Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

HAND BLENDER SET SSMS 600 D3
SAUVASEKOITINSETTI
Käyttöohje
BLENDER RĘCZNY - ZESTAW
Instrukcja obsługi
STABMIXER-SET
Bedienungsanleitung
IAN 296937
STAVMIXER SET
Bruksanvisning
TRINTUVAS (RINKINYS)
Naudojimo instrukcija

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 296937

  • Seite 1 HAND BLENDER SET SSMS 600 D3 SAUVASEKOITINSETTI STAVMIXER SET Käyttöohje Bruksanvisning BLENDER RĘCZNY - ZESTAW TRINTUVAS (RINKINYS) Instrukcja obsługi Naudojimo instrukcija STABMIXER-SET Bedienungsanleitung IAN 296937...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 4 Sisällysluettelo Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Tekijänoikeus .
  • Seite 5 Johdanto Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta . Olet valinnut laadukkaan tuotteen . Käyttöohje on osa tätä tuotetta . Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita . Tutustu kaikkiin käyttö- ja turvaohjeisiin ennen tuotteen käyttöä . Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin .
  • Seite 6 Toimituslaajuus Laite toimitetaan vakiona seuraavin osin: ▯ Sauvasekoitinsetti ▯ Mitta-astia, jossa yhdistetty kansi/tukijalka ▯ Vispilä ▯ Leikkuri (terä ja kulho, jossa yhdistetty kansi/tukijalka) ▯ Käyttöohje 1) Ota kaikki laitteen osat ja käyttöohje pakkauksesta . 2) Poista koko pakkausmateriaali . 3) Puhdista kaikki laitteen osat luvussa ”Puhdistus” kuvatulla tavalla . OHJE ►...
  • Seite 7 Laitteen kuvaus / Varusteet Kuva A (sauvasekoitin): 1 Nopeudensäädin 2 Kytkin (normaali nopeus) 3 Turbo-kytkin (nopea nopeus) 4 Moottorilohko 5 Sekoitinosa Kuva B (leikkuri): 6 Sekoituskulhon kansi 7 Terä 8 Sekoituskulho (yhdistetyllä kannella/tukijalalla) Kuva C (vispilä): 9 Vispilän pidike 0 Vispilä Kuva D (varusteet): q Mitta-astia (ja yhdistetty kansi/tukijalka) Tekniset tiedot...
  • Seite 8 Turvaohjeet SÄHKÖISKUN VAARA Liitä laite ainoastaan määräysten mukaan asennettuun ► verkkopistorasiaan, jonka verkkojännite on 220 - 240 V ~ / 50 - 60Hz . Irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta, jos laitteen toimin- ► nassa ilmenee häiriöitä ja ennen kun puhdistat laitetta . Älä...
  • Seite 9 VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Ennen kuin vaihdat käytön aikana liikkuvia lisävarusteita tai ► lisäosia, sammuta laite ja irrota se sähköverkosta . Irrota laite sähköverkosta aina, . . . ► kun laitetta ei valvota, – kun puhdistat laitetta, – kun kokoat laitetta tai purat sitä . –...
  • Seite 10 Käyttö OHJE ► Mitta-astian q avulla voidaan mitata korkeintaan 700 ml nesteitä . Täytä siihen työskentelyä varten korkeintaan 300 ml, muutoin nestettä saattaa valua mitta-astian q reunojen yli . ► Jos haluat säilyttää nesteitä/elintarvikkeita mitta-astiassa q, voit irrottaa mitta-astian q tukijalan ja käyttää sitä kantena . Varmista, että myös mitta- astian q kaatonokka on suljettu .
  • Seite 11 Kokoaminen VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! ► Työnnä verkkopistoke pistorasiaan vasta, kun olet koonnut laitteen . HINWEIS ► Puhdista ennen käyttöä kaikki osat luvussa „Puhdistus“ kuvatulla tavalla . Sauvasekoittimen kokoaminen VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! ► Terä on erittäin terävä! Käsittele sitä sen vuoksi varovasti . ■...
