Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Induction Hob User Manual LI5-28 MODEL: We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
CustomerService@vevor.com This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Seite 3
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Seite 4
CONTENTS BEFORE USE ....................... 5 SAFETY INSTRUCTIONS .................. 6 INSTALLATION .....................8 ELECTRICAL CONNECTION ................9 TEMPERATURE LEVEL TABLE ..............12 TECHNICAL INFORMATION ................14 CLEANING ......................14 TROUBLESHOOTING GUIDE ................. 15 NOISES MADE BY THE HOB ................15 AFTER-SALES SERVICE ................. 16 Before contacting the After-sales Service: .............
BEFORE USE IMPORTANT: The cooking zones will not switch on if pots are not the right size. Only use pots bearing the symbol “INDUCTION SYSTEM” (Figure below) or enameled pots. Place the pot on the required cooking zone before switching the hob on EXISTING POTS AND PANS Use a magnet to check if the pot is suitable for the induction hob: pots and pans are unsuitable if not magnetically detectable.
SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT his manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and always observed. This is the warning / caution-safety symbol, regarding safety, warning of potential risks to users and other All messages relevant to safety specify the potential risk to which they refer and indicate how to reduce the risk of injury, damage and electric shocks due to incorrect use of the appliance.
Seite 7
Do not touch the appliance heating elements during and after use. Do not allow the appliance to come into contact with cloths or other flammable materials until all the components have cooled sufficiently. Do not place flammable materials on or near the appliance. ...
Seite 8
INSTALLATION After unpacking the product, check for any damage during transport. In case of problems, contact the dealer or the After-Sales Service. For built-in dimensions and installation instruction, see in below figures The distance between the underside of the appliance and the ...
ELECTRICAL CONNECTION Disconnect the appliance from the power supply. Installation must be carried out by qualified personnel who know the current safety and installation regulations. The manufacturer declines all liability for injury to persons or animals and for damage to property resulting from failure to observe the regulations provided in this chapter.
To switch the hob on, press the button and the cooking zone displays light up. To switch off, press the same button until the displays switch off. All the cooking zones are deactivated If the hob has been in use, the residual heat indicator “H” remains lit until the cooking zones have cooled down.
Seite 11
button for three seconds; the timer shows . Then the control panel is locked. To deactivate the control panel lock, repeat the activation procedure. The Lo goes off and the hob is active again. Timer The timer can be used to set cooking time for a maximum of 99 minutes (1 hour and 39 minutes) for all cooking zones.
Please do not place hot pots or pans on the keypad! This could cause damage. Auto switch off The hob will automatically switch off when you did not set cooking time, forgot to switch off the hob, and did not operate the hob for two hours. CONTROL PANEL WARNINGS Residual heat indicator The hob is fitted with a residual heat indicator for each cooking...
Seite 13
Frying - Ideal for browning, starting to cook, frying level boiling deep frozen products, fast boiling Browning - Ideal for sautéing, maintaining a lively boil, sautéing - cooking and grilling High boiling - level grilling Browning – Ideal for sautéing, maintaining a light boil, cooking –...
The power of the cooking zones can be different in some small ranges. It changes with the material and dimensions of the cookware. TECHNICAL INFORMATION Voltage: 220 - 240V, 50/60 Hz Max. power: 9200W Top Left: 1800W BOOSTER 2000W Top Right: 1500W BOOSTER 1800W Middle: 2000W BOOSTER 2200W Down Left: 1500W BOOSTER 1800W Down Right: 1800W BOOSTER 2000W...
TROUBLESHOOTING GUIDE Read and follow the instructions given in the section “Instructions for use”. Check that the electricity supply has not been shut off. Dry the hob thoroughly after cleaning it. If, when the hob is switched on, alphanumeric codes appear on the ...
the pots and pans used and the amount of food they contain, and are not indicative of a defect of any kind. In addition, the induction hob is equipped with an internal cooling system to control the temperature of electronic parts; as a result, during operation and for several minutes after the hob has been switched off, the noise of the cooling fan will be audible.
