Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSSA 4 B2 Originalbetriebsanleitung
Parkside PSSA 4 B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PSSA 4 B2 Originalbetriebsanleitung

Akku-stabschrauber
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Stabschrauber / Cordless Screwdriver /
Visseuse sans fi l PSSA 4 B2
Akku-Stabschrauber
Originalbetriebsanleitung
Visseuse sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Atornilladora recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Aku šroubovák
Překlad originálního provozního návodu
Akkus rúdcsavarozó
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven skruetrækker
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 446019_2307
Cordless Screwdriver
Translation of the original instructions
Accu staafschroevendraaier
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Avvitatore ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulátorový skrutkovač
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowa wkrętarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSSA 4 B2

  • Seite 1 Akku-Stabschrauber / Cordless Screwdriver / Visseuse sans fi l PSSA 4 B2 Cordless Screwdriver Akku-Stabschrauber Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Visseuse sans fi l Accu staafschroevendraaier Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Atornilladora recargable Avvitatore ricaricabile Traducción del manual de instrucciones original...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Reparatur-Service....... 16 Service-Center........16 Einleitung........4 Importeur..........16 Bestimmungsgemäße Ersatzteile und Zubehör.... 17 Verwendung.......... 4 Original-EG- Lieferumfang/Zubehör......5 Konformitätserklärung..... 17 Übersicht..........5 Funktionsbeschreibung......5 Einleitung Technische Daten........5 Sicherheitshinweise....6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Akku-Stabschraubers (nachfolgend Bedeutung der Sicherheitshinweise....... 6 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Bildzeichen und Symbole.....
  • Seite 5: Lieferumfang/Zubehör

    Innen- 10, 15, 20, T 25 mm Technische Daten sechsrund Innen- Akku-Stabschrauber ..PSSA 4 B2 H 25 mm 3, 4, 5 Bemessungsspannung U ..4 V ⎓ ; 2 Ah sechskant −1 Leerlaufdrehzahl n ....200 min Max. Drehmoment ......10 Nm...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Gewicht ..........0,45 kg sichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und Schalldruckpegel L .. 62,5 dB; K =3 dB solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, Schallleistungspegel L aber ohne Belastung läuft)........70,5 dB; K =3 dB Vibration a ..<...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheits- werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit hinweise für Elektro- schutzgeerdeten Elektrowerk- werkzeuge zeugen. Unveränderte Stecker und  WARNUNG! Lesen Sie alle Si- passende Steckdosen verringern das cherheitshinweise, Anweisungen, Risiko eines elektrischen Schlages. Bebilderungen und technischen b) Vermeiden Sie Körperkontakt Daten, mit denen dieses Elektro- mit geerdeten Oberflächen wie werkzeug versehen ist.
  • Seite 8 e) Vermeiden Sie eine abnormale Fehlerstromschutzschalters vermindert Körperhaltung. Sorgen Sie für das Risiko eines elektrischen Schlages. einen sicheren Stand und hal- 3. Sicherheit von Personen ten Sie jederzeit das Gleichge- a) Seien Sie aufmerksam, achten wicht. Dadurch können Sie das Elek- Sie darauf, was Sie tun, und trowerkzeug in unerwarteten Situatio- gehen Sie mit Vernunft an die...
  • Seite 9 sen Anweisungen. Berücksichti- mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- gen Sie dabei die Arbeitsbedin- fährlich und muss repariert werden. gungen und die auszuführende c) Ziehen Sie den Stecker aus der Tätigkeit. Der Gebrauch von Elek- Steckdose und/oder entfernen trowerkzeugen für andere als die vor- Sie einen abnehmbaren Akku, gesehenen Anwendungen kann zu ge- bevor Sie Geräteeinstellungen...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Schrauber

    gen kommt, nehmen Sie zu- führen, bei denen die Schrau- sätzlich ärztliche Hilfe in An- be verborgene Stromleitun- spruch. Austretende Akkuflüssigkeit gen treffen kann. Der Kontakt der kann zu Hautreizungen oder Verbren- Schraube mit einer spannungsführen- nungen führen. den Leitung kann auch metallene Gerä- teteile unter Spannung setzen und zu e) Benutzen Sie keinen beschädig- einem elektrischen Schlag führen.
  • Seite 11: Vorbereitung

    Hinweis • Schnittverletzungen Betätigen Sie den Drehrichtungsschalter  WARNUNG! Gefahr durch elektro- (8), wenn das Gerät stillsteht. magnetisches Feld, das während das Ge- rät im Betrieb ist, erzeugt wird. Das Feld Vorgehen (Abb. B) kann unter bestimmten Umständen aktive Richtung des Drehrichtungsschalters (8) oder passive medizinische Implantate be- von hinten gesehen: einträchtigen.
  • Seite 12: Griffeinstellung

    Bit entnehmen (Abb. C) kleinspannung) entsprechend der Kenn- zeichnung auf dem Gerät. 1. Zum Entfernen ziehen Sie das Einsatz- werkzeug aus der Bit-Aufnahme (1). • Laden Sie das Gerät nur mit dem von uns erhältlichen Netzteil (Ersatzteile Griffeinstellung und Zubehör, S. 17. Das Gerät kann in zwei Griffeinstellungen •...
  • Seite 13: Überlastungsschutz

    3. In Arbeitspausen: Stellen Sie den Dreh- • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- richtungsschalter (8) in die Mitte. Die- häuse und Griffe des Gerätes sauber. se Vorsichtsmaßnahme verhindert den Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch unbeabsichtigten Start des Elektrowerk- oder eine Bürste. zeugs.
  • Seite 14: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Entsorgungshinweise für Elektrogeräte gehören nicht in den Akkus Hausmüll. Das Symbol der durch- gestrichenen Mülltonne bedeutet, Der Akku darf am Ende der Nut- dass dieses Elektro- bzw. Elektro- zungszeit nicht über den Haus- nikgerät am Ende seiner Lebens- haltsmüll entsorgt werden. Wer- dauer nicht im Hausmüll entsorgt fen Sie den Akku nicht ins Feuer werden darf, sondern vom Endnut-...
  • Seite 15: Service

    Entsorgen Sie den Akku gemäß den loka- packen gemeldet werden. Nach Ablauf len Vorschriften. der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Garantieumfang Das Produkt wurde nach strengen Quali- Garantie tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Seite 16: Reparatur-Service

    Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu- gereinigt und mit Hinweis auf den De- nächst das nachfolgend benannte Ser- fekt an die vom Service-Center genann- vice-Center telefonisch oder per te Adresse. E‑Mail.
  • Seite 17: Ersatzteile Und Zubehör

    91104080 Magnetischer Bithalter 91104081 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Stabschrauber Modell: PSSA 4 B2 Seriennummer: 000001–190000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 18: Introduction

    Table of Contents Service Centre........29 Importer..........29 Introduction......18 Spare parts and accessories..29 Proper use........... 18 Declaration Of Conformity..30 Scope of delivery/accessories..19 Translation of the original EC Overview..........19 declaration of conformity..31 Description of functions......19 Technical data........19 Introduction Safety information....
  • Seite 19: Scope Of Delivery/Accessories

    50 mm 2 Phillip’s 0, 2x1, 2x2, Technical data PH 25 mm head Cordless Screwdriver ... PSSA 4 B2 Hexalobu- 10, 15, 20, Rated voltage U ....4 V ⎓ ; 2 Ah T 25 mm lar socket −1 No-load rotation speed n ..200 min...
  • Seite 20: Safety Information