  • Seite 12 OHJE ► Täytä kulho 8 aina vain MAX-merkintään asti . Muutoin laite ei toimi ihanteellisesti . ■ Aseta kulhon kansi 6 kulholle 8 ja kierrä se tiukalle . Tällöin kulhon 8 reunassa olevat ulokkeet on vietävä kulhon kannessa 6 olevaan kiskoon . Varmista, että...
  • Seite 13 Käyttö VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! ► Elintarvikkeet eivät saa olla liian kuumia! Astiasta roiskuva sisältö saattaa aiheuttaa palovammoja . OHJE ► Jos haluat vatkata kermaa vispilällä 0, pitele astiaa vatkaamisen aikana vinossa . Niin kerma vatkautuu nopeammin . Varo, ettei kermaa roisku ulos vatkaamisen aikana .
  • Seite 14 Esimerkkejä eri elintarvikkeiden silppuamisesta ja hienontamisesta leikkurilla: Maks . Ainekset Työstöaika Nopeus määrä Sipulit 200 g n . 20 s Taso 1 - 3 Persilja 30 g n . 20 s Turbo Valkosipuli 20 kynttä n . 20 s Taso 1 - 5 Porkkanat 200 g n .
  • Seite 15 Puhdistus VAROITUS - SÄHKÖISKUN VAARA! ► Irrota aina verkkopistoke pistorasiasta ennen sekoitussauvasetin puhdistamista . ► Moottorilohkoa 4 ei saa missään tapauksessa upottaa puhdistuksen aikana veteen tai pitää juoksevan veden alla . VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA! ► Erittäin terävää terää 7 käsiteltäessä on olemassa loukkaantumisvaara . Kokoa leikkuri uudestaan käytön ja puhdistuksen jälkeen, jotta et loukkaa itseäsi esillä...
  • Seite 16 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita Tämä laite vastaa sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan eurooppalaisen direktiivin 2014/30/EU, ekologista suunnittelua käsittelevän direktiivin 2009/125/EC sekä pienjännitedirektiivin 2014/35/EU perustavia vaatimuksia ja muita asianmukaisia määräyksiä . Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta . Kompernass Handels GmbH:n takuu Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä...
  • Seite 17 Osoitteessa www .lidl-service .com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia . Huolto Huolto Suomi Tel .: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl .fi IAN 296937 Maahantuoja Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite . Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Seite 18 Reseptejä Vihannessosekeitto 2 - 4 hengelle Ainekset ■ 2 - 3 rkl öljyä ■ 200 g sipulia ■ 200 g perunoita (erityisen sopivia ovat jauhoiset perunat) ■ 200 g porkkanoita ■ 3,5 - 4 dl kasvislientä (tuoretta tai jauheesta) ■ suolaa, pippuria, muskottipähkinää...
  • Seite 19 Kurpitsakeitto 4 hengelle Ainekset ■ 1 keskikokoinen sipuli ■ 2 valkosipulinkynttä ■ 10 - 20 g tuoretta inkivääriä ■ 3 rkl rapsiöljyä ■ 400 g kurpitsan hedelmälihaa (parhaiten sopii hokkaido-kurpitsa, koska sen kuori pehmenee keitettäessä eikä sitä tarvitse kuoria) ■ 2,5 - 3 dl kookosmaitoa ■...
  • Seite 20 Makea marjalevite Ainekset ■ 250 g mansikoita tai muita marjoja tai hedelmiä (tuoreita tai pakasteita) ■ 1 pussillinen (n . 125 g) hyytelösokeria, jota ei tarvitse keittää ■ 1 tilkka sitruunamehua ■ 1 veitsenkärjellinen vaniljatangon ydintä Valmistus 1) Pese ja perkaa mansikat, poista vihreät kannat . Anna valua hyvin siivilässä, jotta ylimääräinen vesi pääsee poistumaan eikä...
  • Seite 21 Majoneesi ■ 2 dl neutraalia kasviöljyä esim . rapsiöljyä ■ 1 kananmuna (keltuainen ja valkuainen) ■ 10 g mietoa etikkaa tai sitruunamehua ■ Suolaa ja pippuria maun mukaan Valmistus 1) Lisää kananmuna ja sitruunamehu sekoitusastiaan, pidä vispilää 0 astiassa pystysuorassa ja paina Turbo-painiketta 3 . 2) Lisää...
