Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSMS 600 F6 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SSMS 600 F6 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SSMS 600 F6 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Stabmixer-set
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSMS 600 F6:
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSMS 600 F6

  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch ........................2 English ........................26 Français ........................48 Nederlands ....................... 74 Polski ........................98 Česky ........................122 Slovenčina ......................144 Español ........................166 Dansk ........................190 Italiano ........................212 Magyar ........................235 V 1.5...
  • Seite 4 SSMS 600 F6 Inhaltsverzeichnis 1. Bestimmungsgemäße Verwendung ................ 3 2. Lieferumfang ......................3 3. Technische Daten ..................... 4 3.1 KB-Zeit ............................... 5 3.2 Abkühlzeit ..............................5 4. Sicherheitshinweise ....................5 5. Urheberrecht......................11 6. Vor der Inbetriebnahme ..................12 6.1 Pürierstab (5) oder Schneebesen (11) aufsetzen ................12 6.2 Pürierstab (5) oder Schneebesen (11) abnehmen ................
  • Seite 5: Deutsch

    SSMS 600 F6 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des SilverCrest StabmixerSets SSMS 600 F6, nachfolgend als Stabmixer bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Stabmixer vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Seite 6: Technische Daten

    Schneebesen Abbildung D – Messbecher Messbecherdeckel Messbecher 3. Technische Daten Hersteller TARGA GmbH Bezeichnung SilverCrest SSMS 600 F6 Spannungsversorgung 220 - 240 V~ (Wechselspannung), 50-60 Hz Leistungsaufnahme 600 W KB-Zeit 1 Minute mit Pürierstab (5) 3 Minuten mit Schneebesen (11)
  • Seite 7: Kb-Zeit

    SSMS 600 F6 3.1 KB-Zeit Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange der Stabmixer betrieben werden kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Die Kurzbetriebszeit bei dem Stabmixer beträgt 1 Minute bei Verwendung des Pürierstabes (5), 3 Minuten bei Verwendung des Schneebesens (11) und 1 Minute bei Verwendung des Zerkleinerers.
  • Seite 8: Herstelleradresse

    SSMS 600 F6 Gefahr von Brand! Dieses Symbol warnt vor Bränden, die bei Nichtbeachtung entstehen können. Dieses Symbol weist darauf hin, dass Sie den Motorblock (4) niemals in Wasser tauchen dürfen. Dieses Symbol kennzeichnet Teile, die spülmaschinengeeignet sind. Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die auf ihre physikalische und chemische Zusammensetzung getestet wurden und gemäß...
  • Seite 9: Personensicherheit

    SSMS 600 F6 • Der Stabmixer sollte nicht an der Luft betrieben werden, sondern nur in Verbindung mit geeigneten Lebensmitteln. Ein längeres Betreiben an der Luft kann den Stabmixer beschädigen. Personensicherheit • Dieses Gerät darf von Kindern nicht benutzt werden. Der Stabmixer und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
  • Seite 10 SSMS 600 F6 Ebenso, wenn Sie es nicht benutzen und bei Gewitter. Es besteht Verletzungsgefahr! • Warten Sie, bis der Schneebesen (11) steht, bevor Sie den Motorblock (4) abnehmen. Es besteht Verletzungsgefahr! • Warten Sie, bis das Messer im Pürierstab (5) steht, bevor Sie den Motorblock (4) abnehmen.
  • Seite 11: Schließen Sie Den Stabmixer Nur An Eine Ordnungsgemäß

    SSMS 600 F6 GEFAHR durch elektrischen Schlag • Verbinden Sie den Stabmixer erst dann mit dem Stromnetz, wenn Motorblock (4) und Pürierstab (5), Schneebesen (11) bzw. Zerkleinerer zusammengebaut sind. Es besteht Stromschlaggefahr! • Schließen Sie den Stabmixer nur an eine ordnungsgemäß...
  • Seite 12 SSMS 600 F6 eingeatmet haben, suchen Sie einen Arzt auf. Das Einatmen von Rauch kann gesundheitsschädlich sein, besteht Verletzungsgefahr! • Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder gequetscht werden. Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie niemals am Kabel selbst.
  • Seite 13: Gefahr Von Brand

    SSMS 600 F6 GEFAHR von Brand Nach der maximalen Einsatzzeit von bis zu 1 Minute mit Pürierstab (5), 3 Minuten mit Schneebesen (11) oder 1 Minute mit Zerkleinerer lassen Sie den Stabmixer mindestens für folgende Zeit abkühlen: • bei Verwendung mit Pürierstab (5): mindestens 2 Minuten •...
  • Seite 14: Vor Der Inbetriebnahme

    SSMS 600 F6 6. Vor der Inbetriebnahme Entnehmen Sie den Stabmixer und alle Zubehörteile aus der Verpackung und überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung. Entfernen Sie alle Schutzfolien. Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es umweltgerecht.
  • Seite 15: Motorblock (4) Und Zerkleinerer Verbinden/Trennen

    SSMS 600 F6 6.3 Motorblock (4) und Zerkleinerer verbinden/trennen Stellen Sie die Schüssel (8) auf eine ebene und trockene Fläche. • Setzen Sie nun vorsichtig das Messer (7) auf die Messerhalterung innerhalb der Schüssel (8). Drehen • Sie es beim Aufsetzen ein wenig und achten Sie darauf, dass es bis unten auf die Messerhalterung rutscht.
  • Seite 16: Der Messbecher (13)

    SSMS 600 F6 6.5 Der Messbecher (13) Mit dem mitgelieferten Messbecher (13) können Sie Flüssigkeiten bis 700 ml abmessen. • Außerdem können Sie den Messbecher (13) bei Verwendung des Pürierstabes (5) oder Schneebesens • (11) zur Verarbeitung Ihrer Lebensmittel nutzen.
  • Seite 17: Tabelle Verarbeitungszeiten Pürierstab (5)

    SSMS 600 F6 Um eine gleichmäßige Bearbeitung des Mixgutes zu erzielen, bewegen Sie den Stabmixer beim • Pürieren leicht auf und ab. Wenn das Mixergebnis Ihren Anforderungen entspricht, lassen Sie den Schalter (2) bzw. den TURBO- • Schalter (3) los, solange sich der Pürierstab (5) noch im Mixgut befindet.
  • Seite 18: Betrieb Mit Schneebesen (11)

    SSMS 600 F6 Wenn Sie den Messbecher (13) zur Verarbeitung nutzen, darf nur eine maximale Menge von 300 ml ( ) eingefüllt werden. Ansonsten kann Flüssigkeit aus dem Messbecher (13) herauslaufen bzw. herausspritzen. Bei Verwendung größerer Mengen verwenden Sie bitte unbedingt ein der zu verarbeitenden Menge angepasstes Mixgefäß.
  • Seite 19: Tabelle Verarbeitungszeiten Zerkleinerer

    SSMS 600 F6 Halten Sie den Schalter (2) gedrückt, um die Lebensmittel mit normaler Geschwindigkeit zu verarbeiten. • Regulieren Sie die Geschwindigkeit bei Bedarf mit dem Geschwindigkeitsregler (1) oder verwenden Sie den TURBO-Schalter (3), um direkt mit maximaler Geschwindigkeit zu arbeiten.
  • Seite 20: Reinigung

    SSMS 600 F6 8. Reinigung Verletzungsgefahr! Vorsicht beim Reinigen des Stabmixers! Das Messer im Pürierstab (5) ist sehr scharf! Warnung vor Sachschäden! Verwenden Sie zur Reinigung keine kratzenden oder ätzenden Reinigungsmittel und auch keine kratzenden Gegenstände (z. B. Metallschwämme). Anderenfalls kann der Stabmixer beschädigt werden.
  • Seite 21 SSMS 600 F6 Der Stabmixer hat keine Funktion Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. • Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie das Gerät an einer anderen Netzsteckdose, von der Sie sicher • wissen, dass diese in Ordnung ist.
  • Seite 22: Rezeptvorschläge

    SSMS 600 F6 11. Rezeptvorschläge Mayonnaise Zutaten Menge Anmerkung Speiseöl 250 g bitte unbedingt Gramm, nicht Milliliter 1 Stück sollte unbedingt Zimmertemperatur haben Salz 1 TL für den Geschmack Zucker 1 TL für den Geschmack Senf 1 TL für den Geschmack...
  • Seite 23: Zubereitung

    SSMS 600 F6 Petersilien-Basilikum-Pesto Zutaten Menge Anmerkung Basilikum ½ Bund Glatte Petersilie 1 Bund Pinienkerne 3 EL Parmesan 70 g Salz 1 Prise Pfeffer 1 Prise Olivenöl 65 ml Zubereitung: Das Basilikum und die Petersilie waschen. Die Blätter der Petersilie abzupfen, den Käse würfeln. Danach alle Zutaten in den Zerkleinerer geben und bei voller Drehzahl fein pürieren.
  • Seite 24: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    SSMS 600 F6 12. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
  • Seite 25: Enthalten In Folgenden Verpackungsbestandteilen Dieses Produktes

    SSMS 600 F6 Nur relevant für Spanien und Portugal: Bitte trennen Sie das Verpackungsmaterial und entsorgen Sie es entsprechend der aufgebrachten Symbole in die relevanten Sammelbehälter: Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 26: Garantiehinweise

    SSMS 600 F6 14. Garantiehinweise Garantie der TARGA GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 27: Hersteller

    SSMS 600 F6 Auf www.lidl-service.com können Sie dieses und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die LIDL-Service- Seite (www.lidl-service.com) und können mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Telefon: 0800 5435111 E-Mail: targa@lidl.de...
  • Seite 28 SSMS 600 F6 Contents 1. Intended use ......................27 2. Package contents ....................27 3. Technical data ....................... 28 3.1 CO time ..............................29 3.2 Cooling time ............................29 4. Safety instructions ....................29 5. Copyright ......................35 6. Before initial use ....................35 6.1 Attaching the immersion blender (5) or whisk (11) ................
  • Seite 29: English

    SSMS 600 F6 Congratulations! By purchasing the SilverCrest hand blender set SSMS 600 F6, hereinafter referred to as hand blender, you have opted for a high-quality product. Familiarise yourself with the hand-held blender before using it for the first time and read these operating instructions carefully.
  • Seite 30: Technical Data

    Figure D – Measuring cup Measuring cup lid Measuring cup 3. Technical data Manufacturer TARGA GmbH Designation SilverCrest SSMS 600 F6 Power supply 220 - 240 V~ (AC voltage), 50-60 Hz Power consumption 600 W CO time 1 minute with immersion blender (5)
  • Seite 31: Co Time

    SSMS 600 F6 3.1 CO time The CO time (continuous operation time) specifies how long the hand-held mixer can be operated before the motor overheats and causes damage. The continuous operation time for the hand-held blender is 1 minute when using the immersion blender (5), 3 minutes when using the whisk (11) and 1 minute when using the chopper.
  • Seite 32: Foreseeable Misuse

    SSMS 600 F6 Risk of fire! This symbol is a warning that fires may occur if instructions are not followed. This symbol indicates that under no circumstances may the motor block (4) be immersed in water. This symbol indicates parts that are dishwasher-safe.
  • Seite 33: Personal Safety

    SSMS 600 F6 Personal safety • This device must not be used by children. The hand-held blender and its connecting cable must be kept away from children. Ensure that children are supervised and do not play with this device. In particular, keep the immersion blender (5) and the blade (7) away from children in order to prevent any injuries caused by it.
  • Seite 34: Danger Of Electric Shock

    SSMS 600 F6 • Do not remove the motor block (4) until the immersion blender (5) has stopped. Never reach into the rotating blade. There is a risk of injury! • Do not remove the motor block (4) until the blade (7) in the chopper has stopped.
  • Seite 35 SSMS 600 F6 • Only plug the hand-held blender into a power socket that is properly installed and easily accessible and whose mains voltage corresponds with the rating plate specifications. Once the device is plugged in, the power socket must be kept easily accessible so that the plug can be pulled out quickly in an emergency.
  • Seite 36: Risk Of Fire

    SSMS 600 F6 • The device must always be disconnected from the mains network if left unattended, in the event of malfunctions, prior to assembly, disassembly or cleaning. There is a risk of electric shock! Under no circumstances may the motor block (4) be immersed in water, and no liquids must ingress into the housing of the motor block (4).
  • Seite 37: Copyright

    SSMS 600 F6 5. Copyright All contents of this operating manual are subject to copyright law and are provided to the user solely as a source of information. Any form of copying or reproduction of data and information without the express written permission of the author is prohibited.
  • Seite 38: Removing The Immersion Blender (5) Or Whisk (11)

