SSMS 600 F6 Tillykke! Med dit køb af SilverCrest-stavmixersættet SSMS 600 F6, herefter kaldet stavmixer, har du valgt et kvalitetsprodukt. Gør dig fortrolig med stavmixeren, inden du bruger den første gang, og læs denne vejledning grundigt igennem. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne, og brug kun stavmixeren som beskrevet i denne vejledning og til de angivne formål.
SSMS 600 F6 3.1 KD-tid KD-tiden (kortvarig driftstid) angiver, hvor længe stavmixeren kan køre, uden at motoren overophedes og tager skade. Den kortvarige driftstid for stavmixeren er 1 minut ved anvendelse af blenderstaven (5), 3 minutter ved anvendelse af piskeriset (11) og 1 minut ved anvendelse af blenderen.
SSMS 600 F6 Dette symbol advarer om, at motorblokken (4) aldrig må nedsænkes i vand. Dette symbol angiver dele, som kan komme i opvaskemaskinen. Dette symbol angiver produkter, hvis fysiske og kemiske sammensætning er efterprøvet, og som i henhold til Europa- Parlamentets og Rådets forordning EF 1935/2004 er...
Seite 7
SSMS 600 F6 Personsikkerhed • Dette apparat må ikke benyttes af børn. Stavmixeren og dens ledning skal opbevares utilgængeligt for børn. Sørg for, at børn holdes under opsyn og ikke leger med apparatet. Sørg især for, at blenderstaven (5) og kniven (7) holdes på afstand af børn, så de ikke kommer til skade.
Seite 8
SSMS 600 F6 • Vent, indtil kniven (7) i blenderen er standset helt, inden du tager motorblokken (4) af. Du må aldrig række hånden ind mod kniven, mens den roterer. Der er fare for personskade! • Vær forsigtig ved rengøring af stavmixeren! Kniven i blenderstaven...
Seite 9
SSMS 600 F6 på mærkaten. Stikdåsen skal fortsat være let tilgængelig efter tilslutningen, så strømstikket hurtigt kan trækkes ud i nødstilfælde. • Brug aldrig stavmixeren i nærheden af et badekar, en brusekabine eller en fyldt vask. • Strømledningen og -stikket må ikke beskadiges.
SSMS 600 F6 Motorblokken (4) må aldrig nedsænkes i vand, og der må ikke trænge væske ind i huset på motorblokken (4). • Hvis der trænger væske ind i huset på motorblokken (4), skal du straks trække strømstikket ud af stikkontakten og henvende dig til kundeservice.
SSMS 600 F6 6. Før ibrugtagningen Tag stavmixeren og alle tilbehørsdele ud af emballagen, og kontroller, at alle dele er medfulgt. Fjern beskyttelsesfolien fra alle dele. Emballagen skal holdes uden for børns rækkevidde og bortskaffes på miljørigtig vis. Inden første anvendelse skal stavmixeren rengøres grundigt som beskrevet i kapitlet "Rengøring".
SSMS 600 F6 6.3 Tilslutning/afkobling af motorblok (4) og blender • Stil skålen (8) på en jævn og tør flade. • Sæt nu forsigtigt kniven (7) i knivholderen inde i skålen (8). Drej kniven en smule imens, og sørg for, at den føres helt ned i knivholderen.
SSMS 600 F6 Når du bruger målebægeret (13) til bearbejdningen, må der kun påfyldes en maksimal mængde på 300 ml ( ). Ellers kan der løbe eller sprøjte væske ud af målebægeret (13). Arbejd ved anvendelse af piskeriset (11) med knappen (2) og aldrig med TURBO-knappen (3).
SSMS 600 F6 Hvis du under brugen oplever usædvanlige lyde som f.eks. knirken eller lignende, skal du komme en lille smule neutral madolie på blenderstavens drivaksel (5). Se i den forbindelse også figuren ved siden af. For at lette rengøringen skal du efter brug dyppe blenderstaven (5) i en skål med rent vand og kort trykke et par gange på...