  • Seite 22 Innehållsförteckning Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Upphovsrätt .
  • Seite 23 Inledning Ett stort grattis till din nyinköpta produkt . Du har valt en produkt med hög kvalitet . Bruksanvisningen ingår som en del i leveransen . Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och kasering . Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du tar produkten i bruk .
  • Seite 24 Leveransens innehåll Produkten levereras med följande delar som standard: ▯ Stavmixer, set ▯ Måttbägare med lock/fot (i kombination) ▯ Visp ▯ Hacktillsats (kniv och skål med lock/fot) ▯ Bruksanvisning 1) Ta upp alla delar av produkten och bruksanvisningen ur förpackningen . 2) Ta bort allt förpackningsmaterial .
  • Seite 25 Beskrivning/Tillbehör Bild A (stavmixer): 1 Hastighetsreglage 2 Knapp (normal hastighet) 3 Turboknapp (hög hastighet) 4 Motorblock 5 Stavmixer Bild B (hacktillsats): 6 Lock till skål 7 Kniv 8 Skål (med fot/lock) Bild C (ballongvisp): 9 Visphållare 0 Ballongvisp Bild D (måttbägare med fot): q Måttbägare (med lock/fot) Tekniska data Nätspänning...
  • Seite 26 Säkerhetsanvisningar RISK FÖR ELCHOCK Anslut endast produkten till ett godkänt eluttag med en nät- ► spänning på 220 - 240 V ~ / 50 - 60Hz . Dra alltid ut kontakten ur uttaget vid störningar och innan du ► rengör produkten . Produkten får inte utsättas för fukt och inte användas utomhus .
  • Seite 27 VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Innan tillbehör eller delar som rör sig under driften byts ut ► måste produkten stängas av och kontakten dras ur . Bryt strömtillförseln helt och hållet . . . ► när du måste gå ifrån produkten, –...
  • Seite 28 Användning OBSERVERA ► Med måttbägaren q kan du mäta upp till 700 ml vätska . Fyll aldrig på mer än 300 ml om vätskan ska bearbetas, annars kan det rinna över kanten på måttbägaren q . ► Om du vill förvara vätska eller livsmedel i måttbägaren q kan du ta av måttbägarens q fot och använda den som lock istället .
  • Seite 29 Montering VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! ► Sätt inte i kontakten förrän stavmixern monterats ihop . OBSERVERA ► Innan du använder produkten första gången ska du rengöra alla delar så som beskrivs i kapitel Rengöring . Montera stavmixern VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! ►...
  • Seite 30 OBSERVERA ► Fyll aldrig skålen 8 över MAX-markeringen . Annars fungerar det inte så bra . ■ Sätt locket 6 på skålen 8 och skruva fast det . Flikarna på kanten av skålen 8 ska föras in i spåret på locket 6 . Kontrollera att kniven 7 griper fast ordentligt i skålens lock 6 .
  • Seite 31 Användning VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! ► De livsmedel som ska bearbetas får inte vara alltför heta! Då finns risk för brännskador om skålens innehåll sprutar ut . OBSERVERA ► Om du ska vispa grädde med ballongvispen 0 ska du luta på kärlet när du vispar .
  • Seite 32 Exempel för att hacka och finfördela livsmedel med hacktillsatsen: Ingre- Max . Bearbetningstid Hatsighet dienser mängd Lök 200 g ca 20 sek . Läge 1 - 3 Persilja 30 g ca 20 sek . Turbo Vitlök 20 kvistar ca 20 sek . Läge 1 - 5 Morötter 200 g...
  • Seite 33 Rengöring VARNING - RISK FÖR ELCHOCK! ► Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du rengör stavmixersetet . ► Du får aldrig doppa ner motorblocket 4 i vatten för att rengöra det och inte heller hålla det under rinnande vatten . VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR! ►...