Seite 17
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 18
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support Manuel d 'utilisation d e l a p laque à i nduction MODÈLE : L I528 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 19
Vous a vez d es q uestions s ur n os p roduits ? V ous a vez b esoin d 'assistance t echnique ? N 'hésitez p as à nous c ontacter : ServiceClient@vevor.com Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u ...
Seite 20
Machine Translated by Google Avertissement P our r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire attentivement l e m anuel d 'instructions. Cet a ppareil e st c onforme à l a p artie 1 5 d es r ègles d e l a F CC. S on fonctionnement ...
Seite 21
Machine Translated by Google CONTENU AVANT U TILISATION.................... 5 CONSIGNES D E S ÉCURITÉ.................. 6 INSTALLATION........................8 RACCORDEMENT E LECTRIQUE.................. 9 TABLEAU D ES N IVEAUX D E T EMPÉRATURE.......... 1 2 INFORMATIONS T ECHNIQUES.................. 1 4 NETTOYAGE........................14 GUIDE D E D ÉPANNAGE..................15 BRUITS ...
Machine Translated by Google AVANT U TILISATION IMPORTANT : L es z ones d e c uisson n e s 'allumeront p as s i l es c asseroles n e s ont p as c orrectement p lacées. taille. U tilisez u niquement d es c asseroles p ortant l e s ymbole « SYSTÈME À I NDUCTION » ( Figure cidessous) ...
Machine Translated by Google CONSIGNES D E S ÉCURITÉ VOTRE S ÉCURITÉ E T C ELLE D ES A UTRES S ONT T RÈS I MPORTANTES IMPORTANT Ce m anuel e t l 'appareil l uimême f ournissent d es m essages d e s écurité i mportants, à ...
Seite 24
Machine Translated by Google N e t ouchez p as l es é léments c hauffants d e l 'appareil p endant e t a près s on u tilisation. ne l aissez p as l 'appareil e ntrer e n c ontact a vec d es c hiffons o u d 'autres matériaux ...
Seite 25
Machine Translated by Google INSTALLATION Après a voir d éballé l e p roduit, v érifiez q u'il n 'a p as é té e ndommagé p endant l e t ransport. En c as d e p roblème, c ontactez l e r evendeur o u l e S ervice A prèsVente. Pour ...
Machine Translated by Google RACCORDEMENT E LECTRIQUE D ébranchez l ’appareil d e l ’alimentation é lectrique. L'installation d oit ê tre e ffectuée p ar d u p ersonnel q ualifié qui c onnaissent l es r ègles d e s écurité e t d 'installation e n v igueur. Le ...
Seite 27
Machine Translated by Google Pour a llumer l a t able d e c uisson, a ppuyez s ur l e b outon e t l e v oyant d e c uisson Les a ffichages d e z one s 'allument. P our é teindre, a ppuyez s ur l e m ême b outon jusqu'à ...
Seite 28
Machine Translated by Google pendant t rois s econdes ; l a m inuterie a ffiche L o. E nsuite, l e p anneau d e c ommande e st fermé. Pour d ésactiver l e v errouillage d u p anneau d e c ommande, r épétez l a p rocédure d 'activation. Lo ...
Machine Translated by Google Veuillez n e p as p oser d e c asseroles o u d e p oêles c haudes s ur l e c lavier ! C ela p ourrait causer d es d ommages. Arrêt a utomatique La ...
Seite 30
Machine Translated by Google Friture Idéal p our d orer, d émarrer u ne c uisson, f rire niveau ébullition produits s urgelés, c uisson r apide 78 F aire d orer s auter Idéal p our f aire r evenir, m aintenir u ne é bullition v ive, ...
Machine Translated by Google La p uissance d es z ones d e c uisson p eut ê tre d ifférente d ans c ertaines p etites g ammes. change a vec l e m atériau e t l es d imensions d es u stensiles d e c uisine. INFORMATIONS ...