SSMS 600 F6 7.2 Anvendelse med piskeriset (11) For at undgå sprøjt ved behandling af væsker bør du aldrig anvende piskeriset (11) med TURBO-knappen (3). Kom de fødevarer, som skal bearbejdes, i det medfølgende målebæger (13 – der må maksimalt kommes 300 ml i) eller i en anden smal, høj beholder med flad bund.
SSMS 600 F6 7.3.1 Tabel over blenderens forarbejdningstider Nedenstående tabel tjener som orientering ved forarbejdningen af forskellige fødevarer. Ret dig efter de anbefalede forarbejdningstider for at undgå, at stavmixeren overophedes. Hvis det ønskede resultat ikke er opnået inden for dette tidsrum, skal du afbryde forarbejdningen og lade motoren køle af. Herefter kan du genoptage forarbejdningen.
SSMS 600 F6 • Træk strømstikket ud af stikkontakten. • Fjern blenderstaven (5) hhv. piskeriset (11) fra motorblokken (4). • Fjern piskeriset (11) fra adapteren (10) ved at trække piskerisets (11) aksel ud af adapterens (10) holder. • Tag kniven (7) ud af skålen (8).
SSMS 600 F6 11. Opskriftforslag Mayonnaise Ingredienser Mængde Kommentar Madolie 250 g skal måles i gram, ikke i milliliter Æg 1 stk. skal have stuetemperatur Salt 1 tsk. for smagens skyld Sukker 1 tsk. for smagens skyld Sennep 1 tsk.
Seite 19
SSMS 600 F6 Persille-basilikum-pesto Ingredienser Mængde Kommentar Basilikum ½ bundt Finthakket persille 1 bundt Pinjekerner 3 spsk. Parmesan 70 g Salt 1 knivspids Peber 1 knivspids Olivenolie 65 ml Tilberedning: Vask basilikum og persille. Persillebladene pilles, og osten skæres i tern. Herefter kommes alle ingredienser i blenderen, og disse finpureres ved fuldt omdrejningstal.
SSMS 600 F6 12. Oplysninger om miljø og bortskaffelse Enheder mærket med dette symbol er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. Alle elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes særskilt fra husholdningsaffald på officielle genbrugspladser. Skån miljøet, og undgå fare for dit eget helbred ved at bortskaffe denne enhed på...
SSMS 600 F6 Vær opmærksom på mærkningen på emballagematerialerne i forbindelse med affaldssortering. Disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: Plastic / 20–22: Papir og pap / 80–98: Kompositmaterialer. Symbol Materiale Dette produkts emballagedele indeholder følgende Bølgepap...
SSMS 600 F6 14. Garantibemærkninger TARGA GmbH - Garanti Kære kunde, Der er 3 års garanti på dette apparat fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved dette produkt, har du ifølge loven rettigheder over for sælgeren. Disse rettigheder begrænses ikke af garantien nedenfor.
Seite 23
SSMS 600 F6 På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre brugsanvisninger, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-kode lander du direkte på LIDLs serviceside (www.lidl-service.com) og kan efter angivelse af artikelnummeret (IAN) åbne den relevante brugsanvisning. Service Telefon: 32 710005 E-mail: targa@lidl.dk...
Seite 24
SSMS 600 F6 Inhoudsopgave 1. Gebruik volgens de voorschriften ................. 25 2. Inhoud van de verpakking ................... 25 3. Technische specificaties ..................26 3.1 KB-tijd ..............................27 3.2 Afkoeltijd ..............................27 4. Veiligheidsaanwijzingen ..................27 5. Auteursrecht ......................33 6. Voor de ingebruikname ..................34 6.1 Pureerstaaf (5) of garde (11) plaatsen ....................