    SSMS 600 F6 6.2 Removing the immersion blender (5) or whisk (11) Rotate the motor block (4) as far as it will go in the direction of the open padlock symbol so that the • arrow marking () points towards the open padlock on the immersion blender (5) or whisk (11).
  • Seite 39: The Measuring Cup (13)

    SSMS 600 F6 6.5 The measuring cup (13) Liquids of up to 700 ml can be measured with the measuring cup (13) provided. • You can also use the measuring cup (13) when using the immersion blender (5) or whisk (11) to •...
  • Seite 40: Table Of Processing Times, Immersion Blender (5)

    SSMS 600 F6 Wait until the blade has stopped before you remove the immersion blender (5) out of the blended food. • If you notice any unusual noises during operation, such as squeaking or similar noises, apply a little flavourless cooking oil to the drive shaft of the immersion blender (5).
  • Seite 41: Operating With The Whisk (11)

    SSMS 600 F6 7.2 Operating with the whisk (11) To prevent liquids from spraying during mixing, never use the whisk (11) with the TURBO switch (3). Place the liquid to be processed in the measuring cup provided (13 – fill with a maximum of 300 ml) or another narrow, high-sided container with a flat base.
  • Seite 42: Table Of Processing Times, Chopper

    SSMS 600 F6 7.3.1 Table of processing times, chopper The following table is intended to serve as a general guide when processing different foods. Follow the recommended processing times to prevent the hand-held blender from overheating. If the mixing result does not meet your requirements within this time, discontinue the blending process and allow the motor to cool down.
  • Seite 43: Storing The Device When Not In Use

    SSMS 600 F6 Disconnect the whisk (11) from the adapter (10) by pulling the shaft of the whisk (11) out of the holder • on the adapter (10). Take the blade (7) out of the bowl (8). • Clean the motor block (4), the bowl cover (6) and the adapter (10) with a slightly damp cloth. Use •...
  • Seite 44: Recipe Suggestions

    SSMS 600 F6 11. Recipe suggestions Mayonnaise Ingredients Volume Note Vegetable oil 250 g Be sure to use grams, not millilitres Has to be at room temperature Salt 1 tsp For flavour Sugar 1 tsp For flavour Mustard 1 tsp...
  • Seite 45 SSMS 600 F6 Parsley-basil pesto Ingredients Volume Note Basil ½ bunch Smooth parsley 1 bunch Pine nuts 3 tbsp Parmesan 70 g Salt A pinch Pepper A pinch Olive oil 65 ml How to make the recipe: Wash the basil and parsley. Remove the leaves from the stalks of parsley. Cut the cheese into cubes. Then place all ingredients into the chopper and blend finely at full speed.
  • Seite 46: Environmental And Waste Disposal Information

    SSMS 600 F6 12. Environmental and waste disposal information Devices marked with this symbol are subject to the European Directive 2012/19/EU. All electrical and electronic devices must be disposed of separately from household waste at official disposal centres. Avoid damage to the environment and risks to your personal health by disposing of the device properly.
  • Seite 47: Marks Of Conformity

    SSMS 600 F6 Please pay attention to the labels on packaging materials when you separate waste; these are marked with abbreviations (a) and numbers (b) that mean the following: 1–7: Plastics/20–22: Paper and cardboard/80–98: Composite materials. Symbol Material This product contains the following packaging...
  • Seite 48: Warranty Information

    SSMS 600 F6 14. Warranty information Warranty of TARGA GmbH Dear Customer, This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our warranty as described below.
  • Seite 49 SSMS 600 F6 Service Phone: 0800 404 7657 E-Mail: targa@lidl.co.uk Phone: 1800 101010 E-Mail: targa@lidl.ie Phone: 800 62230 E-Mail: targa@lidl.com.mt Phone: 8009 4241 E-Mail: targa@lidl.com.cy IAN: 466109_2404 Manufacturer Please note that the following address is not a service address. First contact the service point stated above.
  • Seite 50 SSMS 600 F6 Table des matières 1. Utilisation conforme ....................49 2. Contenu de la livraison ..................49 3. Caractéristiques techniques ................... 50 3.1 Durée de fonctionnement courte ......................51 3.2 Temps de refroidissement ........................51 4. Consignes de sécurité .................... 51 5.
  • Seite 51: Utilisation Conforme

    SSMS 600 F6 Félicitations ! Grâce à l’achat du kit de mixeur plongeant SSMS 600 F6, ci-après désigné par le terme mixeur plongeant, vous avez fait le choix d’un produit de haute qualité. Avant la première mise en service, familiarisez-vous avec le mixeur plongeant en lisant attentivement le présent mode d’emploi.
  • Seite 52: Caractéristiques Techniques

    Couvercle du verre doseur Verre doseur 3. Caractéristiques techniques Fabricant TARGA GmbH Désignation SilverCrest SSMS 600 F6 Alimentation 220 - 240 V~ (tension alternative), 50-60 Hz Puissance absorbée 600 W Durée de fonctionnement courte Une minute avec la tête de mixeur (5)
  • Seite 53: Durée De Fonctionnement Courte

    SSMS 600 F6 3.1 Durée de fonctionnement courte La durée de fonctionnement courte indique pendant combien de temps le mixeur plongeant peut fonctionner sans que le moteur ne chauffe et ne provoque de dommages. La durée de fonctionnement courte du mixeur plongeant s’élève à...
  • Seite 54: Mauvais Usage Prévisible

    SSMS 600 F6 Risque d’incendie ! Ce symbole vous avertit des incendies pouvant survenir en cas de non-respect. Ce symbole indique que le bloc moteur (4) ne doit jamais être plongé dans l’eau. Ce symbole désigne les pièces pouvant aller au lave- vaisselle.
  • Seite 55: Sécurité Des Personnes

    SSMS 600 F6 • Le mixeur plongeant ne doit pas être mis en marche dans le vide, mais uniquement en contact avec les aliments adéquats. Une utilisation prolongée dans le vide peut endommager le mixeur plongeant. Sécurité des personnes • Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil. Le mixeur plongeant et son câble de raccordement doivent être tenus éloignés des...
  • Seite 56 SSMS 600 F6 • Attendez que le fouet (11) s’immobilise avant de retirer le bloc moteur (4). Il y a un risque de blessure ! • Attendez que la lame de la tête de mixeur (5) s’immobilise avant de retirer le bloc moteur (4). N’introduisez jamais votre main lorsque la lame est en rotation.
  • Seite 57: Risque De Choc Électrique

    SSMS 600 F6 RISQUE de choc électrique • Branchez le mixeur plongeant uniquement après avoir assemblé le bloc moteur (4) avec la tête de mixeur (5), le fouet (11) ou le hachoir. Il y a un risque d’électrocution ! • Ne raccordez le mixeur plongeant qu’à une prise de courant correctement installée et facilement accessible, et dont la tension du...
  • Seite 58 SSMS 600 F6 la fumée. L’inhalation de fumée peut être nuisible à la santé. Il y a un risque de blessure ! • Assurez-vous que le câble d’alimentation ne peut pas être endommagé par des bords tranchants ou points chauds. Le câble d’alimentation ne doit pas être pincé...
  • Seite 59: Risque D'incendie

    SSMS 600 F6 RISQUE d’incendie Une fois atteinte la durée d’utilisation maximale d’1 minute avec la tête de mixeur (5), de 3 minutes avec le fouet (11) ou d’1 minute avec le hachoir, laissez refroidir le mixeur plongeant pendant au moins la durée suivante avant de poursuivre :...
  • Seite 60: Avant La Mise En Service

    SSMS 600 F6 6. Avant la mise en service Retirez le mixeur plongeant et tous les accessoires de leur emballage et vérifiez que la livraison est bien complète. Retirez tous les films de protection. Conservez l’emballage hors de portée des enfants et mettez-le au rebut en respectant l’environnement.
  • Seite 61: Couplage/Découplage Du Bloc Moteur (4) Et Du Hachoir

    SSMS 600 F6 6.3 Couplage/découplage du bloc moteur (4) et du hachoir Placez le bol (8) sur une surface plane et sèche. • Placez maintenant avec précaution la lame (7) sur le support de lame du bol (8). Tournez un peu la •...
  • Seite 62: Mise En Service

    SSMS 600 F6 Si vous utilisez le verre doseur (13), il est uniquement possible de traiter une quantité de 300 ml ( ) maximum. Sinon, le liquide risque de déborder du verre doseur (13). Lorsque vous utilisez le fouet (11), utilisez le bouton (2) mais jamais le bouton TURBO (3).
  • Seite 63: Tableau Des Durées De Mixage Avec La Tête De Mixeur (5)

    SSMS 600 F6 Si vous entendez des bruits inhabituels pendant le fonctionnement, comme un grincement ou autre, graissez l’axe d’entraînement de la tête de mixeur (5) avec un peu d’huile alimentaire neutre. Pour ce faire, consultez le graphique ci-contre. Afin de faciliter le nettoyage, plongez la tête de mixeur (5) dans un récipient contenant de l’eau claire directement après l’utilisation et appuyez plusieurs fois brièvement sur le bouton...
  • Seite 64: Utilisation Du Fouet (11)

    SSMS 600 F6 7.2 Utilisation du fouet (11) Pour éviter toute projection lors du mélange de liquides, utilisez le fouet (11) et n’utilisez jamais le bouton TURBO (3). Versez le liquide à fouetter dans le verre doseur fourni (13 - max. 300 ml) ou dans un récipient étroit et haut avec un fond plat.
  • Seite 65: Tableau Des Durées De Préparation Du Hachoir

    SSMS 600 F6 7.3.1 Tableau des durées de préparation du hachoir Le tableau suivant doit vous servir de guide pour la préparation de différents aliments. Veuillez suivre les durées de préparation recommandées pour éviter que le mixeur plongeant ne surchauffe. Si cette durée ne vous permet pas d’obtenir la texture de mixage désirée, veuillez interrompre le processus pour laisser refroidir...
  • Seite 66: Entreposage En Cas De Non-Utilisation

    SSMS 600 F6 Il est recommandé de nettoyer la tête de mixeur (5), la lame (7) ou le fouet (11) directement après utilisation afin d’éviter que les aliments mixés ou fouettés ne sèchent. En particulier après avoir travaillé avec des aliments très salés, il est recommandé de rincer immédiatement la tête de mixeur (5), la lame (7) ou le fouet (11) à...
  • Seite 67: Exemples De Recette

    SSMS 600 F6 11. Exemples de recette Mayonnaise Ingrédients Quantité Note Huile alimentaire 250 g en grammes pas en millilitres Œuf 1 pièce doit impérativement être à température ambiante 1 c. à c. pour assaisonner Sucre 1 c. à c.
  • Seite 68 SSMS 600 F6 Pesto persil-basilic Ingrédients Quantité Note Basilic ½ bouquet Persil plat 1 bouquet Pignons de pin 3 CUILLÈRES À SOUPE Parmesan 70 g 1 pincée Poivre 1 pincée Huile d’olive 65 ml Préparation : Lavez le basilic et le persil. Arrachez les feuilles de persil et coupez le fromage en dés. Ensuite, ajoutez tous les ingrédients dans le hachoir et mixez finement à...
  • Seite 69: Directives Environnementales Et Indications Concernant L'élimination Des Déchets

    SSMS 600 F6 12. Directives environnementales et indications concernant l’élimination des déchets Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive européenne 2012/19/EU. Les appareils électriques ou électroniques usagés ne doivent en aucun cas être jetés avec les déchets ménagers, mais déposés dans des centres de collecte officiels. Protégez l’environnement et préservez votre santé...
  • Seite 70: Remarques Relatives À La Conformité

    SSMS 600 F6 Veuillez prendre en compte l’identification des matériaux d’emballage lors du tri sélectif. Ils sont caractérisés par des abréviations (a) et des numéros (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastique / 20–22 : papier et carton / 80–98 : matériaux composites.
  • Seite 71: Français

    SSMS 600 F6 14. Informations concernant la garantie Vous pouvez télécharger ce manuel et bien d’autres ainsi que des vidéos sur les produits et des logiciels d’installation sur www.lidl-service.com. Ce code QR vous permet d’arriver directement sur le site du service après-vente LIDL (www.lidl-service.com) ;...
  • Seite 72 SSMS 600 F6 font l’objet d’un avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie.
  • Seite 73 SSMS 600 F6 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Seite 74 SSMS 600 F6 Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit. L’exercice de ces droits n’est pas limité...
  • Seite 75 SSMS 600 F6 Service Téléphone : 0800 12089 E-Mail : targa@lidl.be Téléphone : 8002 5142 E-Mail : targa@lidl.be Téléphone : 0800 56 44 33 E-Mail : targa@lidl.ch IAN: 466109_2404 Fabricant Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord notre service technique aux coordonnées ci-dessus.
  • Seite 76 SSMS 600 F6 Inhoudsopgave 1. Gebruik volgens de voorschriften ................. 75 2. Inhoud van de verpakking ................... 75 3. Technische specificaties ..................76 3.1 KB-tijd ..............................77 3.2 Afkoeltijd ..............................77 4. Veiligheidsaanwijzingen ..................77 5. Auteursrecht ......................83 6. Voor de ingebruikname ..................84 6.1 Pureerstaaf (5) of garde (11) plaatsen ....................
  • Seite 77: Nederlands