  • Seite 34 Kassera produkten Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna . Den här produkten faller under det europeiska direktivet 2012/19/EU . Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av kasserade produkter eller till din kommunala avfallsanläggning . Följ gällande föreskrifter .
  • Seite 35 Garanti från Kompernass Handels GmbH Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum . Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren . Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt .
  • Seite 36 Tel .: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl .se Service Suomi Tel .: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl .fi IAN 296937 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress . Kontakta först det serviceställe som anges . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Seite 37 Recept Krämig grönsakssoppa 2 - 4 personer Ingredienser ■ 2 - 3 msk olja ■ 200 g lök ■ 200 g potatis (helst en mjölig sort) ■ 200 g morötter ■ 350 - 400 ml grönsaksbuljong (färsk eller på tärning) ■...
  • Seite 38 Tillagning 1) Skala och tärna lök och vitlök . Skala och finhacka ingefäran . Låt först lök och ingefära brynas lätt i den heta oljan . Tillsätt vitlöken efter 2 minuter och låt den steka med . 2) Rengör pumpan grundligt med en rotsaksborste och varmt vatten och skär sedan upp den i ca 2 - 3 cm stora bitar .
  • Seite 39 Chokladmousse 4 portioner Ingredienser ■ 350 g vispgrädde ■ 200 g mörk choklad (> 60% kakao) ■ ½ vaniljstång (fröna) Tillagning 1) Koka upp grädden, smula sönder chokladen och låt den smälta i grädden på låg värme . Skrapa ur fröna ur en halv vaniljstång och tillsätt i smeten . 2) Ställ smeten i kylskåpet tills den blir helt kall och stelnar .
  • Seite 40 Spis treści Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Prawo autorskie .
  • Seite 41 Wprowadzenie Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia . Jest to produkt wysokiej jakości . Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu . Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utyli- zacji urządzenia . Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa . Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania .
  • Seite 42 Zakres dostawy Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy: ▯ Blender ręczny - zestaw ▯ miarka z pokrywką/podstawką ▯ trzepaczka do piany ▯ rozdrabniacz (nóż i naczynie z pokrywką/podstawką) ▯ instrukcja obsługi 1) Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi . 2) Usuń...
  • Seite 43 Opis urządzenia / Oprzyrządowanie Ilustracja A (blender ręczny): 1 Regulator prędkości 2 Przełącznik (normalna prędkość) 3 Przełącznik Turbo (duża prędkość) 4 Blok silnika 5 Blender Ilustracja B (rozdrabniacz): 6 Pokrywa miski 7 Nóż 8 Miska (z pokrywą/podstawką) Ilustracja C (trzepaczka): 9 Uchwyt trzepaczki do piany 0 Trzepaczka do piany Ilustracja D (akcesoria):...
  • Seite 44 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Urządzenie podłączać wyłącznie do prawidłowo zainstalowane- ► go gniazda sieciowego o napięciu 220 - 240 V ~ / 50 - 60 Hz . W razie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń w działaniu ► oraz przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego .
  • Seite 45 OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ! Przed wymianą osprzętu lub elementów dodatkowych, które ► podczas pracy są w ruchu, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci elektrycznej . Z zasady należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania . . . ► gdy jest bez nadzoru, –...
  • Seite 46 Przeznaczenie WSKAZÓWKA ► W miarce q możesz odmierzyć maks . 700 ml płynu . Blenderem można przetwarzać jednocześnie maks . 300 ml płynu . Większa ilość może spo- wodować wylanie się płynu z miarki q . ► Do przechowywania płynów/produktów spożywczych w miarce q możesz zdjąć...
  • Seite 47 Składanie urządzenia OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! ► wtyczkę należy włożyć do gniazdka sieciowego dopiero po złożeniu urządzenia . WSKAZÓWKA ► Przed pierwszym uruchomieniem wyczyść wszystkie części, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie” . Zamocowanie blendera OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! ► Nóż jest bardzo ostry! Prosimy obchodzić się z nim niezwykle ostrożne . ■...