SSMS 600 F6 Van harte gefeliciteerd! Met de aankoop van de SilverCrest Staafmixerset SSMS 600 F6, hierna staafmixer genoemd, heeft u gekozen voor een hoogwaardig product. Leer de staafmixer voor het eerste gebruik kennen en lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Let vooral op de veiligheidsaanwijzingen en gebruik de staafmixer alleen zoals in deze gebruiksaanwijzing is beschreven en voor de vermelde toepassingsgebieden.
SSMS 600 F6 3.1 KB-tijd De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoelang de staafmixer kan worden gebruikt, zonder dat de motor oververhit raakt en schade oploopt. De KB-tijd van de staafmixer is 1 minuut bij gebruik van de pureerstaaf (5), 3 minuten bij gebruik van de garde (11) en 1 minuut bij gebruik van de hakselaar.
SSMS 600 F6 Brandgevaar! Dit symbool waarschuwt voor brand die kan ontstaan als de waarschuwing niet in acht wordt genomen. Dit symbool geeft aan dat u het motorblok (4) nooit in water mag onderdompelen. Dit symbool duidt op onderdelen die geschikt zijn voor de vaatwasmachine.
SSMS 600 F6 • Laat de staafmixer niet in de lucht draaien, maar alleen in combinatie met geschikte levensmiddelen. Als de staafmixer langere tijd in de lucht draait, kan deze beschadigd raken. Veiligheid van personen • Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd de staafmixer en het snoer uit de buurt van kinderen.
Seite 30
SSMS 600 F6 apparaat niet gebruikt en bij onweer. Er bestaat gevaar voor persoonlijk letsel! • Wacht met het verwijderen van het motorblok (4) tot de garde (11) stilstaat. Er bestaat gevaar voor persoonlijk letsel! • Wacht met het verwijderen van het motorblok (4) tot het mes in de pureerstaaf (5) stilstaat.
SSMS 600 F6 GEVAAR door elektrische schok • Steek de stekker van de staafmixer pas in het stopcontact nadat u het motorblok (4) en de pureerstaaf (5), garde (11) of hakselaar in elkaar heeft gezet. Er bestaat gevaar voor elektrische schokken! •...
Seite 32
SSMS 600 F6 schadelijk zijn voor de gezondheid. Er bestaat gevaar voor persoonlijk letsel! • Zorg ervoor dat het snoer niet beschadigd kan raken door scherpe randen of hete oppervlakken. Het snoer mag niet bekneld raken of platgedrukt worden. Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, nooit aan het snoer zelf.
SSMS 600 F6 BRANDGEVAAR Na de maximale gebruikstijd van 1 minuut met de pureerstaaf (5), 3 minuten met de garde (11) of 1 minuut met de hakselaar laat u de staafmixer minstens voor de volgende periode afkoelen: • bij gebruik van de pureerstaaf (5): minimaal 2 minuten •...
SSMS 600 F6 6. Voor de ingebruikname Neem de staafmixer en alle accessoires uit de verpakking en controleer of alles compleet is. Verwijder alle beschermfolie. Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en voer het milieuvriendelijk af. Voor het eerste gebruik moet de staafmixer worden gereinigd, zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging”.
SSMS 600 F6 • Plaats nu voorzichtig het mes (7) op de meshouder in de kom (8). Draai deze een beetje tijdens het plaatsen en let erop dat deze tot de onderkant op de meshouder vastklikt. Het is normaal dat het mes (7) op dit punt nog niet volledig vastzit op de meshouder.
SSMS 600 F6 7. Ingebruikname De staafmixer is geschikt voor de volgende toepassingen: Fruit en groenten fijnhakken en pureren in soepen, sauzen en dips Drankjes mixen Milkshakes maken Slagroom, eiwit enz. kloppen Mayonaise maken of dessert mengen Het wordt aanbevolen om de snelheid van de staafmixer aan te passen aan de levensmiddelen die worden verwerkt.