    SSMS 600 F6 Van harte gefeliciteerd! Met de aankoop van de SilverCrest Staafmixerset SSMS 600 F6, hierna staafmixer genoemd, heeft u gekozen voor een hoogwaardig product. Leer de staafmixer voor het eerste gebruik kennen en lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Let vooral op de veiligheidsaanwijzingen en gebruik de staafmixer alleen zoals in deze gebruiksaanwijzing is beschreven en voor de vermelde toepassingsgebieden.
  • Seite 78: Technische Specificaties

    Afbeelding D – Maatbeker Maatbekerdeksel Maatbeker 3. Technische specificaties Fabrikant TARGA GmbH Productmodel SilverCrest SSMS 600 F6 Voeding 220 - 240 V~ (wisselspanning), 50 - 60 Hz Energieverbruik 600 W KB-tijd 1 minuut met pureerstaaf (5) 3 minuten met garde (11)
  • Seite 79: Kb-Tijd

    SSMS 600 F6 3.1 KB-tijd De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoelang de staafmixer kan worden gebruikt, zonder dat de motor oververhit raakt en schade oploopt. De KB-tijd van de staafmixer is 1 minuut bij gebruik van de pureerstaaf (5), 3 minuten bij gebruik van de garde (11) en 1 minuut bij gebruik van de hakselaar.
  • Seite 80: Voorzienbaar Verkeerd Gebruik

    SSMS 600 F6 Brandgevaar! Dit symbool waarschuwt voor brand die kan ontstaan als de waarschuwing niet in acht wordt genomen. Dit symbool geeft aan dat u het motorblok (4) nooit in water mag onderdompelen. Dit symbool duidt op onderdelen die geschikt zijn voor de vaatwasmachine.
  • Seite 81: Veiligheid Van Personen

    SSMS 600 F6 • Laat de staafmixer niet in de lucht draaien, maar alleen in combinatie met geschikte levensmiddelen. Als de staafmixer langere tijd in de lucht draait, kan deze beschadigd raken. Veiligheid van personen • Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd de staafmixer en het snoer uit de buurt van kinderen.
  • Seite 82 SSMS 600 F6 apparaat niet gebruikt en bij onweer. Er bestaat gevaar voor persoonlijk letsel! • Wacht met het verwijderen van het motorblok (4) tot de garde (11) stilstaat. Er bestaat gevaar voor persoonlijk letsel! • Wacht met het verwijderen van het motorblok (4) tot het mes in de pureerstaaf (5) stilstaat.
  • Seite 83: Gevaar Door Elektrische Schok

    SSMS 600 F6 GEVAAR door elektrische schok • Steek de stekker van de staafmixer pas in het stopcontact nadat u het motorblok (4) en de pureerstaaf (5), garde (11) of hakselaar in elkaar heeft gezet. Er bestaat gevaar voor elektrische schokken! •...
  • Seite 84 SSMS 600 F6 schadelijk zijn voor de gezondheid. Er bestaat gevaar voor persoonlijk letsel! • Zorg ervoor dat het snoer niet beschadigd kan raken door scherpe randen of hete oppervlakken. Het snoer mag niet bekneld raken of platgedrukt worden. Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, nooit aan het snoer zelf.
  • Seite 85: Auteursrecht

    SSMS 600 F6 BRANDGEVAAR Na de maximale gebruikstijd van 1 minuut met de pureerstaaf (5), 3 minuten met de garde (11) of 1 minuut met de hakselaar laat u de staafmixer minstens voor de volgende periode afkoelen: • bij gebruik van de pureerstaaf (5): minimaal 2 minuten •...
  • Seite 86: Voor De Ingebruikname

    SSMS 600 F6 6. Voor de ingebruikname Neem de staafmixer en alle accessoires uit de verpakking en controleer of alles compleet is. Verwijder alle beschermfolie. Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en voer het milieuvriendelijk af. Voor het eerste gebruik moet de staafmixer worden gereinigd, zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging”.
  • Seite 87: De Snelheid Instellen

    SSMS 600 F6 Plaats nu voorzichtig het mes (7) op de meshouder in de kom (8). Draai deze een beetje tijdens het • plaatsen en let erop dat deze tot de onderkant op de meshouder vastklikt. Het is normaal dat het mes (7) op dit punt nog niet volledig vastzit op de meshouder.
  • Seite 88: Ingebruikname

    SSMS 600 F6 7. Ingebruikname De staafmixer is geschikt voor de volgende toepassingen: Fruit en groenten fijnhakken en pureren in soepen, sauzen en dips   Drankjes mixen Milkshakes maken  Slagroom, eiwit enz. kloppen   Mayonaise maken of dessert mengen Het wordt aanbevolen om de snelheid van de staafmixer aan te passen aan de levensmiddelen die worden verwerkt.
  • Seite 89: Tabel Met Verwerkingstijden Pureerstaaf (5)

    SSMS 600 F6 Wanneer u tijdens het gebruik vreemde geluiden, bijv. piepen of iets dergelijks opmerkt, smeert u de aandrijfas van de pureerstaaf (5) in met een klein beetje spijsolie. Raadpleeg hiervoor ook de afbeelding hiernaast. Om de reiniging te vergemakkelijken, steekt u de pureerstaaf (5) direct na gebruik in een bakje met schoon water en drukt u vervolgens meerdere keren kort op de schakelaar (2).
  • Seite 90: Gebruik Met De Garde (11)

    SSMS 600 F6 7.2 Gebruik met de garde (11) Om spatten tijdens het mengen van vloeistoffen te voorkomen, gebruikt u de garde (11) nooit met de TURBO-schakelaar (3). Doe de te verwerken vloeistof in de meegeleverde maatbeker (13 - vullen met maximaal 300 ml) of een andere smalle, hoge kom met een vlakke bodem.
  • Seite 91: Tabel Met Verwerkingstijden Hakselaar

    SSMS 600 F6 7.3.1 Tabel met verwerkingstijden hakselaar De volgende tabel dient ter oriëntatie voor de verwerking van verschillende levensmiddelen. Houd de aanbevolen verwerkingstijden aan om oververhitting van de staafmixer te voorkomen. Als het mengresultaat na deze tijd nog niet overeenkomt met uw wensen, stopt u even met mixen om de motor te laten afkoelen.
  • Seite 92: Reiniging

    SSMS 600 F6 8. Reiniging Gevaar voor persoonlijk letsel! Wees voorzichtig bij het reinigen van de staafmixer! Het mes in de pureerstaaf (5) is zeer scherp! Waarschuwing voor materiële schade! Gebruik voor het reinigen geen schurende of etsende reinigingsmiddelen, en evenmin schurende voorwerpen (bijvoorbeeld schuursponsjes).
  • Seite 93: Opslag Wanneer Het Apparaat Niet In Gebruik Is

    SSMS 600 F6 9. Opslag wanneer het apparaat niet in gebruik is Als de staafmixer gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, moet deze worden gereinigd zoals in het vorige hoofdstuk is beschreven. Berg het apparaat op een schone, droge plaats en buiten het bereik van kinderen op.
  • Seite 94: Recepten

    SSMS 600 F6 11. Recepten Mayonaise Ingrediënten Hoeveelheid Opmerking Spijsolie 250 g alleen gram, geen milliliter 1 stuk op kamertemperatuur Zout 1 tl voor extra smaak Suiker 1 tl voor extra smaak Mosterd 1 tl voor extra smaak Peper 1 snufje...
  • Seite 95 SSMS 600 F6 Peterselie-basilicumpesto Ingrediënten Hoeveelheid Opmerking Basilicum ½ bos Bladpeterselie 1 bos Pijnboompitten 3 el Parmezaanse kaas 70 g Zout 1 snufje Peper 1 snufje Olijfolie 65 ml Bereiding: Was de basilicum en peterselie. Pluk de blaadjes van de peterselie en snij de kaas in blokjes. Doe vervolgens alle ingrediënten in de hakselaar en pureer alles op hoge snelheid.
  • Seite 96: Milieu-Informatie En Afvalverwijdering

    SSMS 600 F6 12. Milieu-informatie en afvalverwijdering Apparaten met dit symbool zijn onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Alle elektrische en elektronische apparaten moeten worden gescheiden van huishoudelijk afval en bij een officiële afvalverwerkingsinstantie worden ingeleverd. Voorkom schade aan het milieu en risico's voor uw eigen gezondheid door het apparaat op de juiste manier als afval te verwerken.
  • Seite 97: Conformiteitsnotities

    SSMS 600 F6 Volg bij de afvalscheiding de aanduidingen op de verpakkingsmaterialen, die gekenmerkt zijn met afkortingen (a) en nummers (b) met de volgende betekenis: 1 – 7: Kunststoffen / 20 – 22: Papier en karton / 80 – 98: Composietmaterialen.
  • Seite 98: Garantiebepalingen

    SSMS 600 F6 14. Garantiebepalingen Garantie van TARGA GmbH Geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In het geval van gebreken aan dit product heeft u ten opzichte van de verkoper van het product bepaalde wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna volgende garantie niet beperkt.
  • Seite 99 SSMS 600 F6 Op www.lidl-service.com kunt u deze en allerlei andere handleidingen, productvideo’s en installatiesoftware downloaden. Deze QR-code brengt u rechtstreeks naar de servicepagina van LIDL (www.lidl-service.com). Voer hier het artikelnummer (IAN) in om uw gebruiksaanwijzing te openen. Service Telefoon:...
  • Seite 100 SSMS 600 F6 Spis treści 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............. 99 2. Zawartość opakowania ..................99 3. Dane techniczne ....................100 3.1 Czas pracy krótkotrwałej........................101 3.2 Czas stygnięcia ............................101 4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .............. 101 5. Prawa autorskie ....................108 6.
  • Seite 101: Polski

    SSMS 600 F6 Gratulacje! Dokonując zakupu blendera ręcznego SilverCrest SSMS 600 F6 z zestawem, zwanego w dalszej części instrukcji „blenderem”, zdecydowali się Państwo na produkt najwyższej jakości. Przed pierwszym uruchomieniem blendera należy zapoznać się z urządzeniem i przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Przede wszystkim należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i używać...
  • Seite 102: Dane Techniczne

    Rysunek D – Miarka Pokrywka miarki Miarka 3. Dane techniczne Producent TARGA GmbH Oznaczenie SilverCrest SSMS 600 F6 Zasilanie 220 - 240 V~ (napięcie zmienne), 50-60 Hz Pobór mocy 600 W Czas pracy krótkotrwałej 1 minuta z rozdrabniaczem (5) 3 minuty z trzepaczką (11)
  • Seite 103: Czas Pracy Krótkotrwałej

    SSMS 600 F6 3.1 Czas pracy krótkotrwałej Czas pracy krótkotrwałej to czas pracy ciągłej blendera bez przegrzania silnika i jego uszkodzenia. Czas pracy krótkotrwałej blendera wynosi 1 minutę w przypadku zastosowania rozdrabniacza (5), 3 minuty w przypadku trzepaczki (11) i 1 minutę w przypadku misy rozdrabniającej.
  • Seite 104 SSMS 600 F6 Niebezpieczeństwo pożaru! Ten symbol ostrzega przed pożarami, które mogą powstać wskutek nieprzestrzegania zaleceń. Ten symbol wskazuje, że nigdy nie można zanurzać w wodzie bloku silnika (4). Symbolem tym oznakowane są części, które nadają się do mycia w zmywarce.
  • Seite 105: Bezpieczeństwo Ludzi