Machine Translated by Google GUIDE D E D ÉPANNAGE Lisez e t r espectez l es i nstructions f igurant d ans l a s ection « Mode d ’emploi ». V érifiez q ue l’alimentation é lectrique n ’a p as é té c oupée. S échez s oigneusement l a t able de ...
Machine Translated by Google les c asseroles e t p oêles u tilisées e t l a q uantité d e n ourriture q u'elles c ontiennent, e t n e s ont p as indicatif d 'un d éfaut d e q uelque n ature q ue c e s oit. De ...
Seite 34
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 35
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Bedienungsanleitung für Induktionskochfelder MODELL:LI5-28 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht notwendigerweise, dass sie alle von uns angebotenen...
Seite 36
Kundenservice@vevor.com Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Seite 37
Machine Translated by Google Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
Seite 38
Machine Translated by Google INHALT VOR DEM GEBRAUCH....................5 SICHERHEITSHINWEISE..................6 INSTALLATION........................8 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS.................. 9 TEMPERATUREBENENTABELLE..............12 TECHNISCHE INFORMATIONEN.................. 14 REINIGUNG.........................14 ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE................15 GERÄUSCHE VOM KOCHFELD..................15 KUNDENDIENST....................16 Bevor Sie den Kundendienst kontaktieren:..............16...
Machine Translated by Google VOR DEM GEBRAUCH WICHTIG: Die Kochzonen schalten sich nicht ein, wenn die Töpfe nicht richtig Größe. Verwenden Sie nur Töpfe mit dem Symbol „INDUKTIONSSYSTEM“ (Abbildung unten) oder emaillierte Töpfe. Stellen Sie den Topf auf die gewünschte Kochzone bevor Sie das Kochfeld einschalten.
Machine Translated by Google SICHERHEITSHINWEISE IHRE SICHERHEIT UND DIE DER ANDEREN SIND SEHR WICHTIG Dieses Handbuch und das Gerät selbst enthalten wichtige Sicherheitshinweise. zu lesen und stets zu beachten. Dies ist das Warn-/Achtungs-Sicherheitssymbol, das sich auf die Sicherheit bezieht und vor möglichen Risiken für Benutzer und andere warnt. Alle sicherheitsrelevanten Hinweise geben das potenzielle Risiko an, auf das sie sich beziehen.
Seite 41
Machine Translated by Google ÿ Berühren Sie die Heizelemente des Geräts während und nach dem Gebrauch nicht. Lassen Sie das Gerät nicht mit Tüchern oder anderen brennbare Materialien, bis alle Komponenten ausreichend abgekühlt sind. ÿ Legen Sie keine brennbaren Materialien auf oder neben das Gerät. ÿ Überhitzte Öle und Fette entzünden sich leicht.
Seite 42
Machine Translated by Google INSTALLATION Überprüfen Sie das Produkt nach dem Auspacken auf eventuelle Transportschäden. Bei Problemen wenden Sie sich an den Händler oder den Kundendienst. Einbaumaße und Montageanleitung finden Sie in den Abbildungen unten. ÿ Der Abstand zwischen der Geräteunterseite und der Die Trennwand muss die in der Figur (minimum 50mm).
Machine Translated by Google ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ÿ Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. ÿ Die Installation muss von qualifiziertem Personal durchgeführt werden die mit den aktuellen Sicherheits- und Installationsvorschriften vertraut sind. ÿ Der Hersteller lehnt jede Haftung für Verletzungen von Personen oder Tieren ab. sowie für Sachschäden, die durch Nichtbeachtung der Die in diesem Kapitel enthaltenen Vorschriften.
Machine Translated by Google Zum Einschalten des Kochfelds die Taste drücken und die Kochfläche Zonenanzeigen leuchten auf. Zum Ausschalten drücken Sie die gleiche Taste bis die Anzeigen erlöschen. Alle Kochzonen sind deaktiv Wenn das Kochfeld in Betrieb war, leuchtet die Restwärmeanzeige „H“ weiter, bis die Kochzonen sind abgekühlt.