  • Seite 48 WSKAZÓWKA ► Pojemnik 8 napełniaj zawsze tylko do zaznaczenia MAX . W przeciwnym wypadku urządzenie nie będzie działało optymalnie . ■ Załóż pokrywkę 6 na pojemnik 8 i dokręć . Noski w pojemniku 8 muszą przy tym wejść w szynę na pokrywce 6 . Upewnić się przy tym, że nóż 7 jest poprawnie osadzony w pokrywie misy 6 .
  • Seite 49 Obsługa OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! ► Ostrzeżenie: artykuły spożywcze nie mogą być zbyt gorące! Wychlapanie zawartości może prowadzić w takim przypadku do poparzeń . WSKAZÓWKA ► Podczas ubijania śmietany za pomocą trzepaczki do piany 0, trzymaj naczynie ukośnie . W ten sposób śmietana szybciej się ubije . Uważaj, by śmietana nie wylatywała z naczynia podczas ubijania .
  • Seite 50 Przykłady siekania i rozdrabniania różnych produktów spożywczych rozdrabniaczem: Maks . Surowce Czas obróbki Prędkość ilość Cebula 200 g około 20 sek . Stopień 1 - 3 Pietruszka 30 g około 20 sek . turbo 20 ząb- Czosnek około 20 sek . Stopień...
  • Seite 51 Czyszczenie OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM! ► Przed przystąpieniem do czyszczenia zestawu z blenderem, należy wycią- gnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego . ► Bloku silnika 4 w czasie czyszczenia nie wolno zanurzać pod wodą ani myć pod bieżącą wodą z kranu . OSTRZEŻENIE –...
  • Seite 52 Utylizacja urządzenia W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia jako normalnych śmieci domowych . W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2012/19/EU . Urządzenie należy poddać utylizacji w akredytowanym zakładzie utylizacji lub w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów . Przestrzegaj aktualnie obowią- zujących przepisów .
  • Seite 53 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu . W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy . Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji .
  • Seite 54 . Serwis Serwis Polska Tel .: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 296937 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Seite 55 Przepisy Zupa krem z warzyw 2 - 4 osoby Surowce ■ 2 - 3 łyżki oleju ■ 200 g cebuli ■ 200 g ziemniaków (najlepsze będą gatunki mączyste) ■ 200 g marchwi ■ 350 - 400 ml bulionu warzywnego (świeżego lub w proszku) ■...
  • Seite 56 Zupa dyniowa 4 osoby Surowce ■ 1 średnia cebula ■ 2 ząbki czosnku ■ 10 - 20 g świeżego imbiru ■ 3 łyżki oleju rzepakowego ■ 400 g miąższu dyni (najlepsza będzie dynia Hokkaido, gdyż w czasie gotowania skorupka dyni mięknie i nie trzeba jej obierać) ■...
  • Seite 57 Słodki przecier owocowy Składniki ■ 250 g truskawek lub innych owoców (świeżych lub mrożonych) ■ 1 opakowanie (około 125 g) cukru żelującego bez gotowania ■ Odrobina soku wyciśniętego z cytryny ■ 1 szczypta laseczki wanilii Przygotowanie 1) Truskawki umyć, oczyścić i oddzielić szypułki . Dobrze osuszyć, by polewa nie była zbyt płynna .
  • Seite 58 Majonez Surowce ■ 200 ml czystego oleju roślinnego, np . rzepakowego ■ 1 jajko (żółtko i białko) ■ 10 g łagodnego octu lub soku z cytryny ■ Sól i pieprz do smaku Przygotowanie 1) Do naczynia wlać jajko i sok z cytryny, trzepaczkę 0 umieścić pionowo w naczyniu i nacisnąć...
  • Seite 59 ■ 56  │   SSMS 600 D3...
  • Seite 60 Turinys Įžanga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Autorių...
  • Seite 61 Įžanga Sveikiname įsigijus naują prietaisą . Jūs pasirinkote kokybišką gaminį . Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis . Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymų . Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais . Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais . Perduodami gaminį...