    Meaning of the safety Number of battery cells ......1 Nominal voltage .......4 V ⎓ information Capacity ..........2 Ah  DANGER! If you do not observe this Charging time (min.) ......90* safety instruction, an accident will occur. Temperature ........≤ 50 °C The result of which is severe bodily injury –...
  • Seite 21 with this power tool. Failure to follow d) Do not abuse the cord. Nev- er use the cord for carrying, all instructions listed below may result in pulling or unplugging the electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions power tool.
  • Seite 22 c) Disconnect the plug from the power tools that have the switch on in- power source and/or remove vites accidents. the battery pack, if detach- d) Remove any adjusting key able, from the power tool be- or wrench before turning the fore making any adjustments, power tool on.
  • Seite 23: Safety Instructions For Screwdrivers

    pack or tool outside the tem- allow for safe handling and control of perature range specified in the the tool in unexpected situations. instructions. Charging improperly 5. BATTERY TOOL USE AND CARE or at temperatures outside the spe- a) Recharge only with the charger cified range may damage the battery specified by the manufacturer.
  • Seite 24: Residual Risks

    tery. Risk of short circuit. Vapours Charge level indicator may be emitted which irritate the res- The LEDs of the charge level indicator (4) piratory tract. Make sure there is fresh show how much charge remains in the air. Seek medical help if you have any battery.
  • Seite 25: Use As A Torch

    Use as a torch Procedure (Fig. E) 1. Grip one of the two recesses on the Procedure (Fig. B) cap (17) and remove the cap. 1. Press the on/off switch (5) on the un- 2. Please consult the instruction manu- derside of the handle (6). The torch al supplied with the exchange attach- lights up.
  • Seite 26: Operation

    Cleaning, maintenance 4. Charge the battery corresponding to the charge level indicator (see Charge and storage level indicator, p. 24). 5. Disconnect the power adapter (10) You should have any repair and mainten- from the mains once charging is com- ance work that is not described in these plete.
  • Seite 27: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/ our service centre. Dispose of batteries in a discharged state. We recommend environmental covering the contacts with an adhesive protection strip to protect against short circuits. Do not open the battery. Remove the battery from the device (see Removing the battery for disposal “Removing the battery for disposal”) and  CAUTION! Risk of injury.
  • Seite 28 If a material or manufacturing defect oc- ing manual is required for proper use curs within three years of the date of pur- of the product. Intended uses and ac- chase of this product, we will repair or tions against which the operating manu- replace –...
  • Seite 29: Repair Service

    Repair service Service Centre For repairs that are not covered by Service Great Britain warranty , contact the service centre. Tel.: 0800 404 7657 They will gladly create a cost estimate for E-mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 446019_2307 you. • We can only work on devices which Service Malta are sent in properly packed and with Tel.: 80062230...
  • Seite 30: Declaration Of Conformity

    Declaration Of Conformity Product: Cordless Screwdriver Model: PSSA 4 B2 Serial number: 000001–190000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant UK Stat- utory Instruments and their amendments: Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016...
  • Seite 31: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Screwdriver Model: PSSA 4 B2 Serial number: 000001–190000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Seite 32: Introduction

    Sommaire Service de réparation......46 Service-Center........47 Introduction......32 Importateur..........47 Utilisation conforme......32 Pièces de rechange et Matériel livré/Accessoires....33 accessoires....... 47 Aperçu..........33 Traduction de la déclaration CE Description fonctionnelle....33 de conformité originale.....48 Caractéristiques techniques....34 Introduction Consignes de sécurité....34 Signification des consignes de Nous vous félicitons pour l'achat de votre sécurité..........
  • Seite 33: Matériel Livré/Accessoires

    Toute autre utilisation qui n'est pas expres- Douille T 25 mm 10, 15, 20, sément préconisée dans ce mode d'emploi hexago- peut constituer un sérieux danger pour nale l'utilisateur et entraîner des dommages à Six pans H 25 mm 3, 4, 5 l'appareil.
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques fonction de la manière dont l'outil élec- Visseuse sans fil ... PSSA 4 B2 trique est utilisé. Essayez de maintenir aus- Tension assignée U ....4 V ⎓ ; 2 Ah si faible que possible la contrainte que constituent les vibrations.
  • Seite 35: Pictogrammes Et Symboles

    Pictogrammes et symboles mables, de gaz ou de pous- sières. Les outils électriques pro- Pictogrammes sur l'appareil duisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. Lire le mode d'emploi c) Maintenir les enfants et les per- sonnes présentes à...
  • Seite 36 e) Lorsqu’on utilise un outil en ayant le doigt sur l’interrupteur ou électrique à l’extérieur, uti- brancher des outils électriques dont liser un prolongateur adap- l’interrupteur est en position marche est té à l’utilisation extérieure. source d’accidents. L’utilisation d’un cordon adapté à d) Retirer toute clé...
  • Seite 37 trique adapté réalise mieux le travail et Des outils destinés à couper correcte- de manière plus sûre au régime pour ment entretenus avec des pièces cou- lequel il a été construit. pantes tranchantes sont moins suscep- tibles de bloquer et sont plus faciles à b) Ne pas utiliser l’outil électrique contrôler.
  • Seite 38: Consignes De Sécurité Pour Visseuses

    clous, vis ou autres objets de 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN petite taille qui peuvent don- a) Faire entretenir l’outil élec- ner lieu à une connexion d’une trique par un réparateur qua- borne à une autre. Le court-circui- lifié utilisant uniquement des tage des bornes d’une batterie entre pièces de rechange identiques.
  • Seite 39: Risques Résiduels

    Éléments de commande clage. Évitez un endommage- ment mécanique de la batterie. Avant la première mise en service de Il existe un risque de court-circuit. Il y a l'appareil, familiarisez-vous avec les élé- un risque d'émanation de vapeurs qui ments de commande. irritent les voies respiratoires.
  • Seite 40: Utilisation Comme Lampe De Poche

    Interrupteur marche/arrêt gnée (6) de l'appareil à 180°. Il s'enclenche avec un déclic. • Mise en marche : Appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt (7) Embouts interchangeables • Arrêt : Relâcher l'interrupteur marche/ Pour utiliser des embouts interchangeables arrêt (7) compatibles de la visseuse sans fil de la Utilisation comme lampe de gamme PAS 4 B2/B3/D5 , vous pouvez poche...
  • Seite 41: Fonctionnement

    Protection contre les surcharges • Nous ne nous portons en aucun cas garants pour des défaillances dues à En cas de surcharge, l'appareil est éteint une utilisation non conforme. par la coupure de protection. Relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt (7) ; vous pou- Procédure (Fig. A) vez rallumer l'appareil après quelques se- 1.
  • Seite 42: Stockage

    Stockage troduire ainsi dans un circuit de recy- clage. Pour cela, veuillez vous adresser Rangez toujours l'appareil et les acces- à notre Centre de SAV. soires dans un état : • Nous recyclons gratuitement vos ap- • propre pareils défectueux que vous nous ren- •...
  • Seite 43: Service

    2. Retirez les vis et ouvrez le boîtier. rantie suppose que l’appareil défectueux et le justificatif d’achat (ticket de caisse) 3. Déconnectez le fil branché sur la nous soient présentés durant cette période borne négative (noir). de trois ans et que la nature du manque et 4.
  • Seite 44: Garantie (France)

    conseillés dans la notice d’utilisation ou ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- vis-à-vis desquels une mise en garde est voyer l’appareil, y compris tous les ac- émise, doivent absolument être évités. cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage L’appareil est destiné...
  • Seite 45: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    notamment dans la publicité ou ans suivant la date d’achat de ce produit, l’étiquetage ; nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette ga- 2. Ou s’il présente les caractéristiques dé- rantie suppose que l’appareil défectueux finies d’un commun accord par les par- et le justificatif d’achat (ticket de caisse) ties ou être propre à...
  • Seite 46: Service De Réparation

    duit, il faut impérativement respecter toutes • Si des pannes de fonctionnement ou les instructions citées dans le manuel de d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone l’opérateur. Les actions et les domaines ou par e-Mail, avec le service après- d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise vente dont les coordonnées sont indi-...
  • Seite 47: Service-Center