Seite 45
Machine Translated by Google Taste drei Sekunden lang gedrückt halten; der Timer zeigt Lo an. Dann wird das Bedienfeld gesperrt. Um die Bedienfeldsperre zu deaktivieren, wiederholen Sie den Aktivierungsvorgang. Lo erlischt und das Kochfeld ist wieder aktiv. Timer Mit dem Timer können Sie die Garzeit auf maximal 99 Minuten einstellen. Minuten (1 Stunde und 39 Minuten) für alle Kochzonen.
Machine Translated by Google Bitte stellen Sie keine heißen Töpfe oder Pfannen auf die Tastatur! Dies könnte Schäden verursachen. Automatische Abschaltung Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus, wenn Sie keine Kochzeit eingestellt haben, vergessen, das Kochfeld auszuschalten und das Kochfeld zwei Stunden lang nicht bedient. WARNHINWEISE ZUM BEDIENFELD Restwärmeanzeige Das Kochfeld ist mit einer Restwärmeanzeige für jede Kochstufe ausgestattet.
Seite 47
Machine Translated by Google Braten - Ideal zum Anbraten, Ankochen, Braten Ebene Kochen tiefgekühlte Produkte, schnellkochend 7-8 Anbraten - Ideal zum Sautieren, Kochen und Grillen Sautieren - Hoch Kochen - Ebene Grillen 6-7 Bräunung – Ideal zum Sautieren, Aufrechterhalten eines leichten Kochen - Siedezustands, Kochen und Grillen, Vorwärmen von Zubehör Dünsten -...
Machine Translated by Google Die Leistung der Kochzonen kann in einigen kleinen Bereichen unterschiedlich sein. Es ändert sich mit dem Material und den Abmessungen des Kochgeschirrs. TECHNISCHE DATEN Spannung: 220 - 240V, 50/60 Hz Max. Leistung: 9200W Oben links: 1800W BOOSTER 2000W Oben rechts: 1500W BOOSTER 1800W Mitte: 2000W BOOSTER 2200W Unten links: 1500W BOOSTER 1800W...
Machine Translated by Google ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE Lesen und befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt „Bedienungsanleitung“. ÿ Prüfen Sie, dass die Stromzufuhr nicht unterbrochen wurde. ÿ Trocknen Sie das Kochfeld nach der Reinigung gründlich ab. ÿ Wenn beim Einschalten des Kochfelds alphanumerische Codes auf dem Anweisungen zur Anzeige finden Sie in der folgenden Tabelle.
Machine Translated by Google die verwendeten Töpfe und Pfannen und die darin enthaltene Menge an Lebensmitteln und sind nicht auf einen Defekt jeglicher Art hinweisen. Darüber hinaus ist das Induktionskochfeld mit einem internen Kühlsystem ausgestattet, um die Temperatur elektronischer Teile kontrollieren; dadurch während des Betriebs und noch einige Minuten nach dem Ausschalten des Kochfeldes ist das Geräusch von der Lüfter ist hörbar.
Seite 51
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 52
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Manuale d'uso del piano cottura a induzione MODELLO:LI5-28 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
Seite 53
Servizio Clienti@vevor.com Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Seite 54
Machine Translated by Google Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che possono causare un funzionamento indesiderato.
Seite 55
Machine Translated by Google CONTENUTO PRIMA DELL'USO......................... 5 ISTRUZIONI DI SICUREZZA.................. 6 INSTALLAZIONE.........................8 COLLEGAMENTO ELETTRICO.................. 9 TABELLA DEI LIVELLI DI TEMPERATURA..............12 INFORMAZIONI TECNICHE.................. 14 PULIZIA........................14 GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.................15 RUMORI PRODOTTI DAL PIANO COTTURA..............15 SERVIZIO POST-VENDITA..................16 Prima di contattare il Servizio Post-vendita:............. 16...
Machine Translated by Google PRIMA DELL'USO IMPORTANTE: Le zone di cottura non si accendono se le pentole non sono posizionate correttamente dimensioni. Utilizzare solo pentole che riportano il simbolo “SISTEMA A INDUZIONE” (Figura sotto) o pentole smaltate. Posizionare la pentola sulla zona di cottura richiesta prima di accendere il piano cottura.