    SSMS 600 F6 • Nie można przetwarzać innych produktów niż artykuły spożywcze. Blender może ulec uszkodzeniu. • Nie należy używać blendera „na pustym przebiegu”, lecz tylko w połączeniu z odpowiednimi artykułami spożywczymi. Długie używanie blendera „na pustym przebiegu” może spowodować...
  • Seite 106 SSMS 600 F6 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko wystąpienia obrażeń ciała • Przed wymianą akcesoriów lub części zamiennych, które poruszają się podczas eksploatacji, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci. • Blender należy wyłączyć z sieci, kiedy użytkownik zamierza go złożyć, rozłożyć lub wyczyścić. Podobnie należy postąpić w sytuacji, gdy nie jest on używany oraz w czasie burzy.
  • Seite 107 SSMS 600 F6 • Nigdy nie należy sięgać w stronę obracającej się trzepaczki (11). Nie należy wkładać żadnych przedmiotów do trzepaczki (11) i nie zbliżać do niej szerokich ubrań ani długich włosów. Istnieje ryzyko wystąpienia obrażeń ciała! • Nigdy nie należy dotykać obracającego się noża rozdrabniacza (5).
  • Seite 108 SSMS 600 F6 klienta bądź osobę posiadającą podobne kwalifikacje w celu uniknięcia zagrożenia. • Nigdy nie należy otwierać obudowy bloku silnika (4), ponieważ nie ma w nim części, które podlegają konserwacji. Przy otwartej obudowie istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. • Jeśli użytkownik zobaczy dym, usłyszy nietypowe dźwięki lub poczuje nietypowe zapachy, musi natychmiast wyjąć...
  • Seite 109: Niebezpieczeństwo Pożaru

    SSMS 600 F6 Bloku silnika (4) nie można nigdy zanurzać w wodzie, żadna ciecz nie może się też dostać do wnętrza obudowy bloku silnika (4). • Jeśli do obudowy bloku silnika (4) dostanie się ciecz, należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka i skontaktować się...
  • Seite 110: Prawa Autorskie

    SSMS 600 F6 5. Prawa autorskie Cała treść niniejszej instrukcji obsługi podlega ochronie prawa autorskiego i służy wyłącznie jako źródło informacji. Kopiowanie i powielanie danych i informacji bez uzyskania jednoznacznej pisemnej zgody autora jest zabronione. Dotyczy to także komercyjnego wykorzystania treści i danych. Tekst i ilustracje odpowiadają...
  • Seite 111: Zdejmowanie Rozdrabniacza (5) Lub Trzepaczki (11)

    SSMS 600 F6 6.2 Zdejmowanie rozdrabniacza (5) lub trzepaczki (11) Obrócić teraz blok silnika (4) w kierunku symbolu otwartej blokady tak daleko, aż zaznaczona • strzałka () będzie wskazywać na otwartą blokadę na rozdrabniaczu (5) lub trzepaczce (11). Oddzielić blok silnika (4) od rozdrabniacza (5) lub trzepaczki (11).
  • Seite 112: Miarka (13)

    SSMS 600 F6 Ustawienie prędkości jest tylko możliwe, jeśli korzysta się z blendera z przełącznikiem (2) dla normalnej prędkości. Jeśli podczas użytkowania urządzenia używa się przełącznika TURBO (3), dostępny jest od razu maksymalny poziom prędkości przetwarzania. 6.5 Miarka (13) Wchodzącą w skład zestawu miarką (13) można odmierzać ilość płynu do 700 ml.
  • Seite 113: Tabela Z Czasem Obróbki Rozdrabniacz (5)

    SSMS 600 F6 prędkości, może zamiast tego uruchomić blender przełącznikiem TURBO (3). Wybrany przycisk należy przytrzymać podczas procesu mieszania lub miksowania. Jeśli rozdrabniacz (5) utknie na dnie pojemnika, na chwilę zwolnić przycisk a następnie kontynuować proces mieszania. Aby uzyskać jednolity stopień przetworzenia mieszanki, należy lekko poruszać w dół i w górę...
  • Seite 114: Obsługa Urządzenia Z Trzepaczką (11)

    SSMS 600 F6 Jeśli użytkownik korzysta z miarki (13) do celów obróbki, można do niej nalać tylko maksymalną ilość 300 ml ( ). W przeciwnym razie płyn może wylewać lub wychlapywać się z miarki (13). W przypadku stosowania większych ilości należy użyć...
  • Seite 115: Tabela Z Czasem Obróbki - Misa Rozdrabniająca

    SSMS 600 F6 Trzymać misę rozdrabniającą jedną ręką, obsługując drugą ręką przycisk (2, 3). Nigdy nie oddzielać bloku silnika (4) od pokrywy miski (6) podczas obsługiwania przycisku (2, 3). Puścić wciśnięty przycisk (2, 3), kiedy efekt obróbki produktu spożywczego jest zadowalający.
  • Seite 116: Czyszczenie

    SSMS 600 F6 8. Czyszczenie Ryzyko wystąpienia obrażeń ciała! Należy zachować ostrożność podczas czyszczenia blendera! Nóź w rozdrabniaczu (5) jest bardzo ostry! Ostrzeżenie przed szkodami materialnymi! Do czyszczenia urządzenia nie należy używać żadnych ostrych ani żrących środków, a także żadnych ostrych przedmiotów (np.
  • Seite 117: Przechowywanie W Czasie, Kiedy Urządzenie Nie Jest Wykorzystywane

    SSMS 600 F6 9. Przechowywanie w czasie, kiedy urządzenie nie jest wykorzystywane Jeśli z blendera nie korzysta się przez dłuższy czas, należy go wyczyścić zgodnie ze wskazówkami zawartymi w poprzednim rozdziale. Przechowywać blender w suchym i czystym miejscu, poza zasięgiem dzieci.
  • Seite 118: Propozycje Przepisów

    SSMS 600 F6 11. Propozycje przepisów Majonez Składniki Ilość Komentarz olej spożywczy 250 g koniecznie w gramach, nie mililitrach jajko 1 sztuka koniecznie w temperaturze pokojowej sól 1 łyżeczka do smaku cukier 1 łyżeczka do smaku musztarda 1 łyżeczka do smaku...
  • Seite 119 SSMS 600 F6 Pesto pietruszkowo-bazyliowe Składniki Ilość Komentarz bazylia ½ pęczka naciowa pietruszka 1 pęczek gładka orzeszki piniowe 3 ŁYŻKI parmezan 70 g sól 1 szczypta pieprz 1 szczypta oliwa z oliwek 65 ml Przygotowanie: Umyć bazylię i pietruszkę. Oderwać listki pietruszki, pokroić ser w kostkę. Następnie umieścić wszystkie składniki w rozdrabniaczu i zmiksować...
  • Seite 120: Informacje Dotyczące Środowiska Naturalnego I Utylizacji Odpadów

    SSMS 600 F6 12. Informacje dotyczące środowiska naturalnego i utylizacji odpadów Urządzenia oznaczone tym symbolem podlegają postanowieniom dyrektywy unijnej 2012/19/EU. Wszystkie urządzenia elektryczne i elektroniczne należy utylizować oddzielnie od odpadów z gospodarstwa domowego w oficjalnych punktach utylizacji. Właściwa utylizacja zużytych urządzeń zapobiega szkodzeniu środowisku naturalnemu i własnemu zdrowiu.
  • Seite 121: Zgodność

    SSMS 600 F6 Dotyczy tylko Hiszpanii i Portugalii: Proszę oddzielić materiał opakowaniowy i wyrzucić go do odpowiednich pojemników, uwzględniając symbole na opakowaniu: Należy zwrócić uwagę na oznaczenie materiałów opakowaniowych podczas sortowania odpadów. Są one oznaczone skrótami (a) i liczbami (b), które mają następujące znaczenie: 1–7: tworzywa sztuczne / 20–22: papier i tektura / 80–98: kompozyty.
  • Seite 122: Gwarancja

    SSMS 600 F6 14. Gwarancja Gwarancja firmy TARGA GmbH Szanowni Państwo, Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe uprawnienia w stosunku do sprzedawcy tego produktu. Nasza przedstawiona poniżej gwarancja w niczym nie ogranicza tych praw.
  • Seite 123 SSMS 600 F6 Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką dowód zakupu i numer artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny, jako dowód zakupu. W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez telefon nie będzie możliwe, w zależności od przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną...
  • Seite 124 SSMS 600 F6 Obsah 1. Použití v souladu s určeným účelem ..............123 2. Rozsah dodávky ....................123 3. Technické údaje ....................124 3.1 Maximální doba nepřetržitého provozu ....................125 3.2 Doba chladnutí .............................125 4. Bezpečnostní pokyny ..................125 5. Autorské právo ....................130 6.
  • Seite 125: Česky

    SSMS 600 F6 Blahopřejeme! Koupí této sady tyčového mixéru SilverCrest SSMS 600 F6, dále označované jen jako tyčový mixér, jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním použitím se s tyčovým mixérem důkladně seznamte a pozorně si přečtěte tento návod k obsluze.
  • Seite 126: Technické Údaje

    Obrázek D – odměrka Víko odměrky Odměrka 3. Technické údaje Výrobce TARGA GmbH Označení modelu SilverCrest SSMS 600 F6 Elektrické napájení 220 - 240 V~ (střídavé napětí), 50-60 Hz Příkon 600 W Maximální doba nepřetržitého provozu 1 minuta s mixovacím nástavcem (5) 3 minuty se šlehací...
  • Seite 127: Maximální Doba Nepřetržitého Provozu

    SSMS 600 F6 3.1 Maximální doba nepřetržitého provozu Maximální doba nepřetržitého provozu udává, jak dlouho může být tyčový mixér v provozu, aniž by se motor poškodil přehřátím. Maximální doba nepřetržitého provozu činí u tyčového mixéru 1 minutu při použití mixovacího nástavce (5), 3 minuty při použití šlehací metly (11) a 1 minutu při použití rozmělňovače.
  • Seite 128: Předvídatelné Nesprávné Použití

    SSMS 600 F6 Nebezpečí požáru! Tento symbol varuje před požáry, které mohou nastat při nedodržení pokynů. Tento symbol upozorňuje na to, že blok motoru (4) nesmí být nikdy ponořen do vody. Tento symbol označuje díly, které lze mýt v myčce nádobí.
  • Seite 129: Bezpečnost Osob

    SSMS 600 F6 Bezpečnost osob • Tento přístroj nesmí používat děti. Tyčový mixér a jeho napájecí kabel musejí být uchovány mimo dosah dětí. Ujistěte se, že jsou děti pod dohledem a nehrají si s tímto přístrojem. Udržujte mimo dosah dětí zejména mixovací nástavec (5) a nůž (7), aby bylo zajištěno, že se o něj neporaní.
  • Seite 130: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    SSMS 600 F6 • Před vyjmutím bloku motoru (4) počkejte, dokud se nůž (7) v rozmělňovači zcela nezastaví. Nikdy nesahejte do rotujícího nože. Hrozí nebezpečí úrazu! • Pozor při čištění tyčového mixéru! Nůž mixovacího nástavce (5) a nůž (7) rozmělňovače jsou velmi ostré! Hrozí nebezpečí úrazu! •...
  • Seite 131 SSMS 600 F6 přístupná, abyste mohli v případě nouze rychle odpojit zástrčku napájecího kabelu. • Nikdy nepoužívejte tyčový mixér v blízkosti vany, sprchy nebo umyvadla naplněného vodou. • Napájecí kabel a zástrčka nesmí být poškozené. • V případě, že se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí být pro zamezení...
  • Seite 132: Nebezpečí Požáru

    SSMS 600 F6 Blok motoru (4) nesmí být nikdy ponořen do vody a do krytu bloku motoru (4) nesmí proniknout žádné tekutiny. • Pokud do krytu bloku motoru (4) pronikne tekutina, odpojte ihned zástrčku ze zásuvky a obraťte se na zákaznickou službu. Hrozí...
  • Seite 133: Před Uvedením Do Provozu

    SSMS 600 F6 6. Před uvedením do provozu Vyjměte tyčový mixér a všechny díly příslušenství z obalu a zkontrolujte kompletnost dodávky. Odstraňte všechny ochranné fólie. Uchovejte balicí materiál z dosahu dětí a zlikvidujte jej způsobem šetrným k životnímu prostředí. Před prvním použitím musí být tyčový mixér důkladně vyčištěn podle popisu v kapitole „Čištění“.
  • Seite 134: Spojení/Rozdělení Bloku Motoru (4) A Rozmělňovače

    SSMS 600 F6 6.3 Spojení/rozdělení bloku motoru (4) a rozmělňovače Postavte mísu (8) na rovný a suchý povrch. • Nyní opatrně nasaďte nůž (7) na uchycení nože uvnitř mísy (8). Při nasazování nožem trochu otočte a • dbejte na to, aby nůž sklouzl až dolů na uchycení nože. Je normální, pokud nůž (7) v tomto okamžiku nedrží...
  • Seite 135: Odměrka (13)

    SSMS 600 F6 6.5 Odměrka (13) Pomocí dodané odměrky (13) můžete odměřovat tekutiny do objemu 700 ml. • Kromě toho můžete odměrku (13) použít při zpracování potravin mixovacím nástavcem (5) nebo • šlehací metlou (11). Pokud odměrku (13) použijete pro úpravu potravin, smíte ji naplnit maximálně...
  • Seite 136: Tabulka Dob Zpracování Mixovacím Nástavcem (5)