  • Seite 62 Tiekiamas rinkinys Standartiškai tiekiamos šios prietaiso dalys: ▯ Trintuvas (rinkinys) ▯ Matavimo indas su dangčiu-stovu ▯ Plakimo šluotelė ▯ Smulkintuvas (peilis ir smulkinimo indas su dangčiu-stovu) ▯ Naudojimo instrukcija 1) Išimkite visas prietaiso dalis ir naudojimo instrukciją iš kartoninės dėžės . 2) Pašalinkite visas pakuotės medžiagas .
  • Seite 63 Prietaiso aprašas / Priedai A paveikslas (strypinis trintuvas): 1 Greičio reguliatorius 2 Jungiklis (normalaus greičio) 3 „Turbo“ jungiklis (didelio greičio) 4 Variklio blokas 5 Strypinis trintuvas B paveikslas (smulkintuvas): 6 Smulkinimo indo dangtis 7 Peilis 8 Smulkinimo indas (su dangčiu-stovu) C paveikslas (plakimo šluotelė): 9 Plakimo šluotelės laikiklis 0 Plakimo šluotelė...
  • Seite 64 Saugos nurodymai ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS Prietaisą junkite tik į tinkamai įrengtą elektros lizdą, kurio ► tinklo įtampa yra 220 - 240 V ~ / 50 - 60 Hz . Sutrikus prietaiso veikimui ir prieš valydami prietaisą, ištraukite ► tinklo kištuką iš elektros lizdo . Saugokite prietaisą...
  • Seite 65 ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! Prieš keičiant priedus ar papildomas dalis, kurios prietaisui ► veikiant juda, prietaisas turi būti išjungtas ir atjungtas nuo elektros tinklo . Visada atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo, . . . ► kai paliekate neprižiūrimą prietaisą, – kai prietaisą...
  • Seite 66 Naudojimas NURODYMAS ► Matavimo indu q galite išmatuoti iki 700 ml skysčių . Apdorodami skystį, jo pilkite ne daugiau nei 300 ml, nes skystis iš matavimo indo q gali išsilieti . ► Jei matavimo inde q norite laikyti skysčius / maisto produktus, matavimo indo q stovą...
  • Seite 67 Surinkimas ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! ► Tinklo kištuką į elektros lizdą kiškite tik surinkę prietaisą . NURODYMAS ► Prieš naudodami pirmą kartą nuvalykite visas dalis, kaip aprašyta skyriuje „Valymas“ . Strypinio trintuvo surinkimas ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! ► Peilis nepaprastai aštrus! Visada elkitės su juo atsargiai . ■...
  • Seite 68 NURODYMAS ► Smulkinimo indo 8 niekada neužpildykite daugiau nei iki MAX žymos . Antraip prietaisas neveiks optimaliai . ■ Smulkinimo indo dangtį 6 uždėkite ant smulkinimo indo 8 ir tvirtai užsukite . Užsukant dangtį, liežuvėliai smulkinimo indo 8 krašte turi įslysti į kreipiklį smulkinimo indo dangtyje 6 .
  • Seite 69 Valdymas ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! ► Maisto produktai neturi būti per karšti! Tikšdamas turinys gali nuplikyti . NURODYMAS ► Jei plakimo šluotele 0 norite suplakti grietinėlę, plakdami laikykite pakreiptą indą . Taip grietinėlė greičiau sustandės . Atkreipkite dėmesį, kad plakama grietinėlė netikštų . Norėdami suplakti grietinėlę, greičio reguliatorių 1 pastumkite į...
  • Seite 70 Įvairių maisto produktų sukapojimo ir susmulkinimo smulkintuvu pavyzdžiai: Maisto Maks . Apdorojimo Greitis produktai kiekis laikas Svogūnai 200 g apie 20 s 1–3 padėtis Petražolės 30 g apie 20 s Turbo Česnakai 20 skiltelių apie 20 s 1–5 padėtis Morkos 200 g apie 15 s 1–5 padėtis...
  • Seite 71 Valymas ĮSPĖJIMAS – ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS! ► Prieš valydami strypinio trintuvo rinkinį visada ištraukite tinklo kištuką iš elektros lizdo . ► Valydami prietaisą, variklio bloko 4 jokiu būdu nenardinkite į vandenį arba nelaikykite po tekančiu vandeniu . ĮSPĖJIMAS – PAVOJUS SUSIŽALOTI! ►...