Machine Translated by Google ISTRUZIONI DI SICUREZZA LA TUA SICUREZZA E QUELLA DEGLI ALTRI SONO MOLTO IMPORTANTI IMPORTANTE Questo manuale e l'apparecchio stesso forniscono importanti messaggi di sicurezza, da leggere e osservare sempre. Questo è il simbolo di avvertenza/attenzione-sicurezza, relativo alla sicurezza, all'avviso di potenziali rischi per gli utenti e altri Tutti i messaggi rilevanti per la sicurezza specificano il potenziale rischio a cui si riferiscono e indicare come ridurre il rischio di lesioni, danni e scosse elettriche...
Seite 58
Machine Translated by Google ÿ Non toccare gli elementi riscaldanti dell'apparecchio durante e dopo l'uso. non permettere che l'apparecchio entri in contatto con panni o altri materiali infiammabili finché tutti i componenti non si siano sufficientemente raffreddati. ÿ Non posizionare materiali infiammabili sopra o vicino all'apparecchio. ÿ Oli e grassi surriscaldati prendono fuoco facilmente.
Seite 59
Machine Translated by Google INSTALLAZIONE Dopo aver disimballato il prodotto, verificare eventuali danni subiti durante il trasporto. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Post-Vendita. Per le dimensioni di incasso e le istruzioni di installazione, vedere le figure sottostanti ÿ...
Machine Translated by Google COLLEGAMENTO ELETTRICO ÿ Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. ÿ L'installazione deve essere effettuata da personale qualificato che conoscono le attuali norme di sicurezza e di installazione. ÿ Il costruttore declina ogni responsabilità per danni a persone o animali e per i danni arrecati alla proprietà...
Machine Translated by Google Per accendere il piano cottura premere il pulsante e la cottura i display delle zone si accendono. Per spegnerli, premere lo stesso pulsante fino allo spegnimento dei display. Tutte le zone cottura sono disattivato Se il piano cottura è stato utilizzato, la spia di calore residuo “H” rimane accesa fino a quando le zone di cottura si sono raffreddate.
Seite 62
Machine Translated by Google pulsante per tre secondi; il timer mostra Lo. Quindi il pannello di controllo è bloccato. Per disattivare il blocco del pannello di controllo, ripetere la procedura di attivazione. Lo si spegne e il piano cottura torna attivo. Timer Il timer può...
Seite 63
Machine Translated by Google Si prega di non appoggiare pentole o padelle calde sulla tastiera! Questo potrebbe causare danni. Spegnimento automatico Il piano cottura si spegnerà automaticamente se non hai impostato il tempo di cottura, ha dimenticato di spegnere il piano cottura e non l'ha acceso per due ore. AVVERTENZE DEL PANNELLO DI CONTROLLO Indicatore di calore residuo Il piano cottura è...
Seite 64
Machine Translated by Google Massimo Friggere Ideale per rosolare, iniziare la cottura, friggere livello - bollire prodotti surgelati, bollitura rapida 7-8 Rosolare - rosolare Ideale per rosolare, mantenere un bollore vivace, - bollire - cucinare e grigliare Alto grigliare livello 6-7 Doratura –...
Machine Translated by Google La potenza delle zone di cottura può essere diversa in alcune piccole gamme. cambia a seconda del materiale e delle dimensioni delle pentole. INFORMAZIONI TECNICHE Tensione: 220 - 240V, 50/60 Hz Potenza massima: 9200W In alto a sinistra: BOOSTER 1800W 2000W In alto a destra: BOOSTER 1500W 1800W Centrale: 2000W BOOSTER 2200W In basso a sinistra: BOOSTER 1500W 1800W...
Machine Translated by Google GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Leggere e seguire le istruzioni riportate nel capitolo “Istruzioni per l’uso”. ÿ Controllare che l’alimentazione elettrica non sia stata interrotta. ÿ Asciugare accuratamente il piano cottura dopo la pulizia. ÿ Se all'accensione del piano cottura compaiono dei codici alfanumerici sul display, display, consultare la tabella seguente per le istruzioni.