    SSMS 600 F6 Pokud během provozu všimnete neobvyklých zvuků, např. skřípání apod., naneste na hnací osu mixovacího nástavce (5) malé množství neutrálního jedlého oleje. Řiďte se při tom vedle uvedeným vyobrazením. Pro usnadnění čištění podržte hned po použití mixovací nástavec (5) v nádobě s čistou vodou a stiskněte několikrát krátce vypínač...
  • Seite 137: Provoz Se Šlehací Metlou (11)

    SSMS 600 F6 7.2 Provoz se šlehací metlou (11) Pokud chcete při míchání tekutin zabránit jejich vystřikování, nepoužívejte šlehací metlu (11) nikdy s TURBO vypínačem (3). Upravovanou tekutinu nalijte do odměrky z obsahu dodávky (13 - maximální objem 300 ml) nebo do jiné...
  • Seite 138: Tabulka Dob Zpracování Rozmělňovačem

    SSMS 600 F6 7.3.1 Tabulka dob zpracování rozmělňovačem Následující tabulka obsahuje orientační doby zpracování jednotlivých potravin. Dodržujte doporučené doby zpracování, abyste zabránili přehřátí tyčového mixéru. Pokud během této doby nedosáhnete požadovaného výsledku míchání, přerušte mixování a nechejte motor vychladnout. Poté pokračujte v mixování.
  • Seite 139: Skladování Při Nepoužívání

    SSMS 600 F6 Před čištěním vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky. • Oddělte mixovací nástavec (5) resp. šlehací metlu (11) od bloku motoru (4). • Odpojte šlehací metlu (11) z adaptéru (10) tak, že hřídel šlehací metly (11) vytáhnete z upínky •...
  • Seite 140: Návrhy Receptů

    SSMS 600 F6 11. Návrhy receptů Majonéza Přísady Množství Poznámka Stolní olej 250 g bezpodmínečně gramy, ne mililitry Vejce 1 kus mělo by mít v každém případě pokojovou teplotu Sůl 1 čajová lžička pro vylepšení chuti Cukr 1 čajová lžička pro vylepšení...
  • Seite 141 SSMS 600 F6 Bazalkovo-petrželkové pesto Přísady Množství Poznámka Bazalka ½ svazku Petržel hladkolistá 1 svazek Piniové oříšky 3 polévkové lžíce Parmazán 70 g Sůl 1 špetka Pepř 1 špetka Olivový olej 65 ml Příprava: Bazalku a petrželku omyjte. Z petrželky otrhejte lístky a sýr nakrájejte na kostičky. Poté vložte všechny přísady do rozmělňovače a při plných otáčkách mixujte na jemnou kaši.
  • Seite 142: Pokyny K Ochraně Životního Prostředí A Údaje K Likvidaci

    SSMS 600 F6 12. Pokyny k ochraně životního prostředí a údaje k likvidaci Přístroje označené tímto symbolem podléhají evropské směrnici 2012/19/EU. Veškeré elektrické a elektronické přístroje musí být likvidovány odděleně od domácího odpadu v oficiálních likvidačních střediscích. Chraňte životní prostředí a zdraví osob správnou likvidací...
  • Seite 143: Poznámky Ke Shodě

    SSMS 600 F6 Symbol Materiál Obsažený v následujících součástech obalu tohoto výrobku Vlnitá lepenka Prodejní obal, vnitřní karton Papír Hedvábný papír uvnitř prodejního obalu Chlorovaný polyetylen Plastový sáček 13. Poznámky ke shodě Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských a vnitrostátních norem. Shoda výrobku byla prokázána.
  • Seite 144: Informace O Záruce

    SSMS 600 F6 14. Informace o záruce Záruka TARGA GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. V případě závad na tomto produktu můžete vůči prodávajícímu uplatnit svá zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
  • Seite 145 SSMS 600 F6 Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout tuto příručku a mnoho dalších příruček, videí k výrobkům a instalačních softwarů. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na webovou stránku LIDL-Service (www.lidl-service.com), kde si můžete po zadání čísla zboží (IAN) otevřít svůj návod k obsluze.
  • Seite 146 SSMS 600 F6 Obsah 1. Používanie v súlade s určením ................145 2. Obsah balenia ....................145 3. Technické údaje ....................146 3.1 Krátky prevádzkový čas ........................147 3.2 Čas chladenia ............................147 4. Bezpečnostné pokyny ..................147 5. Práva duševného vlastníctva ................153 6.
  • Seite 147: Slovenčina

    SSMS 600 F6 Blahoželáme! Zakúpením súpravy tyčového mixéra SilverCrest SSMS 600 F6, ďalej len tyčový mixér, ste získali kvalitný výrobok. Pred prvým uvedením do prevádzky sa s tyčovým mixérom dôkladne oboznámte a pozorne si prečítajte tento návod na použitie. Dodržiavajte najmä bezpečnostné pokyny a tyčový mixér používajte len v súlade s pokynmi v tomto návode na používanie a len na účely vymedzené...
  • Seite 148: Technické Údaje

    Vrchnák odmerky Odmerka 3. Technické údaje Výrobca TARGA GmbH Modelové označenie SilverCrest SSMS 600 F6 Prevádzkové napätie 220 V – 240 V~ (striedavé napätie), 50 – 60 Hz Príkon 600 W Krátky prevádzkový čas 1 minúta s mixovacím nástavcom (5) 3 minúty s metličkou (11)
  • Seite 149: Krátky Prevádzkový Čas

    SSMS 600 F6 3.1 Krátky prevádzkový čas Tzv. krátky prevádzkový čas udáva, ak dlho možno tyčový mixér prevádzkovať bez prehriatia a poškodenia motora. Krátky prevádzkový čas pri tyčovom mixéri predstavuje 1 minútu pri používaní mixovacieho nástavca (5), 3 minúty pri používaní metličky (11) a 1 minútu pri používaní drviča.
  • Seite 150 SSMS 600 F6 Nebezpečenstvo požiaru! Tento symbol varuje pred požiarom, ktorý môže vzniknúť pri nedodržaní pokynov. Tento symbol upozorňuje, aby ste blok motora (4) nikdy neponárali do vody. Tento symbol označuje diely, ktoré sú vhodné do umývačky riadu. Tento symbol označuje produkty, pre ktoré sa vykonali testy ich fyzikálneho a chemického zloženia a pre ktoré...
  • Seite 151: Bezpečnosť Osôb

    SSMS 600 F6 Bezpečnosť osôb • Tento prístroj nesmú používať deti. Tyčový mixér a jeho prívodný kábel je potrebné uchovávať mimo dosahu detí. Zaistite, aby boli deti pod dozorom, a aby sa so spotrebičom nehrali. Obzvlášť sa deti nesmú dostať do kontaktu s mixovacím nástavcom (5) a nožom (7), aby sa ňom neporanili.
  • Seite 152: Nebezpečenstvo Úrazu Elektrickým Prúdom

    SSMS 600 F6 • Predtým, než vyberiete blok motora (4), počkajte, až kým nôž v mixovacom nástavci (5) úplne zastaví. Nikdy nesiahajte do otáčajúceho sa noža. Hrozí nebezpečenstvo úrazu! • Predtým, než vyberiete blok motora (4), počkajte, až kým nôž...
  • Seite 153 SSMS 600 F6 • Tyčový mixér možno zapájať len do riadne nainštalovanej a ľahko prístupnej elektrickej zásuvky, ktorej sieťové napätie sa zhoduje s údajom na typovom štítku prístroja. Elektrická zásuvka musí byť aj po pripojení naďalej ľahko prístupná, aby bolo možné v prípade núdze rýchlo vytiahnuť...
  • Seite 154: Nebezpečenstvo Požiaru

    SSMS 600 F6 vedený a uložený tak, aby sa naň nešliapalo a aby nedochádzalo k zakopnutiu o kábel. Hrozí nebezpečenstvo úrazu! • Ak nie je prítomný dozor, a tiež pri poruchách a pred zložením, rozobratím alebo čistením prístroja je ho vždy potrebné odpojiť od elektrickej siete.
  • Seite 155: Práva Duševného Vlastníctva

    SSMS 600 F6 5. Práva duševného vlastníctva Na všetky súčasti tohto návodu na použitie sa vzťahujú práva duševného vlastníctva a používateľovi sa poskytujú len na informačné účely. Je zakázané akýmkoľvek spôsobom kopírovať a rozmnožovať údaje a informácie v tomto návode bez výslovného písomného súhlasu autora. To sa vzťahuje aj na komerčné...
  • Seite 156: Sňatie Mixovacieho Nástavca (5) Alebo Metličky (11)

    SSMS 600 F6 6.2 Sňatie mixovacieho nástavca (5) alebo metličky (11) Teraz otáčajte blok motora (4) v smere symbolu otvoreného zámku dovtedy, kým označenie so šípkou • () neukáže na otvorený zámok na mixovacom nástavci (5) alebo metličke (11). Teraz vytiahnite blok motora (4) z mixovacieho nástavca (5) alebo metličky (11).
  • Seite 157: Odmerka (13)

    SSMS 600 F6 6.5 Odmerka (13) Pomocou dodanej odmerky (13) môžete odmerať tekutiny do 700 ml. • Ďalej môžete pri používaní mixovacieho nástavca (5) alebo metličky (11) využiť na prípravu potravín • tiež odmerku (13). Keď odmerku (13) používate na prípravu, smie sa naplniť maximálne množstvo len Naplní...
  • Seite 158: Tabuľka Časov Prípravy S Mixovacím Nástavcom (5)

    SSMS 600 F6 Ak počas prevádzky zistíte neobvyklé zvuky, ako napríklad škrípanie a podobne, nalejte na hnací hriadeľ mixovacieho nástavca (5) malé množstvo neutrálneho stolového oleja. Riaďte sa k tomu tiež vedľa priloženým nákresom. Aby bolo čistenie jednoduchšie, podržte mixovací nástavec (5) hneď po použití v nádobe s čistou vodou a potom niekoľkokrát stlačte spínač...
  • Seite 159: Prevádzka S Metličkou (11)

    SSMS 600 F6 7.2 Prevádzka s metličkou (11) Aby ste zabránili striekaniu pri miešaní tekutín, nepoužívajte metličku (11) nikdy s TURBO spínačom (3). Naplňte tekutinu, ktorú chcete pripraviť, do dodanej odmerky (13 – naplňte maximálne 300 ml) alebo do úzkej vysokej nádoby s rovným dnom. To je ideálny predpoklad pre dobrý výsledok spracovania.
  • Seite 160: Tabuľka Časov Prípravy So Sekačom

    SSMS 600 F6 7.3.1 Tabuľka časov prípravy so sekačom Táto tabuľka má slúžiť na orientáciu pri spracovaní rôznych potravín. Riaďte sa odporúčanými časmi spracovania, aby ste predišli prehriatiu tyčového mixéra. Ak sa za tento čas nedosiahne uspokojivý výsledok, ktorý spĺňa vaše očakávania, prerušte mixovanie a nechajte motor vychladnúť Potom v mixovaní pokračujte.
  • Seite 161: Skladovanie Pri Nepoužívaní

    SSMS 600 F6 Odporúča sa mixovací nástavec (5), nôž (7) alebo metličku (11) čistiť priamo po použití, aby ste predišli zaschnutiu spracovaných potravín. Obzvlášť po spracovaní veľmi slaných potravín by sa mal mixovací nástavec (5), nôž (7) alebo metlička (11) okamžite opláchnuť čistou vodou.
  • Seite 162: Návrhy Receptov

    SSMS 600 F6 11. Návrhy receptov Majonéza Ingrediencie Množstvo Poznámka Jedlý olej 250 g Používajte gramy, nie mililitre Vajce 1 kus Musí mať izbovú teplotu Soľ 1 čajová lyžička pre chuť Cukor 1 čajová lyžička pre chuť Horčica 1 čajová lyžička pre chuť...
  • Seite 163 SSMS 600 F6 Petržlenovo-bazalkové pesto Ingrediencie Množstvo Poznámka Bazalka ½ zväzku Hladký petržlen 1 zväzok Píniové oriešky 3 polievkové lyžice Parmezán 70 g Soľ 1 štipka Čierne korenie 1 štipka Olivový olej 65 ml Príprava: Bazalku a petržlen umyte. Listy petržlenu otrhajte, syr nakrájajte na kocky. Potom vložte všetky ingrediencie do sekača a rozmixujte pri plných otáčkach na jemnú...
  • Seite 164: Ochrana Životného Prostredia A Likvidácia Zariadenia