    Importateur brants, en express ou par tout autre mode de transport spécial. Veuillez noter que l’adresse suivante n’est • Nous recyclons gratuitement vos ap- pas une adresse de service après-vente. pareils défectueux que vous nous ren- Contactez d’abord le Centre de SAV cité voyez.
  • Seite 48: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Visseuse sans fil Modèle: PSSA 4 B2 Número de serie: 000001–190000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Seite 49: Inleiding

    Inhoudsopgave Garantie..........59 Reparatie-service........ 61 Inleiding........49 Service-Center........61 Reglementair gebruik......49 Importeur..........61 Inhoud van het Reserveonderdelen en pakket/accessoires......50 accessoires....... 61 Overzicht..........50 Vertaling van de originele Functiebeschrijving......50 EG-conformiteits­verklaring ..62 Technische gegevens......50 Veiligheidsaanwijzingen..51 Inleiding Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen.....51 Gefeliciteerd met de aankoop van je nieu- we accu-staafschroevendraaier (hierna Pictogrammen en symbolen....
  • Seite 50: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    Technische gegevens 0, 2x1, 2x2, Kruis PH 25 mm Accu staafschroevendraaier Hexalobu- 10, 15, 20, ........PSSA 4 B2 T 25 mm Nominale spanning U ..4 V ⎓ ; 2 Ah lair intern Binnen- −1 Stationair toerental n ....200 min...
  • Seite 51: Veiligheidsaanwijzingen

    Gewicht ..........0,45 kg neer het elektrische gereedschap is uitge- schakeld en periodes wanneer het welis- Geluidsdrukniveau (L waar is ingeschakeld maar zonder belas- ........62,5 dB; K =3 dB ting draait). Geluidsvermogenniveau (L ........70,5 dB; K =3 dB Veiligheidsaan- Trilling (a ) ..
  • Seite 52: Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene veiligheidswaar- ker aan. Gebruik bij geaarde (geïsoleerde) elektrische ge- schuwingen voor elektrisch reedschappen nooit een adap- gereedschap terstekker. Ongewijzigde stekkers  WAARSCHUWING! Lees alle en passende stopcontacten reduceren veiligheidswaarschuwingen, in- het risico op elektrische schok. structies, illustraties en specifi- b) Voorkom lichamelijk contact caties bij dit elektrische gereed- met geaarde of geïsoleerde op- schap.
  • Seite 53 3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID onverwachte situaties betere controle over het elektrische gereedschap. a) Blijf alert, kijk uit wat u doet en gebruik uw gezond verstand f) Draag gepaste kleding. Draag bij het bedienen van een elek- geen losse kleding of sieraden. trisch gereedschap.
  • Seite 54 dat u enige aanpassingen aan met de werkomstandigheden het gereedschap uitvoert, toe- en de uit te voeren taak. Het ge- behoren verwisselt of het elek- bruik van elektrische gereedschappen trische gereedschap opbergt. voor andere taken dat de bedoelde ta- Dergelijke preventieve veiligheidsmaat- ken, kan leiden tot een gevaarlijke situ- regelen reduceren het risico op onbe- atie.
  • Seite 55: Veiligheidsinstructies Voor Schroevendraaiers

    stof van de accu kan irritatie of brand- Bevestigingsmiddele die in contact ko- wonden veroorzaken. men met „onder stroom” staande dra- den kunnen blootliggende metalen on- e) Gebruik geen accupack of ge- derdelen van het elektrische gereed- reedschap dat beschadigd of schap „onder stroom”...
  • Seite 56: Voorbereiding

    Aanwijzing  WAARSCHUWING! Gevaar door elektromagnetisch veld dat wordt gegene- Bedien de draairichtingschakelaar (8) als het apparaat stilstaat. reerd tijdens het bedrijf van het apparaat. Dit veld kan onder bepaalde omstandig- Procedure (Fig. B) heden actieve of passieve medische im- Richting van de draairichtingschakelaar plantaten negatief beïnvloeden.
  • Seite 57: Instelling Van De Greep

    Door de geleiding en de magnetische Voltage, veiligheidslaagspanning), zo- houder zit de bit vast. als aangegeven op het apparaat. • Laad het apparaat alleen op met de Bit verwijderen (Fig. C) voedingseenheid (Reserveonderdelen 1. Om te verwijderen, trekt u het inzetge- en accessoires, Pag. 61) die u van reedschap uit de bithouder (1).
  • Seite 58: Transport

    2. Wacht tot het elektrische werktuig tot AANWIJZING! Beschadigingsgevaar. stilstand is gekomen alvorens het weg Chemische substanties kunnen de plastie- te leggen. ken delen van het apparaat aantasten. Gebruik geen reinigings- of oplosmidde- 3. Tijdens werkpauzes: Zet de draairich- len. tingsschakelaar (8) in het midden.
  • Seite 59: Afvoerinstructies Voor Accu's

    Benodigde gereedschappen Elektrische apparaten horen niet • Kruiskopschroevendraaier bij het huisvuil. Het symbool van de doorkruiste verrijdbare afval- • Zijkniptang bak betekent dat dit product aan Procedure het einde van zijn levensduur niet 1. Gebruik een geschikte schroevendraai- als ongesorteerd stedelijk afval er om alle kruiskopschroeven op de mag worden verwijderd.
  • Seite 60: Omvang Van De Garantie

    schriftelijk kort beschreven wordt, waarin voor gewaarschuwd wordt, dienen on- het gebrek bestaat en wanneer het zich voorwaardelijk vermeden te worden. voorgedaan heeft. Het product is uitsluitend voor het privé- Als het defect door onze garantie gedekt en niet voor het commerciële gebruik be- is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw stemd.
  • Seite 61: Reparatie-Service

    plaatsvindt. Gelieve het apparaat met • We zullen de door u opgestuurde de- inbegrip van alle bij de aankoop bij- fecte apparaten gratis afvoeren. geleverde accessoires in te zenden en Service-Center voor een voldoende veilige transport- Service Nederland verpakking te zorgen. Tel.: 0800 0249630 Reparatie-service E-mail: grizzly@lidl.nl...
  • Seite 62: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Accu staafschroevendraaier Model: PSSA 4 B2 Serienummer: 000001–190000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Seite 63: Introducción

    Índice de contenido Servicio........74 Garantía..........74 Introducción......63 Servicio de reparación.......75 Uso previsto........63 Service-Center........75 Volumen de suministro/ Importador.......... 75 accesorios........... 64 Piezas de repuesto y Vista general........64 accesorios.........76 Descripción del funcionamiento..65 Traducción de la declaración CE Datos técnicos........65 de conformidad......
  • Seite 64: Volumen De Suministro/ Accesorios

    Funcionamiento exclusivamente en espa- Tornillo cios secos. de cabe- Cualquier otro uso que no esté expresa- za cilín- drica re- 10, 15, 20, mente permitido en este manual de ins- T 25 mm dondea- trucciones puede suponer un serio peligro da con para el usuario y provocar daños en el hueco he-...
  • Seite 65: Descripción Del Funcionamiento