Machine Translated by Google le pentole e le padelle utilizzate e la quantità di cibo che contengono, e non sono indicativo di un difetto di qualsiasi tipo. Inoltre il piano cottura a induzione è dotato di un sistema di raffreddamento interno per controllare la temperatura delle parti elettroniche;...
Seite 68
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 69
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support Manual d e u suario d e l a p laca d e i nducción MODELO: L I528 Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Seite 70
¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita a sistencia t écnica? N o d ude e n p onerse e n c ontacto con n osotros: Servicio d e a tención a l c liente@vevor.com Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual ...
Seite 71
Machine Translated by Google Advertencia: P ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer atentamente e l m anual d e i nstrucciones. Este d ispositivo c umple c on l a P arte 1 5 d e l as N ormas d e l a F CC. S u funcionamiento ...
Seite 72
Machine Translated by Google CONTENIDO ANTES D E U SAR...................... 5 INSTRUCCIONES D E S EGURIDAD................ 6 INSTALACIÓN......................8 CONEXIÓN E LÉCTRICA.................. 9 TABLA D E N IVELES D E T EMPERATURA.............. 1 2 INFORMACIÓN T ÉCNICA.................. 1 4 LIMPIEZA........................14 GUÍA D E S OLUCIÓN D E P ROBLEMAS.............15 RUIDOS ...
Machine Translated by Google ANTES D E U SAR IMPORTANTE: L as z onas d e c occión n o s e e ncenderán s i l as o llas n o s on l as a decuadas. Tamaño. U tilice ú nicamente o llas q ue t engan e l s ímbolo “ SISTEMA D E I NDUCCIÓN” ( Figura (abajo) ...
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E S EGURIDAD SU S EGURIDAD Y L A D E L OS D EMÁS S ON M UY I MPORTANTES IMPORTANTE Este m anual y e l p ropio a parato p roporcionan m ensajes d e s eguridad i mportantes, Para ...
Seite 75
Machine Translated by Google N o t oque l os e lementos c alefactores d el a parato d urante y d espués d e s u u so. No p ermita q ue e l a parato e ntre e n c ontacto c on p años u o tros materiales ...
Seite 76
Machine Translated by Google INSTALACIÓN Después d e d esembalar e l p roducto, c ompruebe q ue n o h aya s ufrido d años d urante e l t ransporte. En c aso d e p roblemas, p óngase e n c ontacto c on e l d istribuidor o c on e l S ervicio P ostventa. Para ...
Machine Translated by Google CONEXIÓN E LÉCTRICA D esconecte e l a parato d e l a f uente d e a limentación. La i nstalación d ebe s er r ealizada p or p ersonal c alificado. que c onozcan l as n ormas d e s eguridad e i nstalación v igentes. E l fabricante ...
Seite 78
Machine Translated by Google Para e ncender l a p laca, p ulse e l b otón y e l t emporizador d e c occión Las p antallas d e l as z onas s e i luminan. P ara a pagar, p resione e l m ismo b otón. hasta ...
Seite 79
Machine Translated by Google durante t res s egundos; e l t emporizador m uestra L o. L uego, e l p anel d e c ontrol s e a paga . Bloqueado. Para d esactivar e l b loqueo d el p anel d e c ontrol, r epita e l p rocedimiento d e a ctivación. Lo ...
Machine Translated by Google No c oloque o llas n i s artenes c alientes s obre e l t eclado. E sto p odría causar d año. Apagado a utomático La p laca s e a pagará a utomáticamente c uando n o c onfigure e l t iempo d e c occión. Me ...
Seite 81
Machine Translated by Google Máximo Freír Ideal p ara d orar, e mpezar a c ocinar, f reír. nivel hervir Productos u ltracongelados, d e e bullición r ápida. 78 D orar s altear Ideal ...
Machine Translated by Google La p otencia d e l as z onas d e c occión p uede s er d iferente e n a lgunas g amas p equeñas. cambia c on e l m aterial y l as d imensiones d e l os u tensilios d e c ocina. INFORMACIÓN ...