    SSMS 600 F6 12. Ochrana životného prostredia a likvidácia zariadenia Zariadenia označené týmto symbolom podliehajú európskej smernici 2012/19/EU. Všetky elektrické a elektronické zariadenia je potrebné likvidovať oddelene od domáceho odpadu, na oficiálnych zberných miestach. Zabráňte znečisteniu životného prostredia a ohrozeniu vášho zdravia správnou likvidáciou zariadenia.
  • Seite 165: Vyhlásenia O Zhode

    SSMS 600 F6 Pri triedení odpadov si všímajte označenie obalových materiálov; tieto sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: Plasty/20 – 22: Papier a lepenka/80 – 98: Kompozitné a sendvičové materiály. Symbol Materiál Obsiahnuté v týchto častiach obalov výrobku Vlnitá...
  • Seite 166: Záručné Pokyny

    SSMS 600 F6 14. Záručné pokyny Záruka spoločnosti TARGA GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte voči jeho predajcovi zákonné práva. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou, ktorá je uvedená...
  • Seite 167 SSMS 600 F6 stránku servisu spoločnosti LIDL (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla výrobku (IAN) si môžete otvoriť svoj návod na použitie. Servis Telefón: 0850 232001 E-mailový: targa@lidl.sk IAN: 466109_2404 Výrobca Majte na pamäti, že táto adresa nie je adresou servisu. Najprv sa obráťte na vyššie uvedenú opravovňu.
  • Seite 168 SSMS 600 F6 Índice 1. Uso previsto ......................167 2. Material incluido ....................167 3. Datos técnicos ..................... 168 3.1 Tiempo de funcionamiento corto ......................169 3.2 Tiempo de enfriamiento ........................169 4. Indicaciones de seguridad .................. 169 5. Derechos de propiedad intelectual ..............175 6.
  • Seite 169: Español

    SSMS 600 F6 ¡Enhorabuena! Al comprar el set de batidora de mano SilverCrest SSMS 600 F6 (en adelante, la batidora de mano) ha elegido un producto de primera calidad. Antes de utilizarla por primera vez, le recomendamos que se familiarice con la batidora de mano y que lea atentamente estas instrucciones de uso.
  • Seite 170: Datos Técnicos

    Figura D: Vaso medidor Tapa del vaso medidor Vaso medidor 3. Datos técnicos Fabricante TARGA GmbH Modelo SilverCrest SSMS 600 F6 Alimentación eléctrica 220 - 240 V~ (corriente alterna), 50-60 Hz Consumo 600 W Tiempo de funcionamiento 1 minuto con el batidor (5)
  • Seite 171: Tiempo De Funcionamiento Corto

    SSMS 600 F6 3.1 Tiempo de funcionamiento corto El tiempo de funcionamiento corto indica durante cuánto tiempo se puede utilizar la batidora de mano sin que el motor se sobrecaliente y se dañe el aparato. El tiempo de funcionamiento corto de la batidora de mano es de 1 minuto utilizando el batidor (5), de 3 minutos utilizando la varilla batidora (11) y de 1 minuto utilizando la trituradora.
  • Seite 172: Uso Indebido Previsible

    SSMS 600 F6 ¡Peligro de incendio! Este símbolo advierte del peligro de que se produzcan incendios en caso de que no se respeten las instrucciones de uso. Este símbolo indica que el bloque motor (4) no se debe meter jamás en agua.
  • Seite 173: Seguridad Personal

    SSMS 600 F6 • La batidora de mano no debe utilizarse al aire, sino solo en contacto con alimentos adecuados. Hacerla funcionar al aire durante mucho tiempo puede dañar la batidora de mano. Seguridad personal • Los niños no deben utilizar este aparato. Mantenga tanto la batidora de mano como su cable de alimentación fuera del alcance...
  • Seite 174 SSMS 600 F6 • Desconecte la batidora de mano de la red eléctrica siempre que desee montarla, desmontarla o limpiarla. Haga lo mismo cuando no vaya a utilizarla, y también en caso de tormenta. Existe riesgo de sufrir lesiones. • Espere a que la varilla batidora (11) se haya detenido antes de retirar el bloque motor (4).
  • Seite 175 SSMS 600 F6 como el cabello largo mientras la misma esté en movimiento. Existe riesgo de sufrir lesiones. • No toque nunca las cuchillas (7) de la trituradora mientras estén en movimiento. Existe riesgo de sufrir lesiones. PELIGRO por descarga eléctrica •...
  • Seite 176 SSMS 600 F6 a utilizar la batidora de mano hasta que un técnico especializado la haya revisado. No respire nunca el humo de un posible incendio del aparato. Si a pesar de todo no pudiera evitarlo, acuda inmediatamente al médico. La inhalación de humo puede resultar perjudicial para la salud.
  • Seite 177: Peligro De Incendio

    SSMS 600 F6 PELIGRO de incendio Tras el tiempo máximo de uso de hasta 1 minuto con el batidor (5), de hasta 3 minutos con la varilla batidora (11) y de hasta 1 minuto con la trituradora, deje que la batidora de mano se enfríe durante los siguientes tiempos: •...
  • Seite 178: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    SSMS 600 F6 6. Antes de la puesta en funcionamiento Saque la batidora de mano y todos sus accesorios del embalaje y compruebe la integridad del conjunto. Retire todas las láminas de protección. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños y deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Seite 179: Conectar/Desconectar El Bloque Motor (4) Y La Trituradora

    SSMS 600 F6 6.3 Conectar/desconectar el bloque motor (4) y la trituradora Coloque el recipiente (8) sobre una superficie plana y seca. • Ahora, ponga con cuidado las cuchillas (7) en el soporte diseñado para ellas dentro del recipiente (8).
  • Seite 180: El Vaso Medidor(13)

    SSMS 600 F6 6.5 El vaso medidor(13) Con el vaso medidor (13) suministrado podrá medir hasta 700 ml de líquido. • Además, también podrá usar el vaso medidor (13) junto con el batidor (5) o la varilla batidora (11) •...
  • Seite 181: Tabla De Tiempos De Procesamiento Del Batidor (5)

    SSMS 600 F6 Para conseguir un procesado homogéneo de la mezcla durante el triturado, mueva la batidora de • mano ligeramente hacia arriba y hacia abajo. Cuando la mezcla quede como desea, suelte el botón (2) o el botón TURBO (3) mientras el batidor (5) •...
  • Seite 182: Uso Con La Varilla Batidora (11)

    SSMS 600 F6 Si utiliza el vaso medidor (13) para el procesado, este solo podrá contener una cantidad máxima 300 ml ( ). De lo contrario, el líquido podría salirse del vaso medidor (13). Si va a procesar cantidades más grandes, tiene que utilizar un recipiente acorde con dicha cantidad.
  • Seite 183: Tabla De Los Tiempos De Procesamiento De La Trituradora

    SSMS 600 F6 Mantenga pulsado el botón (2) para procesar los alimentos a una velocidad normal. Regule la • velocidad según sea necesario mediante el regulador de velocidad (1) o utilice el botón TURBO (3) para trabajar directamente a la máxima velocidad.
  • Seite 184: Limpieza

    SSMS 600 F6 8. Limpieza ¡Peligro de lesiones! ¡Tenga cuidado al limpiar la batidora de mano! ¡Las cuchillas del batidor (5) están muy afiladas! Advertencia de daños materiales No utilice detergentes ni objetos abrasivos o que puedan rayar las superficies (por ejemplo, estropajos de metal). De lo contrario, la batidora de mano podría resultar dañada.
  • Seite 185: Almacenamiento Cuando No Se Utiliza

    SSMS 600 F6 9. Almacenamiento cuando no se utiliza Si no va a utilizar la batidora de mano durante mucho tiempo, límpiela tal y como se describe en el capítulo anterior. Manténgala en un lugar limpio y seco fuera del alcance de los niños.
  • Seite 186: Sugerencias De Recetas

    SSMS 600 F6 11. Sugerencias de recetas Mayonesa Ingredientes Cantidad Preparación Aceite de cocina 250 g Mídalo por gramos, no por mililitros Huevo 1 unidad Debe estar a temperatura ambiente 1 cdta. Para el sabor Azúcar 1 cdta. Para el sabor Mostaza 1 cdta.
  • Seite 187 SSMS 600 F6 Pesto de perejil y albahaca Ingredientes Cantidad Preparación Albahaca ½ manojo Perejil 1 manojo Piñones 3 cdas. Parmesano 70 g 1 pizca Pimienta 1 pizca Aceite de oliva 65 ml Preparación: Lave la albahaca y el perejil. Arranque las hojas del perejil y corte el queso en daditos. A continuación, eche todos los ingredientes en la trituradora y bata a toda velocidad hasta que quede muy fino.
  • Seite 188: Información Medioambiental Y Sobre Eliminación De Residuos

    SSMS 600 F6 12. Información medioambiental y sobre eliminación de residuos Los dispositivos señalizados con este símbolo están sujetos a la Directiva Europea 2012/19/EU. Todo aparato eléctrico o electrónico debe ser desechado por separado de la basura doméstica y en los puntos limpios municipales. Participe activamente en la protección del medioambiente y de su propia salud respetando las normas de desecho de...
  • Seite 189: Información Sobre La Conformidad Del Aparato

    SSMS 600 F6 A la hora de separar los residuos, tenga en cuenta el distintivo del embalaje y las abreviaturas (a) y números (b) que aparecen en él con el siguiente significado: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
  • Seite 190: Información Sobre La Garantía

    SSMS 600 F6 14. Información sobre la garantía Garantía de TARGA GmbH Muy estimado cliente, muy estimada cliente: Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de compra. Recuerde que, si detecta desperfectos en este aparato, usted tiene derechos legales respecto al vendedor del producto. La garantía que se detalla a continuación no limita en modo alguno esos derechos legales.
  • Seite 191 SSMS 600 F6 Siempre que vaya a realizar una consulta, tenga preparado el comprobante de caja y la referencia o el número de serie del aparato para poder acreditar la compra. Si no fuera posible solucionar el problema por teléfono, y dependiendo de la causa del mismo, nuestro servicio de atención al cliente le pasará...
  • Seite 192 SSMS 600 F6 Indholdsfortegnelse 1. Normale anvendelsesformål ................191 2. Leveringsomfang ....................191 3. Tekniske data ..................... 192 3.1 KD-tid ..............................193 3.2 Afkølingstid ............................193 4. Sikkerhedsanvisninger ..................193 5. Ophavsret ......................198 6. Før ibrugtagningen ..................... 199 6.1 Montering af blenderstaven (5) eller piskeriset (11) .................199 6.2 Fjernelse af blenderstaven (5) eller piskeriset (11) ................199...
  • Seite 193: Normale Anvendelsesformål

    SSMS 600 F6 Tillykke! Med dit køb af SilverCrest-stavmixersættet SSMS 600 F6, herefter kaldet stavmixer, har du valgt et kvalitetsprodukt. Gør dig fortrolig med stavmixeren, inden du bruger den første gang, og læs denne vejledning grundigt igennem. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne, og brug kun stavmixeren som beskrevet i denne vejledning og til de angivne formål.
  • Seite 194: Tekniske Data

    Piskeris Figur D – Målebæger Målebægerlåg Målebæger 3. Tekniske data Producent TARGA GmbH Betegnelse SilverCrest SSMS 600 F6 Spændingsforsyning 220 - 240 V~ (vekselspænding), 50-60 Hz Effektforbrug 600 W KD-tid 1 minut med blenderstav (5) 3 minutter med piskeris (11)
  • Seite 195: Kd-Tid

    SSMS 600 F6 3.1 KD-tid KD-tiden (kortvarig driftstid) angiver, hvor længe stavmixeren kan køre, uden at motoren overophedes og tager skade. Den kortvarige driftstid for stavmixeren er 1 minut ved anvendelse af blenderstaven (5), 3 minutter ved anvendelse af piskeriset (11) og 1 minut ved anvendelse af blenderen.
  • Seite 196: Forudsigelig Forkert Brug

    SSMS 600 F6 Dette symbol advarer om, at motorblokken (4) aldrig må nedsænkes i vand. Dette symbol angiver dele, som kan komme i opvaskemaskinen. Dette symbol angiver produkter, hvis fysiske og kemiske sammensætning er efterprøvet, og som i henhold til Europa- Parlamentets og Rådets forordning EF 1935/2004 er...
  • Seite 197 SSMS 600 F6 Personsikkerhed • Dette apparat må ikke benyttes af børn. Stavmixeren og dens ledning skal opbevares utilgængeligt for børn. Sørg for, at børn holdes under opsyn og ikke leger med apparatet. Sørg især for, at blenderstaven (5) og kniven (7) holdes på afstand af børn, så de ikke kommer til skade.
  • Seite 198 SSMS 600 F6 • Vent, indtil kniven (7) i blenderen er standset helt, inden du tager motorblokken (4) af. Du må aldrig række hånden ind mod kniven, mens den roterer. Der er fare for personskade! • Vær forsigtig ved rengøring af stavmixeren! Kniven i blenderstaven...
  • Seite 199 SSMS 600 F6 på mærkaten. Stikdåsen skal fortsat være let tilgængelig efter tilslutningen, så strømstikket hurtigt kan trækkes ud i nødstilfælde. • Brug aldrig stavmixeren i nærheden af et badekar, en brusekabine eller en fyldt vask. • Strømledningen og -stikket må ikke beskadiges.
  • Seite 200: Ophavsret