    Atornilladora recargable Intente minimizar la exposición a las vibra- ........PSSA 4 B2 Tensión nominal U ....4 V ⎓ ; 2 Ah ciones en la medida de lo posible. Una medida para reducir la tensión por las vi- −1...
  • Seite 66: Gráficos Y Símbolos

    ¡NOTA IMPORTANTE! Si no sigue esta áreas abarrotadas u oscuras favore- indicación de seguridad, se producirá ac- cen los accidentes. cidentes. El resultado es posiblemente un b) No opere las herramienta eléc- daño material. tricas en atmósferas explosivas tales como en presencia de lí- Gráficos y símbolos quidos, gases o polvo inflama- Símbolos gráficos sobre el...
  • Seite 67 cables dañados o enredados aumen- do puesto en el interruptor o conectar tan el riesgo de descarga eléctrica. la energía a herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido au- e) Al usar una herramienta eléctri- menta la posibilidad de tener acciden- ca en exteriores, utilice una ex- tes.
  • Seite 68 4. USO Y CUIDADO DE LAS HE- trica. Si está dañada, mande a RRAMIENTAS ELÉCTRICAS reparación la herramienta an- tes de usarla. Muchos accidentes a) No fuerce la herramienta eléc- son causados por herramientas eléctri- trica. Utilice la herramienta cas con mal mantenimiento. eléctrica correcta para su apli- cación.
  • Seite 69: Indicaciones De Seguridad Para Atornilladores

    galo alejado de otros objetos ficada para realizar reparacio- metálicos, como clips para pa- nes y que utilice solamente re- pel, monedas, llaves, clavos, facciones idénticas. Esto asegura- tornillos u otros objetos de me- rá que se mantenga la seguridad de la tal pequeños que puedan ha- herramienta eléctrica.
  • Seite 70: Riesgos Residuales

    aire fresco. Acuda al médico si tiene al- Ledes Significado guna molestia. 3 ledes encendidos Riesgos residuales (rojo, amarillo, ver- Batería cargada Incluso aunque esta herramienta eléctrica se maneje con precaución, existen siem- 2 ledes encendidos Batería parcialmente pre riesgos residuales. Debido a su dise- (rojo, amarillo) cargada ño y ejecución, esta herramienta eléctrica...
  • Seite 71: Uso Como Linterna

    Uso como linterna PAS 4 B2/B3/D5 , puede quitar la cubier- ta (17). Procedimiento (Fig. B) Procedimiento (Fig. E) 1. Pulse el interruptor de encendido/apa- 1. Introduzca la mano en una de las dos gado (5) situado en la parte inferior ranuras de la cubierta (17) y extráiga- del mango (6).
  • Seite 72: Funcionamiento

    Transporte 2. Conecte el cable de carga USB-C (11) a una fuente de alimentación (10). Indicaciones para el transporte del apara- 3. Conecte la fuente de alimentación (10) a una toma de corriente. • Apague el aparato. 4. Carga la batería según el indicador •...
  • Seite 73: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Instrucciones para la La temperatura de almacenamiento de la batería y el aparato oscila entre 0 °C y eliminación de las baterías 45 °C. Durante el almacenamiento, evite recargables el frío o calor extremos para que la bate- No tire la batería a la basura do- ría no pierda potencia.
  • Seite 74: Servicio

    5. Retire la batería. y reparadas. Daños y defectos ya existen- tes eventualmente al comprar el aparato, Deseche la batería de acuerdo con la nor- tienen que ser notificados inmediatamente mativa local. después de haberlo desempacado. Las re- Servicio paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago.
  • Seite 75: Servicio De Reparación

    (IAN 446019_2307) como prueba con el centro de servicio. Estarán encanta- de la compra. dos de proporcionarle un presupuesto. • Por favor, saque el número de artículo • Solo podemos procesar equipos que de la placa de características. hayan sido suficientemente empaqueta- dos y franqueados.
  • Seite 76: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Portapunta magnético 91104081 Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Atornilladora recargable Modelo: PSSA 4 B2 Número de serie: 000001–190000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Seite 77: Uso Conforme

    Indice Garanzia..........87 Servizio di riparazione.......88 Introduzione......77 Service-Center........89 Uso conforme........77 Importatore......... 89 Materiale in dotazione/ Ricambi e accessori....89 accessori..........78 Traduzione delle dichiarazione Panoramica......... 78 CE di conformità originale..90 Descrizione del funzionamento..78 Dati tecnici.......... 78 Introduzione Avvertenze di sicurezza....
  • Seite 78: Materiale In Dotazione/ Accessori

    Vite torx T 25 mm La seguente descrizione illustra il funziona- Esagono mento dei componenti. H 25 mm 3, 4, 5 cavo Dati tecnici Avvitatore ricaricabile ..PSSA 4 B2 Tensione nominale U .... 4 V ⎓ ; 2 Ah...
  • Seite 79: Avvertenze Di Sicurezza

    l’esposizione alle vibrazioni è la limitazio- −1 Numero di giri a vuoto n ..200 min ne del tempo di lavoro. In tal senso, occor- Max. coppia ........10 Nm re tenere conto di tutte le componenti del Peso ..........0,45 kg ciclo operativo (ad esempio i momenti in Livello di pressione acustica (L cui l’elettroutensile è...
  • Seite 80 Avvertenze di sicurezza b) Evitare il contatto con superfici a terra o massa, come condut- generali elettroutensile ture, radiatori, piani cottura e  AVVERTIMENTO! Leggere tutte frigoriferi. Sussiste un rischio mag- le avvertenze di sicurezza, istru- giore di scossa elettrica se il proprio zioni, illustrazioni e specifiche for- corpo è...
  • Seite 81 b) Usare dispositivi di protezione legati e usati in modo appro- individuali. Indossare sempre priato. Usare un raccoglitore di pol- una protezione oculare. Usare vere può ridurre i rischi correlati alle dispositivi di protezione, come una ma- polveri. scherina antipolvere, calzature di sicu- h) Non consentire che la familiari- rezza antiscivolo, caschi rigidi o prote- tà...
  • Seite 82 e) Praticare manutenzione sugli mente sviluppati. L’uso di pacchi elettroutensili e gli accessori. batterie diversi potrebbe causare ri- Verificare che non vi siano di- schio di lesioni o incendio. sallineamenti o inceppamento c) Quando il pacco batterie non di parti mobili, rotture di par- è...
  • Seite 83 Rischi residui parte di personale di ripara- zione qualificato e usando so- Anche utilizzando l’elettroutensile in modo lo pezzi di ricambio identici. Ciò conforme, permangono dei rischi residui. I garantirà il mantenimento della sicurez- seguenti pericoli possono verificarsi in fun- za dell’elettroutensile.
  • Seite 84: Regolazione Dell'impugnatura

    dell'impugnatura (6). La torcia si ac- Significato cende. 3 LED accesi Batteria caricata 2. Per lo spegnimento premere nuova- (rosso, giallo, verde) mente l'interruttore di accensione/spe- 2 LED accesi Batteria parzialmen- gnimento (5). (rosso, giallo) te caricata Inserimento e rimozione 1 LED acceso Carica bassa dell’utensile a inserto...
  • Seite 85 Procedura (Fig. E) 4. Ricaricare la batteria in base all’indicatore dello stato di carica (vedi 1. Afferrare il cappuccio (17) da una del- Spia dello stato di carica, p. 83). le due scanalature e rimuoverlo. 5. Quando la batteria è completamente 2. Il montaggio e lo smontaggio degli ac- carica, scollegare l'alimentatore (10) cessori intercambiabili è...
  • Seite 86: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    • Assicurarsi che tutte le parti mobili sia- La temperatura di conservazione per la no completamente ferme. batteria e l’apparecchio è compresa tra 0 °C e 45 °C. Evitare durante il processo di • Trasportare l’apparecchio sempre reg- ricarica freddo o caldo estremi, affinché la gendolo dall'impugnatura (6) oppu- batteria non perda la potenza.
  • Seite 87: Istruzioni Per Lo Smaltimento Delle Batterie