SSMS 600 F6 Wanneer u tijdens het gebruik vreemde geluiden, bijv. piepen of iets dergelijks opmerkt, smeert u de aandrijfas van de pureerstaaf (5) in met een klein beetje spijsolie. Raadpleeg hiervoor ook de afbeelding hiernaast. Om de reiniging te vergemakkelijken, steekt u de pureerstaaf (5) direct na gebruik in een bakje met schoon water en drukt u vervolgens meerdere keren kort op de schakelaar (2).
SSMS 600 F6 7.2 Gebruik met de garde (11) Om spatten tijdens het mengen van vloeistoffen te voorkomen, gebruikt u de garde (11) nooit met de TURBO-schakelaar (3). Doe de te verwerken vloeistof in de meegeleverde maatbeker (13 - vullen met maximaal 300 ml) of een andere smalle, hoge kom met een vlakke bodem.
SSMS 600 F6 7.3.1 Tabel met verwerkingstijden hakselaar De volgende tabel dient ter oriëntatie voor de verwerking van verschillende levensmiddelen. Houd de aanbevolen verwerkingstijden aan om oververhitting van de staafmixer te voorkomen. Als het mengresultaat na deze tijd nog niet overeenkomt met uw wensen, stopt u even met mixen om de motor te laten afkoelen.
SSMS 600 F6 8. Reiniging Gevaar voor persoonlijk letsel! Wees voorzichtig bij het reinigen van de staafmixer! Het mes in de pureerstaaf (5) is zeer scherp! Waarschuwing voor materiële schade! Gebruik voor het reinigen geen schurende of etsende reinigingsmiddelen, en evenmin schurende voorwerpen (bijvoorbeeld schuursponsjes).
SSMS 600 F6 9. Opslag wanneer het apparaat niet in gebruik is Als de staafmixer gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, moet deze worden gereinigd zoals in het vorige hoofdstuk is beschreven. Berg het apparaat op een schone, droge plaats en buiten het bereik van kinderen op.
SSMS 600 F6 11. Recepten Mayonaise Ingrediënten Hoeveelheid Opmerking Spijsolie 250 g alleen gram, geen milliliter 1 stuk op kamertemperatuur Zout 1 tl voor extra smaak Suiker 1 tl voor extra smaak Mosterd 1 tl voor extra smaak Peper 1 snufje...
Seite 43
SSMS 600 F6 Peterselie-basilicumpesto Ingrediënten Hoeveelheid Opmerking Basilicum ½ bos Bladpeterselie 1 bos Pijnboompitten 3 el Parmezaanse kaas 70 g Zout 1 snufje Peper 1 snufje Olijfolie 65 ml Bereiding: Was de basilicum en peterselie. Pluk de blaadjes van de peterselie en snij de kaas in blokjes. Doe vervolgens alle ingrediënten in de hakselaar en pureer alles op hoge snelheid.
SSMS 600 F6 12. Milieu-informatie en afvalverwijdering Apparaten met dit symbool zijn onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Alle elektrische en elektronische apparaten moeten worden gescheiden van huishoudelijk afval en bij een officiële afvalverwerkingsinstantie worden ingeleverd. Voorkom schade aan het milieu en risico's voor uw eigen gezondheid door het apparaat op de juiste manier als afval te verwerken.
SSMS 600 F6 Volg bij de afvalscheiding de aanduidingen op de verpakkingsmaterialen, die gekenmerkt zijn met afkortingen (a) en nummers (b) met de volgende betekenis: 1 – 7: Kunststoffen / 20 – 22: Papier en karton / 80 – 98: Composietmaterialen.
SSMS 600 F6 14. Garantiebepalingen Garantie van TARGA GmbH Geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In het geval van gebreken aan dit product heeft u ten opzichte van de verkoper van het product bepaalde wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna volgende garantie niet beperkt.
Seite 47
SSMS 600 F6 Op www.lidl-service.com kunt u deze en allerlei andere handleidingen, productvideo’s en installatiesoftware downloaden. Deze QR-code brengt u rechtstreeks naar de servicepagina van LIDL (www.lidl-service.com). Voer hier het artikelnummer (IAN) in om uw gebruiksaanwijzing te openen. Service Telefoon:...