    SSMS 600 F6 Motorblokken (4) må aldrig nedsænkes i vand, og der må ikke trænge væske ind i huset på motorblokken (4). • Hvis der trænger væske ind i huset på motorblokken (4), skal du straks trække strømstikket ud af stikkontakten og henvende dig til kundeservice.
  • Seite 201: Før Ibrugtagningen

    SSMS 600 F6 6. Før ibrugtagningen Tag stavmixeren og alle tilbehørsdele ud af emballagen, og kontroller, at alle dele er medfulgt. Fjern beskyttelsesfolien fra alle dele. Emballagen skal holdes uden for børns rækkevidde og bortskaffes på miljørigtig vis. Inden første anvendelse skal stavmixeren rengøres grundigt som beskrevet i kapitlet "Rengøring".
  • Seite 202: Tilslutning/Afkobling Af Motorblok (4) Og Blender

    SSMS 600 F6 6.3 Tilslutning/afkobling af motorblok (4) og blender Stil skålen (8) på en jævn og tør flade. • Sæt nu forsigtigt kniven (7) i knivholderen inde i skålen (8). Drej kniven en smule imens, og sørg for, at •...
  • Seite 203: Ibrugtagning

    SSMS 600 F6 Når du bruger målebægeret (13) til bearbejdningen, må der kun påfyldes en maksimal mængde på 300 ml ( ). Ellers kan der løbe eller sprøjte væske ud af målebægeret (13). Arbejd ved anvendelse af piskeriset (11) med knappen (2) og aldrig med TURBO-knappen (3).
  • Seite 204: Tabel Over Forarbejdningstider Blenderstav (5)

    SSMS 600 F6 Hvis du under brugen oplever usædvanlige lyde som f.eks. knirken eller lignende, skal du komme en lille smule neutral madolie på blenderstavens drivaksel (5). Se i den forbindelse også figuren ved siden af. For at lette rengøringen skal du efter brug dyppe blenderstaven (5) i en skål med rent vand og kort trykke et par gange på...
  • Seite 205: Anvendelse Med Piskeriset (11)

    SSMS 600 F6 7.2 Anvendelse med piskeriset (11) For at undgå sprøjt ved behandling af væsker bør du aldrig anvende piskeriset (11) med TURBO-knappen (3). Kom de fødevarer, som skal bearbejdes, i det medfølgende målebæger (13 – der må maksimalt kommes 300 ml i) eller i en anden smal, høj beholder med flad bund.
  • Seite 206: Tabel Over Blenderens Forarbejdningstider

    SSMS 600 F6 7.3.1 Tabel over blenderens forarbejdningstider Nedenstående tabel tjener som orientering ved forarbejdningen af forskellige fødevarer. Ret dig efter de anbefalede forarbejdningstider for at undgå, at stavmixeren overophedes. Hvis det ønskede resultat ikke er opnået inden for dette tidsrum, skal du afbryde forarbejdningen og lade motoren køle af. Herefter kan du genoptage forarbejdningen.
  • Seite 207: Opbevaring Af Apparatet, Når Det Ikke Anvendes

    SSMS 600 F6 Træk strømstikket ud af stikkontakten. • Fjern blenderstaven (5) hhv. piskeriset (11) fra motorblokken (4). • Fjern piskeriset (11) fra adapteren (10) ved at trække piskerisets (11) aksel ud af adapterens (10) • holder. Tag kniven (7) ud af skålen (8).
  • Seite 208: Opskriftforslag

    SSMS 600 F6 11. Opskriftforslag Mayonnaise Ingredienser Mængde Kommentar Madolie 250 g skal måles i gram, ikke i milliliter Æg 1 stk. skal have stuetemperatur Salt 1 tsk. for smagens skyld Sukker 1 tsk. for smagens skyld Sennep 1 tsk.
  • Seite 209 SSMS 600 F6 Persille-basilikum-pesto Ingredienser Mængde Kommentar Basilikum ½ bundt Finthakket persille 1 bundt Pinjekerner 3 spsk. Parmesan 70 g Salt 1 knivspids Peber 1 knivspids Olivenolie 65 ml Tilberedning: Vask basilikum og persille. Persillebladene pilles, og osten skæres i tern. Herefter kommes alle ingredienser i blenderen, og disse finpureres ved fuldt omdrejningstal.
  • Seite 210: Oplysninger Om Miljø Og Bortskaffelse

    SSMS 600 F6 12. Oplysninger om miljø og bortskaffelse Enheder mærket med dette symbol er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. Alle elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes særskilt fra husholdningsaffald på officielle genbrugspladser. Skån miljøet, og undgå fare for dit eget helbred ved at bortskaffe denne enhed på...
  • Seite 211: Overensstemmelsesbemærkning

    SSMS 600 F6 Vær opmærksom på mærkningen på emballagematerialerne i forbindelse med affaldssortering. Disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: Plastic / 20–22: Papir og pap / 80–98: Kompositmaterialer. Symbol Materiale Dette produkts emballagedele indeholder følgende Bølgepap...
  • Seite 212: Garantibemærkninger

    SSMS 600 F6 14. Garantibemærkninger TARGA GmbH - Garanti Kære kunde, Der er 3 års garanti på dette apparat fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved dette produkt, har du ifølge loven rettigheder over for sælgeren. Disse rettigheder begrænses ikke af garantien nedenfor.
  • Seite 213 SSMS 600 F6 serviceside (www.lidl-service.com) og kan efter angivelse af artikelnummeret (IAN) åbne den relevante brugsanvisning. Service Telefon: 32 710005 E-mail: targa@lidl.dk IAN: 466109_2404 Producent Bemærk venligst, at adressen nedenfor ikke er en serviceadresse. Kontakt først det servicecenter, der er angivet ovenfor.
  • Seite 214 SSMS 600 F6 Sommario 1. Destinazione d’uso ..................... 213 2. Dotazione ......................213 3. Specifiche tecniche ....................214 3.1 Tempo max. di funzionamento ......................215 3.2 Raffreddamento ............................215 4. Avvertenze per la sicurezza ................215 5. Copyright ......................221 6. Prima dell’utilizzo ....................221 6.1 Assemblaggio asta di immersione (5) o frusta (11) ................222...
  • Seite 215: Destinazione D'uso

    SSMS 600 F6 Congratulazioni! Congratulazioni per l’acquisto del set per frullatore a immersione SilverCrest SSMS 600 F6 (di seguito definito “frullatore a immersione”) e per la scelta di un prodotto di alta gamma. Prima di mettere in funzione il frullatore a immersione per la prima volta è necessario leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
  • Seite 216: Specifiche Tecniche

    Coperchio del bicchiere dosatore Bicchiere dosatore 3. Specifiche tecniche Produttore TARGA GmbH Nome SilverCrest SSMS 600 F6 Alimentazione 220 - 240 V~ (tensione alternata), 50-60 Hz Potenza assorbita 600 W Tempo max. di funzionamento ininterrotto 1 minuto con asta di immersione (5)
  • Seite 217: Tempo Max. Di Funzionamento

    SSMS 600 F6 3.1 Tempo max. di funzionamento Il tempo massimo di funzionamento ininterrotto indica per quanto tempo il frullatore a immersione può funzionare senza surriscaldamento del motore e danneggiamento dello stesso. Il tempo massimo di funzionamento per il frullatore a immersione è pari a 1 minuto se utilizzato con l’asta di immersione (5), 3 minuti se utilizzato con la frusta (11) e 1 minuto se utilizzato con il tritatutto.
  • Seite 218: Indirizzo Del Produttore

    SSMS 600 F6 Pericolo di incendio! Questo simbolo indica che, in caso di inosservanza delle regole, sussiste il pericolo di incendio. Questo simbolo indica che non si deve mai immergere il blocco motore (4) in acqua. Questo simbolo segnala i componenti che si possono lavare in lavastoviglie.
  • Seite 219: Sicurezza Delle Persone

    SSMS 600 F6 • Il frullatore a immersione non dovrebbe essere utilizzato “a vuoto” ma solo per la lavorazione di alimenti idonei. Un utilizzo “a vuoto” prolungato potrebbe danneggiare il frullatore a immersione. Sicurezza delle persone • Il dispositivo non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere fuori dalla portata dei bambini il frullatore a immersione e il cavo di alimentazione.
  • Seite 220 SSMS 600 F6 • Scollegare il frullatore a immersione dalla rete elettrica durante l’assemblaggio, lo smontaggio oppure la pulizia. Scollegare il dispositivo anche quando non lo si utilizza e in caso di temporali. Pericolo di lesioni! • Attendere che la frusta (11) sia ferma prima di togliere il blocco motore (4).
  • Seite 221: Pericolo Di Scossa Elettrica

    SSMS 600 F6 • Non toccare mai la lama del tritatutto (7) in fase di rotazione. Pericolo di lesioni! PERICOLO di scossa elettrica • Collegare il frullatore a immersione alla rete elettrica solo dopo aver assemblato blocco motore (4), asta di immersione (5), frusta (11) o tritatutto.
  • Seite 222 SSMS 600 F6 sottoposto a un controllo approfondito da parte del personale specializzato. Non inalare i fumi derivanti da un eventuale incendio del dispositivo. In caso di inalazione accidentale dei fumi, consultare un medico. L’inalazione dei fumi può arrecare danni alla salute.
  • Seite 223: Pericolo Di Incendio

    SSMS 600 F6 PERICOLO di incendio Dopo un utilizzo fino a 1 minuto con asta di immersione (5), fino a 3 minuti con frusta (11) o fino a 1 minuto con tritatutto lasciar raffreddare il frullatore a immersione per il tempo indicato di seguito: •...
  • Seite 224: Assemblaggio Asta Di Immersione (5) O Frusta (11)

    SSMS 600 F6 Per utilizzare la frusta (11), è necessario inserirla innanzitutto nell’adattatore (10) incluso nella dotazione. Procedere come segue: Inserire l’asta della frusta (11) nell’incavo dell’adattatore (10) fino a farla scattare in posizione. Assicurarsi che le 2 alette di arresto poste sull’asta della frusta (11)
  • Seite 225: Impostazione Della Velocità

    SSMS 600 F6 Introdurre nel contenitore (8) gli alimenti da tritare. Attenersi ai simboli per i livelli max. di riempimento • di 500 ml per gli alimenti e di 300 ml per i liquidi. A questo punto, posizionare il coperchio del contenitore (6) in modo allentato sul contenitore (8) •...
  • Seite 226: Messa In Funzione

    SSMS 600 F6 Se si utilizza il bicchiere dosatore (13) per la lavorazione degli alimenti, è possibile riempirlo fino a una quantità massima di 300 ml ( ). In caso contrario, il liquido potrebbe fuoriuscire dal bicchiere dosatore (13) o causare schizzi.
  • Seite 227: Tabella Dei Tempi Di Preparazione Con Asta Di Immersione (5)

    SSMS 600 F6 Se durante il funzionamento si dovessero notare rumori insoliti, come ad esempio cigolii o simili, aggiungere una ridotta quantità di olio neutro al perno dell’asta di immersione (5). A tale scopo, consultare inoltre la grafica adiacente. Per facilitare la pulizia, subito dopo l’uso immergere l’asta di immersione (5) in un recipiente pieno di acqua pulita e premere brevemente e più...
  • Seite 228: Funzionamento Con Frusta (11)

    SSMS 600 F6 7.2 Funzionamento con frusta (11) Per evitare schizzi durante la miscelazione dei liquidi, non utilizzare mai la frusta (11) azionando l’interruttore TURBO (3). Versare il liquido da trattare all’interno del bicchiere dosatore fornito in dotazione (13 - fino a un massimo di 300 ml) oppure in un altro recipiente stretto e alto dotato di un fondo piano.
  • Seite 229: Tabella Dei Tempi Di Preparazione Con Il Tritatutto

    SSMS 600 F6 7.3.1 Tabella dei tempi di preparazione con il tritatutto La seguente tabella ha lo scopo di orientarvi nella preparazione di diversi alimenti. Attenersi ai tempi di preparazione consigliati per evitare che il frullatore a immersione si surriscaldi. Se nel corso del tempo indicato non è...
  • Seite 230: Conservazione In Caso Di Inutilizzo Prolungato

