salzige Note hat. ■ 350 g Schlagsahne Süßer Fruchtaufstrich ■ 200 g Bitterschokolade (> 60 % Kakao- anteil) Zutaten ■...
Seite 60
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02/2025 · Ident.-No.: SSMS600F6-122024-1 IAN 483351_2410...