    Assistenza Istruzioni per lo smaltimento delle batterie Garanzia Non smaltire la batteria con i rifiu- Gentile cliente, ti domestici, nel fuoco (pericolo di esplosione) o in acqua. In caso di su questo apparecchio Le viene concessa fuoriuscita di fumi o liquidi tossici, una garanzia di 3 anni a partire dalla da- le batterie danneggiate possono ta di acquisto.
  • Seite 88: Svolgimento In Caso Di Garanzia

    no dopo il periodo di garanzia sono a pa- • Nel caso in cui si dovessero verificare gamento. difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente Volume di garanzia o per e-mail. Riceverà ulteriori infor- L’apparecchio è stato prodotto accurata- mazioni sullo svolgimento del Suo re- mente secondo severe direttive di qualità...
  • Seite 89: Service-Center

    Service-Center Importatore Assistenza Italia Si tenga presente che l’indirizzo indica- Tel.: 800781188 to di seguito non è l’indirizzo del centro E-mail: grizzly@lidl.it di assistenza. Per prima cosa contattare il IAN 446019_2307 centro di assistenza summenzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Assistenza Malta Stockstädter Str.
  • Seite 90 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Avvitatore ricaricabile Modello: PSSA 4 B2 Numero di serie: 000001–190000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/EU del Parlamento europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sulla restrizione dell’uso di...
  • Seite 91: Úvod

    Obsah Dovozce..........102 Náhradní díly a Úvod.........91 příslušenství......102 Použití dle určení.........91 Překlad původního ES Rozsah dodávky/příslušenství... 92 prohlášení o shodě....103 Přehled..........92 Úvod Popis funkce........92 Technické údaje........92 Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho Bezpečnostní pokyny....93 nového tyčového akumulátorového šrou- Význam bezpečnostních pokynů..93 bováku (dále jen přístroj nebo elektrický...
  • Seite 92: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    Funkce ovládacích prvků naleznete v ná- sledujících popisech. šroub s Technické údaje kulatou T 25 mm 10, 15, 20, šestihran- Aku šroubovák .... PSSA 4 B2 nou hla- Domezovací napětí U ...4 V ⎓ ; 2 Ah −1 Přístroji otáčky n .......200 min vnitřní...
  • Seite 93: Bezpečnostní Pokyny

    jmenovité napětí ....... 4 V ⎓ Význam bezpečnostních pokynů kapacita ..........2 Ah Doba nabíjení (min) ......90*  NEBEZPEČÍ! Pokud tento bezpečnost- Teplota ...........≤ 50 °C ní pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. Dů- – Nabíjení .........4 – 40 °C sledkem je vážné zranění nebo smrt. –...
  • Seite 94 ho nářadí. Udržujte kabel mi- Termín „elektrické nářadí“ ve varováních mo dosah tepla, oleje, ostrých se vztahuje na vaše elektrické nářadí na- hran nebo pohyblivých částí. pájené ze sítě (s napájecím kabelem) ne- bo nářadí napájené z baterie (bez napá- Poškozené nebo zamotané kabely zvy- jecího kabelu).
  • Seite 95 nářadím se zapnutým spínačem, může elektrické nářadí, které nelze ovládat vést k úrazům. vypínačem, je nebezpečné a musí být opraveno. d) Před zapnutím elektrického ná- řadí odstraňte jakýkoliv seřizo- c) Před seřizováním, výměnou vací klíč nebo klíč. Kvůli klíči nebo příslušenství nebo před ulože- ním elektrického nářadí...
  • Seite 96: Bezpečnostní Pokyny Pro Šroubovák

    činnostem může vést k nebezpečné si- upravené akumulátory mohou vykazo- tuaci. vat nepředvídatelné chování vedoucí k požáru, výbuchu nebo riziku zranění. h) Udržujte rukojeti a úchopové plochy v suchém a čistém sta- f) Nevystavujte akumulátor ani vu a bez oleje a mastnoty. Kvůli nářadí ohni nebo nadměrné teplotě.
  • Seite 97: Bezpečnostní Pokyny Pro Přístroje S Vestavěným Akumulátorem

    Příprava Bezpečnostní pokyny pro přístroje s vestavěným Upozornění akumulátorem Přepínač směru otáčení (8) před jakouko- • Nevystavujte přístroj po delší liv prací na přístroji nastavte do střední po- dobu silnému slunečnímu záře- lohy, abyste zabránili nežádoucímu za- ní. Přístroj nepokládejte na top- pnutí.
  • Seite 98: Používání Jako Kapesní Svítilna

    Vyměnitelné nástavce Zapínač/vypínač • Zapnutí: Stiskněte zapínač/vypínač (7) K použití kompatibilních vyměnitelných ná- • Vypnutí: Uvolněte zapínač/vypínač (7) stavců pro akumulátorové šroubováky řa- dy PAS 4 B2/B3/D5 můžete sejmout kryt- Používání jako kapesní ku (17). svítilna Postup (Obr. E) Postup (Obr. B) 1.
  • Seite 99: Provoz

    2. Zapojte nabíjecí kabel USB-C (11) do • Přístroj vždy přenášejte za rukojeť (6) síťového zdroje (10). nebo použijte úložný kufřík (13), který je součástí dodávky. 3. Zapojte síťový zdroj (10) do zásuvky. 4. Akumulátor nabijte podle ukazatele Čištění, údržba stavu nabití...
  • Seite 100: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace/ochrana Demontáž akumulátoru za účelem likvidace životního prostředí  UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění. Vyjměte akumulátor z přístroje (viz „De- Zapněte přístroj, dokud se akumulátor ne- montáž akumulátoru za účelem likvida- vybije. Demontujte pouze vybitý akumulá- ce“) a přístroj, akumulátor, příslušenství a tor. obal odevzdejte k ekologické...
  • Seite 101: Rozsah Záruky

    během trileté lhůty předložíte poškozený zích, které nebyly provedeny naším autori- přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- zovaným servisem. zenka) a písemně krátce popíšete, v čem Postup v případě uplatňování spočívá závada a kdy k ní došlo. záruky Bude-li závada kryta naší zárukou, získáte Pro zajištění...
  • Seite 102: Service-Center

    Service-Center Upozornění: Zašlete Váš přístroj vy- čištěný a s odkazem na závadu na ad- Servis Česko resu uvedenou v servisním středisku. Tel.: 800143873  • Nepřijmou se přístroje zaslané neo- E-mail: grizzly@lidl.cz IAN 446019_2307 právněně, přístroje zasílané jako ob- jemné zboží nebo expres zaslané pří- Dovozce stroje nebo přístroje odeslaná...
  • Seite 103: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku šroubovák Model: PSSA 4 B2 Sériové číslo: 000001–190000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Ra- dy 2011/65/EU ze dne 8.
  • Seite 104: Úvod