    SSMS 600 F6 Scollegare la spina dalla presa di alimentazione. • Separare l’asta di immersione (5) o la frusta (11) dal blocco motore (4). • Scollegare la frusta (11) dall’adattatore (10), estraendo l’asta della frusta (11) dall’incavo posto • sull’adattatore stesso (10).
  • Seite 231: Ricette Consigliate

    SSMS 600 F6 11. Ricette consigliate Maionese Ingredienti Quantità Nota Olio per uso 250 g assolutamente in grammi e non in millilitri alimentare Uova 1 pezzo assolutamente a temperatura ambiente Sale 1 cucchiaino per insaporire Zucchero 1 cucchiaino per insaporire...
  • Seite 232 SSMS 600 F6 Pesto al basilico e prezzemolo Ingredienti Quantità Nota Basilico ½ mazzo Prezzemolo 1 mazzo Pinoli 3 cucchiai Parmigiano 70 g Sale 1 pizzico Pepe 1 pizzico Olio d’oliva 65 ml Preparazione: lavare il basilico e il prezzemolo. Staccare le foglie del prezzemolo e tagliare il formaggio a dadini.
  • Seite 233: Indicazioni Ambientali E Misure Di Smaltimento

    SSMS 600 F6 12. Indicazioni ambientali e misure di smaltimento I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti alla Direttiva Europea 2012/19/EU. Tutti i dispositivi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici, presso i centri di smaltimento ufficiali. Evitare danni all’ambiente e pericoli per la salute delle persone smaltendo il dispositivo in maniera appropriata.
  • Seite 234: Dichiarazione Di Conformità

    SSMS 600 F6 Durante la separazione dei rifiuti, osservare l’etichettatura dei materiali di imballaggio, contrassegnati da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastica / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi. Simbolo Materiale Contenuto nei seguenti componenti di imballaggio...
  • Seite 235: Avvertenze Sulla Garanzia

    SSMS 600 F6 14. Avvertenze sulla garanzia Garanzia di TARGA GmbH Gentile cliente, con questo apparecchio riceve 3 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto. Nel caso in cui dovesse riscontrare difetti del presente prodotto, Lei gode di diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti non sono in alcun modo limitati dalla garanzia qui di seguito riportata.
  • Seite 236 SSMS 600 F6 Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali, video dei prodotti e software di installazione. Scansionare questo codice QR per accedere direttamente alla pagina di assistenza di LIDL (www.lidl-service.com): qui è possibile consultare le istruzioni per l’uso inserendo il codice articolo (IAN).
  • Seite 237 SSMS 600 F6 Tartalomjegyzék 1. Rendeltetésszerű használat ................236 2. Szállítási terjedelem ................... 236 3. Műszaki adatok ....................237 3.1 KB-idő ..............................238 3.2 Lehűlési idő ............................238 4. Biztonsági tudnivalók ..................238 5. Szerzői jog ......................244 6. Az üzembe helyezés előtt ................... 244 6.1 Pürésítő...
  • Seite 238: Rendeltetésszerű Használat

    SSMS 600 F6 Gratulálunk! Az SSMS 600 F6 SilverCrest botmixerkészlet (a továbbiakban: botmixer) megvásárlásával Ön egy kiváló minőségű termék mellett döntött. Az első használat előtt ismerje meg a botmixert, és gondosan olvassa el ezt a kezelési útmutatót. Vegye figyelembe a biztonsági tudnivalókat, és csak a kezelési útmutatóban leírt módon és csak a megadott rendeltetésre használja a botmixert.
  • Seite 239: Műszaki Adatok

    D ábra – Mérőpohár Mérőpohárfeldél Mérőpohár 3. Műszaki adatok Gyártó TARGA GmbH Megnevezés SilverCrest SSMS 600 F6 Hálózati feszültség 220–240 V~ (Váltakozó feszültség), 50–60 Hz Teljesítményfelvétel 600 W KB-idő 1 perc a pürésítő szárral (5) 3 perc a habverővel (11) 1 perc az aprítógéppel...
  • Seite 240: Kb-Idő

    SSMS 600 F6 3.1 KB-idő A KB-idő (rövid üzemidő) adja meg, hogy mennyi ideig használhatja a botmixert anélkül, hogy a motor felmelegedne vagy a készülék károsodna. A botmixer esetében a rövid üzemidő 1 perc a pürésítő szár (5), 3 perc a habverő (11) és 1 perc az aprítógép használata esetén.
  • Seite 241 SSMS 600 F6 Ez a szimbólum arra figyelmeztet, hogy a motorblokkot (4) soha ne merítse vízbe. Ez a szimbólum olyan részeket jelöl, amelyek mosogatógépben moshatók. Ez a szimbólum olyan termékeket jelöl, amelyek fizikai és kémiai alkotórészeit bevizsgálták, és az 1935/2004/EK rendelet követelményei szerint azok egészségügyi...
  • Seite 242: Személyi Biztonság

    SSMS 600 F6 Személyi biztonság • Gyerekek nem használhatják a készüléket. Tartsa a botmixert és csatlakozóvezetéket gyerekektől távol. Biztosítsa, hogy a gyerekek felügyelet alatt legyenek, és hogy ne játsszanak a készülékkel. A pürésítő szárra (5) és késre (7) különösen figyeljen, és tartsa gyermekektől távol, így biztosíthatja a sérülések elkerülését.
  • Seite 243 SSMS 600 F6 • Várjon, míg a pürésítő szárban levő kés (5) megáll, mielőtt levenné a motorblokkot (4). Soha ne nyúljon be a forgó késbe. Fennáll a sérülés veszélye! • Várjon, amíg az aprítógépben levő kés (7) megáll, mielőtt levenné...
  • Seite 244 SSMS 600 F6 • A botmixert kizárólag rendeltetésszerűen beszerelt, könnyen hozzáférhető dugaszolóaljzatba csatlakoztassa, amelynek hálózati feszültsége megfelel a készülék típustábláján szereplő adatoknak. A dugaszolóaljzat a készülék csatlakoztatása után is maradjon könnyen hozzáférhető, hogy vészhelyzetben gyorsan ki tudja húzni a csatlakozódugaszt.
  • Seite 245 SSMS 600 F6 helyezze el, hogy senki ne tudjon rálépni vagy elbotlani benne. Fennáll a sérülés veszélye! • Ha a készüléket felügyelet nélkül hagyja, üzemzavarok esetén, összeszerelés és szétszedés, valamint tisztítás előtt mindig válassza le a készüléket az erősáramú hálózatról. Áramütés veszélye áll fenn! A motorblokkot (4) soha ne merítse vízbe, és ügyeljen arra,...
  • Seite 246: Szerzői Jog

    SSMS 600 F6 5. Szerzői jog A jelen kezelési útmutató teljes tartalma szerzői jogi védelem alatt áll, és kizárólag információforrásként áll az olvasó rendelkezésére. A szerzők kifejezett és írásos engedélye nélkül tilos az adatok és információk bármilyen módon történő másolása vagy sokszorosítása. Ez vonatkozik a tartalmak és adatok iparszerű...
  • Seite 247: Pürésítő Szár (5) Vagy Habverő (11) Levétele

    SSMS 600 F6 6.2 Pürésítő szár (5) vagy habverő (11) levétele A motorblokkot (4) addig forgassa el a nyitott lakatszimbólum irányába, hogy a nyíl jelölés () a • pürésítő száron (5) és a habverőn (11) levő nyitott lakat felé mutasson.
  • Seite 248: A Mérőpohár (13)

    SSMS 600 F6 6.5 A mérőpohár (13) A mellékelt mérőpohárral (13) folyadékokat tud kimérni 700 ml térfogatig. • Ezen kívül használhatja a mérőpoharat (13) a pürésítő szár (5) vagy a habverő (11) használatakor • élelmiszerei feldolgozásához. mérőpoharat (13) feldolgozásra használja,...
  • Seite 249: A Feldolgozási Időt Tartalmazó Táblázat - Pürésítő Szár (5)

    SSMS 600 F6 Ha üzem közben szokatlan zajokat hall, pl. nyikorgást vagy hasonló hangokat, akkor csepegtessen egy kevés semleges étolajat a pürésítő szár (5) meghajtótengelyére. Tekintse meg az ehhez kapcsolódó rajzot. A tisztítás megkönnyítése érdekében tartsa a pürésítő szárat (5) használat után azonnal tiszta vízzel teli edénybe, majd nyomja meg többször röviden a kapcsolót (2).
  • Seite 250: Működtetés Habverővel (11)

    SSMS 600 F6 7.2 Működtetés habverővel (11) A folyadék kifröccsenésének megakadályozása érdekében a habverőt (11) használja, és soha ne a TURBO-kapcsolót (3). A feldolgozandó folyadékot helyezze a mellékelt mérőpohárba (13 – maximum 300 ml tölthető bele) vagy egy sík aljjal rendelkező, keskeny és magas edénybe. Ez a jó feldolgozási eredmény ideális előfeltétele.
  • Seite 251: A Feldolgozási Időt Tartalmazó Táblázat - Aprítógép

    SSMS 600 F6 7.3.1 A feldolgozási időt tartalmazó táblázat – Aprítógép A következő táblázat útmutatóul szolgálhat a különböző élelmiszerek feldolgozásához. Kövesse az ajánlott feldolgozási időket, hogy elkerülje a botmixer túlmelegedését. Ha ez idő alatt nem ért el az igényeinek megfelelő keverési eredményt, szakítsa meg a keverési folyamatot, és hagyja lehűlni a motort. Ezután folytassa a keverési folyamatot.
  • Seite 252: Tárolás Használaton Kívül

    SSMS 600 F6 Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. • Válassza le a pürésítő szárat (5), ill. a habverőt (11) a motorblokkról (4). • A habverőt (11) válassza le az adapterről (10) a habverőnek (11) az adapter (10) befogadó...
  • Seite 253: Receptjavaslatok

    SSMS 600 F6 11. Receptjavaslatok Majonéz Hozzávalók Mennyiség Megjegyzés Étolaj 250 g Ügyeljen arra, hogy grammban számoljon, ne milliliterben Tojás 1 db Ügyeljen arra, hogy szobahőmérsékletű legyen Só 1 ek. Ízlés szerint Cukor 1 ek. Ízlés szerint Mustár 1 ek.
  • Seite 254: Elkészítés

    SSMS 600 F6 Petrezselymes bazsalikompesztó Hozzávalók Mennyiség Megjegyzés Bazsalikom ½ csokor Petrezselyemzöld 1 csokor Fenyőmag 3 tk. Parmezán 70 g Só 1 csipet Bors 1 csipet Olivaolaj 65 ml Elkészítés: Mossa meg a bazsalikomot és a petrezselymet. Távolítsa el a petrezselyem leveleit, és kockázza fel a sajtot.
  • Seite 255: Környezetvédelmi És Hulladékkezelési Tudnivalók

    SSMS 600 F6 12. Környezetvédelmi és hulladékkezelési tudnivalók E jellel ellátott eszközök a 2012/19/EU sz. európai irányelv hatálya alá esnek. Valamennyi elektromos és elektronikus készüléket a háztartási hulladéktól elkülönítve kell hulladékként elhelyezni a hatóságok által meghatározott helyen. A környezet, illetve saját egészsége károsításának elkerülése érdekében megfelelő...
  • Seite 256: Megfelelőségi Megjegyzések

    SSMS 600 F6 A leselejtezésnél vegye figyelembe a csomagolóanyagok jelölését. A csomagolóanyagokat rövidítésekkel (a) és számokkal (b) jelöljük, amelyek jelentése a következő: 1–7: Műanyagok / 20–22: Papír és kartonpapír / 80–98: Kompozit anyagok. Szimból Anyag A termék következő csomagolási összetevői tartalmazzák...
  • Seite 257: Garanciális Tudnivalók

    SSMS 600 F6 14. Garanciális tudnivalók A TARGA GmbH által nyújtott garancia Kedves vásárló! E készülék garanciája 3 év a vásárlás időpontjától számítva. A termék hibái esetén a vásárlóval szemben törvényes jogokkal rendelkezik. E törvényes jogokat a következőkben leírt garancia nem korlátozza.
  • Seite 258 SSMS 600 F6 Amennyiben a telefonos megoldás nem lehetséges, a forródrót szolgáltatásunk a hiba okától függően egy szervizmegoldást kezdeményez. Ezt és számos további kézikönyvet, termékvideót és telepítőszoftvert letölthet a www.lidl- service.com webhelyről. Ez a QR-kód közvetlenül a LIDL szolgáltatási webhelyére vezet (www.lidl- service.com), ahol megnyithatja a kezelési útmutatót a cikkszám (IAN) megadásával.

Diese Anleitung auch für:

466109 2404

Inhaltsverzeichnis