Machine Translated by Google GUÍA D E S OLUCIÓN D E P ROBLEMAS Lea y s iga l as i nstrucciones q ue a parecen e n e l a partado “ Instrucciones d e u so”. Compruebe q ue n o s e h a c ortado e l s uministro e léctrico. S eque b ien la ...
Machine Translated by Google las o llas y s artenes u tilizadas y l a c antidad d e a limentos q ue c ontienen, y n o s on indicativo d e u n d efecto d e c ualquier t ipo. Además, ...
Seite 85
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 86
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support Instrukcja obsługi płyty indukcyjnej MODEL:LI5-28 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 87
Obsługa Klienta@vevor.com To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje...
Seite 88
Machine Translated by Google Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) To urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń i (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą...
Seite 89
Machine Translated by Google ZAWARTOŚĆ PRZED UŻYCIEM......................... 5 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA....................6 INSTALACJA.........................8 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE.................. 9 TABELA POZIOMÓW TEMPERATUR..................12 INFORMACJE TECHNICZNE................... 14 CZYSZCZENIE.........................14 INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW................15 HAŁASY WYDAJĄCE SIĘ PRZEZ PŁYTĘ KUCHENNĄ..............15 SERWIS POSPRZEDAŻOWY....................16 Przed skontaktowaniem się z serwisem:..............16...
Machine Translated by Google PRZED UŻYCIEM WAŻNE: Strefy gotowania nie włączą się, jeśli garnki nie będą ustawione prawidłowo. rozmiar. Używaj wyłącznie garnków oznaczonych symbolem „SYSTEM INDUKCYJNY” (rysunek poniżej) lub garnków emaliowanych. Umieść garnek na wymaganej strefie gotowania przed włączeniem płyty kuchennej. ISTNIEJĄCE GARNKI I PATELNIE Sprawdź...
Machine Translated by Google INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA TWOJE BEZPIECZEŃSTWO I BEZPIECZEŃSTWO INNYCH JEST BARDZO WAŻNE WAŻNY Niniejsza instrukcja i samo urządzenie zawierają ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, należy czytać i zawsze przestrzegać. To jest symbol ostrzegawczy/przestrogi-bezpieczeństwa, dotyczący bezpieczeństwa, ostrzegający o potencjalnych zagrożeniach dla użytkowników i innych Wszystkie komunikaty dotyczące bezpieczeństwa określają...
Seite 92
Machine Translated by Google Nie dotykaj elementów grzejnych urządzenia podczas i po użyciu. nie dopuszczać do kontaktu urządzenia z tkaninami lub innymi przedmiotami materiałów łatwopalnych do momentu, aż wszystkie elementy dostatecznie ostygną. Nie umieszczaj materiałów łatwopalnych na urządzeniu lub w jego pobliżu. Przegrzane oleje i tłuszcze łatwo się...
Seite 93
Machine Translated by Google INSTALACJA Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy nie doszło do uszkodzeń podczas transportu. W razie problemów skontaktuj się ze sprzedawcą lub serwisem technicznym. Wymiary zabudowy i instrukcję montażu znajdziesz na poniższych rysunkach Odległość między spodem urządzenia a panel rozdzielający musi spełniać...
Machine Translated by Google PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Odłącz urządzenie od zasilania. Montaż musi być przeprowadzony przez wykwalifikowany personel którzy znają aktualne przepisy bezpieczeństwa i instalacji. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za obrażenia osób lub zwierząt oraz za szkody materialne powstałe w wyniku nieprzestrzegania przepisów zawartych w tym rozdziale.
Seite 95
Machine Translated by Google Aby włączyć płytę, naciśnij przycisk i rozpocznij gotowanie. wyświetlacze strefowe zapalają się. Aby wyłączyć, naciśnij ten sam przycisk aż wyświetlacze się wyłączą. Wszystkie strefy gotowania są dezaktywowany Jeżeli płyta grzewcza była używana, wskaźnik ciepła resztkowego „H” pozostaje zapalony do momentu pola grzewcze ostygły.