    Obsah Service-Center........115 Importér..........115 Úvod........104 Náhradné diely a Používanie na určený účel....104 príslušenstvo......116 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..105 Preklad originálneho Prehľad..........105 vyhlásenia o zhode ES.... 116 Opis funkcie........105 Úvod Technické údaje........105 Bezpečnostné pokyny.....106 Srdečne vám blahoželáme ku kúpe vášho Význam bezpečnostných nového akumulátorového skrutkovača (v pokynov..........
  • Seite 105: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    10, 15, 20, Technické údaje T 25 mm šesťhran Akumulátorový skrutkovač Vnútorný H 25 mm 3, 4, 5 ........PSSA 4 B2 šesťhran Dimenzačné napätie U ..4 V ⎓ ; 2 Ah Prehľad −1 Voľnobežné otáčky n ....200 min Obrázky prístroja nájdete na Max.
  • Seite 106: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Hladina akustického výkonu (L ........70,5 dB; K =3 dB Tento odsek sa zaoberá základnými bez- Vibrácie (a ) ..< 2,5 m/s²; K= 1,5 m/s² pečnostnými pokynmi pri používaní prí- Akumulátor ......Lítiovo-iónový stroja. Počet článkov akumulátora ...... 1 Sieťové napätie ........ 4 V ⎓ Význam bezpečnostných pokynov Kapacita ..........
  • Seite 107 koľvek z pokynov uvedených nižšie mô- Ak je vaše telo uzemnené, hrozí zvýše- že mať za následok úraz elektrickým prú- né riziko úrazu elektrickým prúdom. dom, požiar a/alebo ťažké poranenie. c) Nevystavujte elektrické nára- Tieto upozornenia a pokyny sta- die dažďu ani vlhkosti. Vniknutie rostlivo uschovajte na budúce po- vody do elektrického náradia zvyšuje užitie.
  • Seite 108 h) Hoci elektrické náradie často ochranných prostriedkov, ako je maska používate, a tak ho dobre po- proti prachu, protišmyková bezpečnost- znáte, dávajte si stále pozor a ná obuv, prilba alebo chrániče sluchu, neprehliadajte zásady bezpeč- v závislosti od príslušných podmienok, ného používania elektrického znižuje riziko zranenia.
  • Seite 109 lohe alebo zaseknuté, či nie sú c) Keď akumulátor nepoužívate, niektoré časti poškodené ale- majte ho mimo iných kovový- bo či niečo nebráni chodu elek- ch predmetov, ako sú spinky trického náradia. Ak je elektric- na papier, mince, kľúče, klin- ké...
  • Seite 110: Bezpečnostné Pokyny Pre Skrutkovače

    Zostatkové riziká opravárovi, ktorý používa len originálne náhradné diely. Vďa- Aj keď toto elektrické náradie obsluhujete ka tomu bude elektrické náradie aj na- podľa predpisov, vždy ostávajú zostatko- ďalej bezpečné. vé riziká. V súvislosti s konštrukciou a vy- b) Poškodené akumulátory nikdy hotovením elektrického náradia sa môžu neopravujte.
  • Seite 111: Použitie Ako Baterka

    Vloženie a vybratie LED diódy Význam nástroja Svietia 3 LED Je možné použiť tieto nástroje (červený, žltý, zele- Akumulátor je nabitý ný) • Bit (15) • Magnetický držiak bitov (16) Svietia 2 LED Akumulátor je čias- (červený, žltý) točne nabitý •...
  • Seite 112: Prevádzka

    Prevádzka trolytu. Akumulátor nevystavujte extrém- nym podmienkam, ako sú teplo a nára- Zapnutie a vypnutie zy. Pri kontakte s očami alebo pokožkou opláchnite postihnuté miesta vodou alebo Zapnutie neutralizačnou kvapalinou a vyhľadajte le- 1. Pomocou prepínača smeru otáčania kársku pomoc. (8) zvoľte smer otáčania.
  • Seite 113: Čistenie

    nať nášmu servisnému centru. Používajte Elektrické prístroje nepatria do do- len originálne náhradné diely. mového odpadu. Symbol preškrt- nutého kontajnera na kolieskach Čistenie znamená, že tento výrobok sa po  VAROVANIE! Zásah elektrickým prú- skončení jeho životnosti nesmie lik- vidovať ako netriedený komunálny dom! Prístroj nikdy nestriekajte vodou.
  • Seite 114: Servis

    Potrebné náradie stroj. S opravou alebo výmenou produktu sa nezačína nová záručná doba. • Krížový skrutkovač • Bočné cvikacie kliešte Záručná doba a nárok na odstránenie vady Postup Záručná doba sa poskytnutím záruky ne- 1. Pomocou vhodného skrutkovača uvoľ- predlžuje. To platí aj pre nahradené a nite všetky skrutky s krížovou drážkou opravené...
  • Seite 115: Opravný Servis

    Opravný servis Postup v prípade reklamácie Ohľadom opráv, ktoré nepodliehajú Pre zabezpečenie rýchleho spracovania záruke, sa obráťte na Servisné centrum. vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- sledujúcich pokynov: Tam dostanete s ochotou predbežný ná- vrh nákladov. • Pri všetkých požiadavkách predlož- te pokladničný...
  • Seite 116: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    91104080 Magnetický držiak bitov 91104081 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Akumulátorový skrutkovač Model: PSSA 4 B2 Sériové číslo: 000001–190000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný...
  • Seite 117: Bevezető

    Tartalomjegyzék Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása....128 Bevezető.........117 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..129 Rendeltetésszerű használat..... 117 Bevezető A csomag tartalma / Tartozékok..118 Áttekintés.......... 118 Gratulálunk az új akkumulátoros rúdcsa- Működés leírása.......118 varozó megvásárlásához (a továbbiakban Műszaki adatok....... 118 készülék vagy elektromos kéziszerszám). Biztonsági utasítások....119 Vásárlásával kiváló...
  • Seite 118: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    0, 2x1, 2x2, ban található. csillag PH 25 mm Műszaki adatok belső hat- 10, 15, 20, Akkus rúdcsavarozó ..PSSA 4 B2 lapfejű ke- T 25 mm Névleges feszültség U ..4 V ⎓ ; 2 Ah belső hat- −1 Üresjárati fordulatszám n ..
  • Seite 119: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások akkumulátor .........Li-ion Akkumulátorcellák száma ......1 Névleges feszültség ......4 V ⎓ Ez a fejezet a készülék használatával kap- csolatos alapvető biztonsági utasításokat Kapacitás ..........2 Ah tartalmazza. Töltési idő (p) ........90* A biztonsági utasítások Hőmérséklet ........≤ 50 °C jelentése –...
  • Seite 120 amelyet az elektromos szerszám- diátorok, tűzhelyek és hűtő- hoz mellékeltünk. Valamennyi felsoro- szekrények. Fokozottan fennáll az lt utasítás figyelmen kívül hagyása áram- áramütés veszélye, ha a teste földelve ütéshez, tűzesethez és/vagy súlyos sé- van. rüléshez vezethet. Későbbi hivatko- c) Ne tegye ki az elektromos zás céljából mentsen el minden fi- szerszámokat esőnek vagy gyelmeztetést és utasítást.
  • Seite 121 b) Személyi védőeszköz haszná- latáról. A porgyűjtés csökkentheti a lata. Mindig viseljen szemvé- porhoz köthető veszélyeket. dőt. A megfelelő körülmények között h) Ne engedje, hogy a szerszá- használt védőfelszerelések, mint példá- mok gyakori használatából fa- ul porvédő maszk, csúszásmentes biz- kadó...
  • Seite 122 mos szerszámok képzetlen felhaszná- típusú akkumulátorcsomaghoz alkal- lók kezében veszélyesek. mas töltő tűzveszélyt okozhat, ha egy másik akkumulátorcsomaggal használ- e) Tartsa karban az elekt- romos szerszámot és kiegészítőit.Ellenőrizze a moz- b) Az elektromos szerszámokat gó alkatrészek helytelen beáll- csak a kifejezetten erre a cél- ítását vagy kötését, az alkat- ra szolgáló...
  • Seite 123: Csavarozókra Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    a használati utasításban meg- • Ne nyissa fel a készüléket, ki- adott hőmérsékleti tartomá- véve, ha véglegesen eltávolítja nyon kívül. A nem megfelelő vagy a az akkumulátort az ártalmatla- nítás előtt. Ügyeljen arra, hogy megadott tartományon kívüli hőmérsék- ne érje mechanikai sérülés az leten történő...
  • Seite 124: Kezelőelemek