  • Seite 72 Prietaiso utilizavimas Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis . Šiam gaminiui taikoma Europos direktyva 2012/19/EU . Prietaisą utilizuokite jį atiduodami sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba komunalinei atliekų utilizavimo tarnybai . Laikykitės galiojančių teisės aktų . Kilus abejonių, susisiekite su atliekų šalinimo tarnyba . Informacija apie EB atitikties deklaraciją...
  • Seite 73 Kompernaß Handels GmbH garantija Gerb . kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija . Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamen- tuojamas teises . Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų...
  • Seite 74 įrašų ir programinės įrangos . Priežiūra Priežiūra Lietuva Tel . 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl .lt IAN 296937 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas . Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Seite 75 Receptai Trinta daržovių sriuba 2–4 asmenims Sudedamosios dalys ■ 2–3 valgomieji šaukštai aliejaus ■ 200 g svogūnų ■ 200 g bulvių (ypač tinka bulvių veislės, pagal išvirimą priskiriamos miltingoms) ■ 200 g morkų ■ 350–400 ml daržovių sultinio (šviežio arba tirpaus) ■...
  • Seite 76 Moliūgų sriuba 4 asmenims Sudedamosios dalys ■ 1 vidutinio dydžio svogūnas ■ 2 skiltelės česnako ■ 10–20 g šviežio imbiero ■ 3 valgomieji šaukštai rapsų aliejaus ■ 400 g moliūgo minkštimo (geriausiai tinka „Hokaido“ veislės moliūgai, kurių žievė verdant suminkštėja, todėl moliūgų nereikia nulupti) ■...
  • Seite 77 Saldi vaisių užtepėlė Sudedamosios dalys ■ 250 g braškių ar kitų uogų bei vaisių (šviežių arba šaldytų) ■ 1 pakelis (apie 125 g) neverdamo želės cukraus ■ 1 šlakelis citrinos sulčių ■ 1 žiupsnelis vanilės ankšties sėklelių (kiek telpa ant peilio galo) Paruošimas 1) Braškes nuplaukite ir nuvalykite, pašalindami žalią...
  • Seite 78 Šokoladinis kremas 4 asmenims Sudedamosios dalys ■ 350 g plakamosios grietinėlės ■ 200 g karčiojo šokolado (su > 60% kakavos) ■ ½ vanilės ankšties (sėklelių) Paruošimas 1) Grietinėlę užvirinkite, šokoladą sulaužykite gabalėliais ir neaukštoje tempera- tūroje lėtai ištirpinkite grietinėlėje . Išbraukite pusės vanilės ankšties sėkleles ir įmaišykite į...
  • Seite 79 ■ SSMS 600 D3 │...
  • Seite 80 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Urheberrecht .
  • Seite 81 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Seite 82 Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Stabmixer-Set ▯ Messbecher mit kombiniertem Deckel/Standfuß ▯ Schneebesen ▯ Zerkleinerer (Messer und Schüssel mit kombiniertem Deckel/Standfuß) ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton .
  • Seite 83 Gerätebeschreibung/Zubehör Abbildung A (Stabmixer): 1 Geschwindigkeitsregler 2 Schalter (normale Geschwindigkeit) 3 Turbo-Schalter (schnelle Geschwindigkeit) 4 Motorblock 5 Stabmixer Abbildung B (Zerkleinerer): 6 Schüssel-Deckel 7 Messer 8 Schüssel (mit kombiniertem Deckel/Standfuß) Abbildung C (Schneebesen): 9 Schneebesen-Halter 0 Schneebesen Abbildung D (Zubehör): q Messbecher (mit kombiniertem Deckel/Standfuß) Technische Daten Netzspannung...
  • Seite 84 Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte ► Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ , 50 - 60 Hz an . Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät ► reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose . Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht ►...
  • Seite 85 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im ► Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden . Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, . . . ► wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist, –...