Seite 48
SSMS 600 F6 Inhaltsverzeichnis 1. Bestimmungsgemäße Verwendung ..............49 2. Lieferumfang ......................49 3. Technische Daten ....................50 3.1 KB-Zeit ..............................51 3.2 Abkühlzeit ............................... 51 4. Sicherheitshinweise ....................51 5. Urheberrecht......................57 6. Vor der Inbetriebnahme ..................58 6.1 Pürierstab (5) oder Schneebesen (11) aufsetzen ................58 6.2 Pürierstab (5) oder Schneebesen (11) abnehmen ................
SSMS 600 F6 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des SilverCrest StabmixerSets SSMS 600 F6, nachfolgend als Stabmixer bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Stabmixer vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
SSMS 600 F6 3.1 KB-Zeit Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange der Stabmixer betrieben werden kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Die Kurzbetriebszeit bei dem Stabmixer beträgt 1 Minute bei Verwendung des Pürierstabes (5), 3 Minuten bei Verwendung des Schneebesens (11) und 1 Minute bei Verwendung des Zerkleinerers.
SSMS 600 F6 Gefahr von Brand! Dieses Symbol warnt vor Bränden, die bei Nichtbeachtung entstehen können. Dieses Symbol weist darauf hin, dass Sie den Motorblock (4) niemals in Wasser tauchen dürfen. Dieses Symbol kennzeichnet Teile, die spülmaschinengeeignet sind. Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die auf ihre physikalische und chemische Zusammensetzung getestet wurden und gemäß...
SSMS 600 F6 • Der Stabmixer sollte nicht an der Luft betrieben werden, sondern nur in Verbindung mit geeigneten Lebensmitteln. Ein längeres Betreiben an der Luft kann den Stabmixer beschädigen. Personensicherheit • Dieses Gerät darf von Kindern nicht benutzt werden. Der Stabmixer und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Seite 54
SSMS 600 F6 Ebenso, wenn Sie es nicht benutzen und bei Gewitter. Es besteht Verletzungsgefahr! • Warten Sie, bis der Schneebesen (11) steht, bevor Sie den Motorblock (4) abnehmen. Es besteht Verletzungsgefahr! • Warten Sie, bis das Messer im Pürierstab (5) steht, bevor Sie den Motorblock (4) abnehmen.
Seite 55
SSMS 600 F6 GEFAHR durch elektrischen Schlag • Verbinden Sie den Stabmixer erst dann mit dem Stromnetz, wenn Motorblock (4) und Pürierstab (5), Schneebesen (11) bzw. Zerkleinerer zusammengebaut sind. Es besteht Stromschlaggefahr! • Schließen Sie den Stabmixer nur an eine ordnungsgemäß...
Seite 56
SSMS 600 F6 eingeatmet haben, suchen Sie einen Arzt auf. Das Einatmen von Rauch kann gesundheitsschädlich sein, besteht Verletzungsgefahr! • Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder gequetscht werden. Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie niemals am Kabel selbst.
SSMS 600 F6 GEFAHR von Brand Nach der maximalen Einsatzzeit von bis zu 1 Minute mit Pürierstab (5), 3 Minuten mit Schneebesen (11) oder 1 Minute mit Zerkleinerer lassen Sie den Stabmixer mindestens für folgende Zeit abkühlen: • bei Verwendung mit Pürierstab (5): mindestens 2 Minuten •...
SSMS 600 F6 6. Vor der Inbetriebnahme Entnehmen Sie den Stabmixer und alle Zubehörteile aus der Verpackung und überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung. Entfernen Sie alle Schutzfolien. Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es umweltgerecht.
SSMS 600 F6 6.3 Motorblock (4) und Zerkleinerer verbinden/trennen • Stellen Sie die Schüssel (8) auf eine ebene und trockene Fläche. • Setzen Sie nun vorsichtig das Messer (7) auf die Messerhalterung innerhalb der Schüssel (8). Drehen Sie es beim Aufsetzen ein wenig und achten Sie darauf, dass es bis unten auf die Messerhalterung rutscht.