    Kezelőelemek Használat zseblámpaként A készülék első használata előtt ismerje Eljárás (B ábra) meg a kezelőelemeket. 1. Nyomja meg a be-, kikapcsolót (5) a Töltésszint-kijelző markolat (6) alján. A zseblámpa világí- A töltésszint-kijelző (4) LED-jei jelzik az ak- tani kezd. kumulátor töltöttségi szintjét. 2.
  • Seite 125: Akkumulátor Feltöltése

    Eljárás (E ábra) 3. Csatlakoztassa a hálózati egységet (10) egy csatlakozóaljzathoz. 1. Nyúljon be a sapkán (17) lévő két vá- gat egyikébe és vegye le a sapkát. 4. Töltse fel az akkumulátort a töltés- szint-kijelzőnek megfelelően (lásd 2. A cserélhető tartozékok felszerelése Töltésszint-kijelző, L. 124).
  • Seite 126: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    • Mindig a markolatnál (6) fogva vigye Hosszabb ideig tartó tárolás esetén ellen- a készüléket vagy használja a mellékelt őrizze kb. 3 havonta az akkumulátor tölt- tároló koffert (13). öttségi szintjét. Szükség esetén töltse fel az akkumulátort. Tisztítás, karbantartás Ártalmatlanítás/ és tárolás Környezetvédelem A jelen használati útmutatóban nem sze-...
  • Seite 127: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Szükséges szerszámok ra kell hasznosítani. Az akkumulátorokat egy használt-akkumulátor gyűjtőhelyen • csillagcsavarhúzó adhatja le, ahol azok környezetbarát új- • oldalvágó rahasznosításra kerülnek. Érdeklődjön a Eljárás helyi hulladékkezelő szolgáltatónál vagy 1. Csavarozza ki a készülékházon lévő szervizközpontunkban. Ártalmatlanítsa az összes kereszthornyú csavart egy meg- akkumulátorokat lemerült állapotban.
  • Seite 128: Az Eredeti Ek -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus rúdcsavarozó Modell: PSSA 4 B2 Sorozatszám: 000001–190000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 129: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus rúdcsavarozó A termék megnevezése: PSSA 4 B2 A termék típusa: 446019_2307 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Seite 130 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
  • Seite 131: Wprowadzenie

    Spis treści Instrukcja utylizacji akumulatorów........142 Wprowadzenie.......131 Serwis........142 Użytkowanie zgodne z Gwarancja........142 przeznaczeniem.......132 Serwis naprawczy......143 Zakres dostawy/akcesoria....132 Service-Center........144 Zestawienie elementów Importer..........144 urządzenia........132 Części zamienne i akcesoria..144 Opis działania......... 133 Tłumaczenie oryginalnej Dane techniczne......133 deklaracji zgodności WE..145 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......133 Wprowadzenie...
  • Seite 132: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z 0, 2x1, 2x2, 25 mm przeznaczeniem Krzyżak Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie 50 mm 2 do następujących celów: PH 25 mm 0, 2x1, 2x2, Krzyżak • Wkręcanie i wykręcanie śrub w drew- nie, metalu lub tworzywie sztucznym Łeb wal- •...
  • Seite 133: Opis Działania

    Przykłado- wym sposobem zmniejszenia narażenia Akumulatorowa wkretarka na wibracje jest ograniczenie czasu pra- ........PSSA 4 B2 Napięcie obliczeniowe U ..4 V ⎓ ; 2 Ah cy. Należy przy tym uwzględnić wszyst- kie elementy cyklu eksploatacji (na przy- Prędkość...
  • Seite 134: Piktogramy I Symbole

    go skutkiem mogą być lekki lub średnie Nieuporządkowane lub ciemne miej- obrażenia ciała. sca sprzyjają wypadkom. b) Nie korzystaj z elektronarzę- WSKAZÓWKA! W przypadku nieprze- dzi w środowisku zagrożonym strzegania niniejszej wskazówki dotyczą- wybuchem, np. w obecności ła- cej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. twopalnych cieczy, gazów lub Jego skutkiem może być...
  • Seite 135 Trzymaj kabel zasilający z dala upewnij się, że wyłącznik je- od źródeł ciepła, oleju, ostrych st w pozycji wyłączonej. Prze- krawędzi lub poruszających się noszenie elektronarzędzi z palcem na części. Uszkodzone lub zaplątane ka- włączniku lub włączanie elektronarzę- ble zasilające zwiększają ryzyko pora- dzi z włączonym włącznikiem sprzyja żenia prądem.
  • Seite 136 4. OBSŁUGA I KONSERWACJA dzia. Jeśli elektronarzędzie je- ELEKTRONARZĘDZI st uszkodzone, zleć jego napra- wę przed użyciem. Wiele wypad- a) Nie należy przeciążać elektro- ków jest powodowanych przez źle narzędzi. Zawsze używaj od- konserwowane elektronarzędzia. powiedniego elektronarzędzia do danego zastosowania. Wła- f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste.
  • Seite 137: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Wkrętarkami

    c) Gdy akumulator nie jest uży- 6. SERWIS wany, należy trzymać go z a) Elektronarzędzie powinno być dala od innych metalowych serwisowane przez wykwalifi- przedmiotów, takich jak spina- kowanego pracownika serwi- cze, monety, klucze, gwoździe, su przy użyciu wyłącznie iden- śruby lub inne małe metalowe tycznych części zamiennych.
  • Seite 138: Ryzyko Resztkowe

    Przygotowanie • Nie otwierać urządzenia. Nie dotyczy to sytuacji, w której Wskazówka akumulator ma zostać usunię- Przed rozpoczęciem wszelkich prac na ty na stałe z urządzenia przed urządzeniu ustawić przełącznik kierunku utylizacją. Unikać uszkodzeń obrotów (8) w położeniu środkowym, tak mechanicznych akumulatora.
  • Seite 139: Wykorzystanie Urządzenia W Funkcji Latarki

    Sposób postępowania (rys. B) Dzięki prowadnicy i uchwytowi ma- gnetycznemu końcówka jest pewnie Kierunek przełącznika kierunku obrotów zamocowana. (8), patrząc od tyłu: • Bieg w lewo: Wcisnąć przełącznik Zdejmowanie końcówki (rys. C) kierunku obrotów (8) w lewą stronę. 1. W celu wyjęcia końcówki wyciągnąć •...
  • Seite 140: Eksploatacja

    Wskazówki Wyłączanie • Urządzenie należy zasilać tylko napię- 1. Zwolnić włącznik/ wyłącznik (7). ciem bezpiecznym SELV (Safety Extra 2. Zanim odłożymy elektronarzędzie na- Low Voltage / bezpieczne niskie napię- leży odczekać do jego całkowitego cie) zgodnie z oznaczeniem na urzą- zatrzymania się.
  • Seite 141: Czyszczenie