  • Seite 86 Verwendung HINWEIS ► Mit dem Messbecher q können Sie Flüssigkeiten bis zu 700 ml abmessen . Füllen Sie zum Bearbeiten maximal 300 ml ein, sonst kann Flüssigkeit aus dem Messbecher q herauslaufen . ► Wenn Sie Flüssigkeiten/Lebensmittel im Messbecher q aufbewahren möchten, können Sie den Standfuß...
  • Seite 87 Zusammenbauen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die Steckdose . HINWEIS ► Vor der ersten Inbetriebnahme reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben . Den Stabmixer zusammenbauen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um . ■...
  • Seite 88 HINWEIS ► Befüllen Sie die Schüssel 8 immer nur bis zur MAX-Markierung . Ansons- ten funktioniert das Gerät nicht optimal . ■ Setzen Sie den Schüssel-Deckel 6 auf die Schüssel 8 und drehen Sie ihn fest . Dabei müssen die Nasen am Rand der Schüssel 8 in die Schiene am Schüssel-Deckel 6 geführt werden .
  • Seite 89 Bedienen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß sein! Herausspritzender Inhalt könnte zu Verbrühungen führen . HINWEIS ► Wenn Sie Sahne mit dem Schneebesen 0 schlagen wollen, halten Sie das Gefäß während des Schlagens schräg . So wird die Sahne schneller steif . Achten Sie darauf, dass keine Sahne während des Schlagens herausspritzt .
  • Seite 90 Beispiele für das Hacken und Zerkleinern von verschiedenen Lebensmitteln mit dem Zerkleinerer: max . Verarbeitungs- Geschwin- Zutaten zeit digkeit Menge Zwiebeln 200 g ca . 20 Sek . Stufe 1 - 3 Petersilie 30 g ca . 20 Sek . Turbo Knoblauch 20 Zehen...
  • Seite 91 Reinigen WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR! ► Bevor Sie das Stabmixer-Set reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose . Sie dürfen den Motorblock 4 bei der Reinigung keinesfalls in ► Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten . WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ►...
  • Seite 92 Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll . Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU . Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung . Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften . Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung .
  • Seite 93 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Seite 94 Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 296937 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
  • Seite 95 Rezepte Gemüse-Cremesuppe 2 - 4 Personen Zutaten ■ 2 - 3 EL ÖL ■ 200 g Zwiebeln ■ 200 g Kartoffeln (besonders geeignet sind mehlig kochende Sorten) ■ 200 g Möhren ■ 350 - 400 ml Gemüsebrühe (frisch oder instant) ■...
  • Seite 96 Kürbissuppe 4 Personen Zutaten ■ 1 mittelgroße Zwiebel ■ 2 Knoblauchzehen ■ 10 - 20 g frischer Ingwer ■ 3 EL Rapsöl ■ 400 g Kürbisfleisch (am besten eignet sich Hokkaido-Kürbis, da die Schale beim Kochen weich wird und er nicht geschält werden muss) ■...
  • Seite 97 Süßer Fruchtaufstrich Zutaten ■ 250 g Erdbeeren oder andere Früchte (frisch oder tiefgekühlt) ■ 1 Päckchen (ca . 125 g) Gelierzucker ohne Kochen ■ 1 Spritzer Zitronensaft ■ 1 Messerspitze Mark einer Vanilleschote Zubereitung 1) Erdbeeren waschen und putzen, dabei den grünen Stielansatz entfernen . Gut auf einem Sieb abtropfen lassen, damit überflüssiges Wasser ablau- fen kann und der Aufstrich nicht zu flüssig wird .
  • Seite 98 Schoko-Creme Für 4 Personen Zutaten ■ 350 g Schlagsahne ■ 200 g Bitterschokolade (> 60% Kakaoanteil) ■ ½ Vanilleschote (Mark) Zubereitung 1) Die Sahne aufkochen, Schokolade zerbröckeln und darin bei niedriger Hitze langsam schmelzen . Das Mark einer halben Vanilleschote auskratzen und unter die Masse rühren .
  • Seite 99 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Informacijos data · Stand der Informationen: 11 / 2017 · Ident.-No.: SSMS600D3-112017-1 IAN 296937...

Diese Anleitung auch für:

Ssms 600 d3