SSMS 600 F6 6.5 Der Messbecher (13) • Mit dem mitgelieferten Messbecher (13) können Sie Flüssigkeiten bis 700 ml abmessen. • Außerdem können Sie den Messbecher (13) bei Verwendung des Pürierstabes (5) oder Schneebesens (11) zur Verarbeitung Ihrer Lebensmittel nutzen.
SSMS 600 F6 • Um eine gleichmäßige Bearbeitung des Mixgutes zu erzielen, bewegen Sie den Stabmixer beim Pürieren leicht auf und ab. • Wenn das Mixergebnis Ihren Anforderungen entspricht, lassen Sie den Schalter (2) bzw. den TURBO- Schalter (3) los, solange sich der Pürierstab (5) noch im Mixgut befindet.
SSMS 600 F6 Wenn Sie den Messbecher (13) zur Verarbeitung nutzen, darf nur eine maximale Menge von 300 ml ( ) eingefüllt werden. Ansonsten kann Flüssigkeit aus dem Messbecher (13) herauslaufen bzw. herausspritzen. Bei Verwendung größerer Mengen verwenden Sie bitte unbedingt ein der zu verarbeitenden Menge angepasstes Mixgefäß.
SSMS 600 F6 • Halten Sie den Schalter (2) gedrückt, um die Lebensmittel mit normaler Geschwindigkeit zu verarbeiten. Regulieren Sie die Geschwindigkeit bei Bedarf mit dem Geschwindigkeitsregler (1) oder verwenden Sie den TURBO-Schalter (3), um direkt mit maximaler Geschwindigkeit zu arbeiten.
SSMS 600 F6 8. Reinigung Verletzungsgefahr! Vorsicht beim Reinigen des Stabmixers! Das Messer im Pürierstab (5) ist sehr scharf! Warnung vor Sachschäden! Verwenden Sie zur Reinigung keine kratzenden oder ätzenden Reinigungsmittel und auch keine kratzenden Gegenstände (z. B. Metallschwämme). Anderenfalls kann der Stabmixer beschädigt werden.
Seite 65
SSMS 600 F6 Der Stabmixer hat keine Funktion • Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. • Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie das Gerät an einer anderen Netzsteckdose, von der Sie sicher wissen, dass diese in Ordnung ist.
SSMS 600 F6 11. Rezeptvorschläge Mayonnaise Zutaten Menge Anmerkung Speiseöl 250 g bitte unbedingt Gramm, nicht Milliliter 1 Stück sollte unbedingt Zimmertemperatur haben Salz 1 TL für den Geschmack Zucker 1 TL für den Geschmack Senf 1 TL für den Geschmack...
SSMS 600 F6 Petersilien-Basilikum-Pesto Zutaten Menge Anmerkung Basilikum ½ Bund Glatte Petersilie 1 Bund Pinienkerne 3 EL Parmesan 70 g Salz 1 Prise Pfeffer 1 Prise Olivenöl 65 ml Zubereitung: Das Basilikum und die Petersilie waschen. Die Blätter der Petersilie abzupfen, den Käse würfeln. Danach alle Zutaten in den Zerkleinerer geben und bei voller Drehzahl fein pürieren.
SSMS 600 F6 12. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
SSMS 600 F6 Nur relevant für Spanien und Portugal: Bitte trennen Sie das Verpackungsmaterial und entsorgen Sie es entsprechend der aufgebrachten Symbole in die relevanten Sammelbehälter: Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
SSMS 600 F6 14. Garantiehinweise Garantie der TARGA GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Seite 71
SSMS 600 F6 Auf www.lidl-service.com können Sie dieses und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die LIDL-Service- Seite (www.lidl-service.com) und können mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Telefon: 0800 5435111 E-Mail: targa@lidl.de...