    Utylizacja /ochrona cjalistom z działu serwisowego. Stosować tylko oryginalne części zamienne. środowiska Czyszczenie Wyciągnąć akumulator z urządzenia (pa-  OSTRZEŻENIE! Porażenie elektrycz- trz „Demontaż akumulatora do utylizacji”) ne! Nigdy nie spryskiwać urządzenia wo- i przekazać urządzenie, akumulator, ak- dą. cesoria oraz opakowanie do punktu recy- WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia.
  • Seite 142: Instrukcja Utylizacji Akumulatorów

    Instrukcja utylizacji 4. Przeciąć za pomocą obcinaczek bocz- akumulatorów nych kabelek na biegunie dodatnim (kolor czerwony). Nie wyrzucaj akumulatora do 5. Wyjąć akumulator. śmieci domowych, ognia (ryzyko Akumulator należy utylizować zgodnie z wybuchu) lub wody. Uszkodzone akumulatory mogą szkodzić środo- lokalnymi przepisami.
  • Seite 143: Zakres Gwarancji

    Okres gwarancji i ustawowe Realizacja w przypadkach roszczenia z tytułu wad objętych gwarancją Okres gwarancji nie wydłuża się z powo- Aby zagwarantować szybkie przetworze- du świadczenia gwarancyjnego. Obowią- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- zuje to również dla wymienionych lub na- ganie poniższych wskazówek: prawionych części.
  • Seite 144: Service-Center

    Service-Center sowe prześle Państwu odpowiedni koszto- rys. Serwis Polska • Możemy naprawiać tylko urządzenia Tel.: 22 397 4996 (Opłata w odpowiednim opakowaniu i przesła- za połączenie zgodna z cennikie ne z uregulowaną opłatą pocztową. m operatora)  E-mail: grizzly@lidl.pl Wskazówka: Oczyszczone urzą- IAN 446019_2307 dzenie wraz z informacją...
  • Seite 145: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowa wkretarka Model: PSSA 4 B2 Numer serii: 000001–190000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskie- go i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Seite 146: Indledning

    Indholdsfortegnelse Service-Center........157 Importør..........157 Indledning......146 Reservedele og tilbehør..157 Formålsbestemt anvendelse.....146 Oversættelse af den originale Leverede dele/tilbehør....147 EF‑overensstemmels- Oversigt..........147 eserklæringen......158 Funktionsbeskrivelse......147 Indledning Tekniske data........147 Sikkerhedsanvisninger... 148 Tillykke med købet af din nye batteridrev- Sikkerhedsanvisningernes ne bore-/skruemaskine (herefter apparatet betydning..........148 eller elværktøjet).
  • Seite 147: Leverede Dele/Tilbehør

    10, 15, 20, sekskant T 25 mm Tekniske data rund Batteridreven skruetrækker Indvendig H 25 mm 3, 4, 5 ........PSSA 4 B2 sekskant Mærkespænding U ....4 V ⎓ ; 2 Ah Oversigt −1 Tomgangsomdrejningstal n ..200 min Afbildninger af apparatet fin- Maks.
  • Seite 148: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisningernes Vibration (a ) ..< 2,5 m/s²; K= 1,5 m/s² betydning Batteri ..........Li-ion Antal battericeller ........1  FARE! Hvis du ikke overholder den- Mærkespænding ......4 V ⎓ ne sikkerhedsanvisning, sker der et uheld. Kapacitet ..........2 Ah Dette resulterer i alvorlige kvæstelser eller Opladningstid (min.) ......90* dødsfald.
  • Seite 149 kanter eller bevægelige dele. Begrebet “elværktøj” i advarslerne refere- rer til dit lysnettilsluttede (kabelforbundne) Beskadigede eller sammenfiltrede led- elværktøj eller batteridrevne (kabelfrie) el- ninger øger risikoen for elektrisk stød. værktøj. e) Når elværktøjet anvendes udenfor, skal der benyttes en 1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅ- forlængerledning, der er egnet til udendørs brug.
  • Seite 150 kan tages af), før du foretager er fastgjort på en roterende del af el- indstillinger, skifter tilbehør el- værktøjet, kan medføre personskade. ler opbevarer elværktøjet. Så- e) Ræk ikke for højt op med værk- danne forebyggende sikkerhedsforan- tøjet. Sørg altid for godt fod- staltninger reducerer risikoen for, at el- fæste og god balance.
  • Seite 151: Sikkerhedsanvisninger Til Skruemaskiner

    5. BRUG OG PLEJE AF BATTERI- pakken eller værktøjet uden VÆRKTØJET for det temperaturområde, der er angivet i vejledningen. Forkert a) Foretag kun opladning med opladning eller opladning ved tempe- den oplader, der er angivet af raturer uden for det angivne område producenten.
  • Seite 152: Restrisici

    gå en mekanisk beskadigelse LED'er Betydning af batteriet. Der er fare for kortslut- 3 LED'er lyser Det genopladelige ning. Der kan slippe dampe ud, der ir- (rød, gul, grøn) batteri er opladet riterer luftvejene. Sørg for god ventila- 2 LED'er lyser Det genopladelige tion.
  • Seite 153: Isætning Og Udtagning Af Indsatsværktøjet

    Isætning og udtagning af kontakt med øjne eller hud skal de berør- indsatsværktøjet te steder skylles med vand eller neutralise- ringsmiddel, hvorefter der skal søges læ- Mulige indsatsværktøjer er gehjælp. • Bit (15)  ADVARSEL! Personfare på grund af • Magnetisk bitholder (16) elektrisk stød.
  • Seite 154: Transport

    2. Tryk på tænd/sluk-kontakten (7), og BEMÆRK! Fare for skader. Kemiske sub- hold den nede. stanser kan angribe apparatets plastdele. Brug ikke rengørings- eller opløsningsmid- LED-arbejdslyset (9) lyser. del. Sluk • Hold luftgæller, motorhuset og greb på 1. Slip tænd/sluk-kontakten (7). apparatet rene.
  • Seite 155: Anvisninger For Bortskaffelse Af Genopladelige Batterier

    Demonter batteriet før Elektriske apparater må ikke bort- bortskaffelsen skaffes som husholdningsaffald. Symbolet med den overstregede  FORSIGTIG! Fare for kvæstelser. Lad affaldsspand på hjul betyder, at maskinen være tilkoblet, indtil batteriet er dette produkt ikke må bortskaffes tomt. Afmontér kun afladede batterier. som usorteret husholdningsaffald Nødvendige værktøjer ved udløbet af dets levetid.
  • Seite 156: Garantiens Omfang

    Afvikling af et garantitilfælde sebon) indenfor den tre års frist bliver ind- sendt og at der vedlægges en kort skrift- For at garantere en hurtig behandling af ligt beskrivelse af defekten og hvornår den dit anliggende, bedes du følge følgende er optrådt.
  • Seite 157: Service-Center

    Importør den nævnte adresse af vores servi- ce-center. Bemærk at den følgende adresse ikke • Vi tager ikke imod apparater, uden er en serviceadresse. Kontakt først oven- at forsendelsen er betalt, eller som er nævnte service-center. sendt som volumenpakker, ekspres-pak- Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 158: Oversættelse Af Den Originale Ef-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridreven skruetrækker Model: PSSA 4 B2 Serienummer: 000001–190000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro- pa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Seite 159  ...
  • Seite 160  ...
  • Seite 161    ...
  • Seite 162 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Diese Anleitung auch für:

446019 2307

Inhaltsverzeichnis