Seite 96
Machine Translated by Google przycisk przez trzy sekundy; timer pokazuje Lo. Następnie panel sterowania jest zamknięty. Aby dezaktywować blokadę panelu sterowania, powtórz procedurę aktywacji. Lo wyłącza się i płyta znów jest aktywna. Regulator czasowy Za pomocą timera można ustawić maksymalnie 99 minut gotowania. minut (1 godzina i 39 minut) wszystkie strefy gotowania.
Seite 97
Machine Translated by Google Proszę nie stawiać gorących garnków ani patelni na klawiaturze! To może powodować szkody. Automatyczne wyłączanie Płyta wyłączy się automatycznie, jeśli nie ustawisz czasu gotowania, zapomniał wyłączyć płytę kuchenną i nie uruchamiał jej przez dwie godziny. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE PANELU STEROWANIA Wskaźnik ciepła resztkowego Płyta wyposażona jest we wskaźnik ciepła resztkowego dla każdego gotowania strefa.
Seite 98
Machine Translated by Google Idealny do zrumienienia, rozpoczęcia gotowania, smażenia Smażenie - Maksymalnie poziom produkty głęboko mrożone, szybko gotujące się gotowanie 7-8 Brązowienie - smażenie Idealny do smażenia, utrzymywania wrzenia, gotowania i - gotowanie - grillowania Wysoki grillowanie poziom 6-7 Brązowienie – Idealny do smażenia, utrzymywania lekkiego wrzenia, gotowanie –...
Machine Translated by Google Moc stref gotowania może być różna w niektórych małych zakresach. zmienia się w zależności od materiału i wymiarów naczyń kuchennych. INFORMACJE TECHNICZNE Napięcie: 220 - 240 V, 50/60 Hz Maksymalna moc: 9200W Lewy górny róg: 1800W BOOSTER 2000W Prawy górny róg: 1500W BOOSTER 1800W Środek: 2000W BOOSTER 2200W Dół...
Machine Translated by Google INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Przeczytaj i postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w rozdziale „Instrukcja użytkowania”. Sprawdź, czy zasilanie elektryczne nie zostało odcięte. Dokładnie osusz płytę grzewczą po jej wyczyszczeniu. Jeżeli po włączeniu płyty na wyświetlaczu pojawią się kody alfanumeryczne, wyświetlacza, zapoznaj się...
Machine Translated by Google używane garnki i patelnie oraz ilość przechowywanej w nich żywności, a także nie są wskazujący na jakąkolwiek wadę. Dodatkowo płyta indukcyjna wyposażona jest w wewnętrzny system chłodzenia, który zapewnia: kontrolować temperaturę części elektronicznych, dzięki czemu podczas pracy i przez kilka minut po wyłączeniu płyty kuchennej słychać...
Seite 102
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Seite 103
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Inductiekookplaat Gebruiksaanwijzing MODEL:LI5-28 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij...
Seite 104
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons...
Seite 105
Machine Translated by Google Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
Seite 106
Machine Translated by Google INHOUD VOOR GEBRUIK........................5 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES.................. 6 INSTALLATIE........................8 ELEKTRISCHE AANSLUITING.................. 9 TEMPERATUURNIVEAUTABEL................. 12 TECHNISCHE INFORMATIE.................. 14 SCHOONMAKEN........................14 HANDLEIDING VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN..........15 GELUIDEN GEMAAKT DOOR DE KOOKPLAAT..............15 AFTER-SALES SERVICE.................16 Voordat u contact opneemt met de klantenservice:..........16...
Machine Translated by Google VOOR GEBRUIK BELANGRIJK: De kookzones gaan niet aan als de potten niet op de juiste plaats staan grootte. Gebruik alleen potten met het symbool “INDUCTIESYSTEEM” (Afbeelding hieronder) of geëmailleerde potten. Plaats de pot op de gewenste kookzone voordat u de kookplaat aanzet.
Machine Translated by Google VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN ZIJN ZEER BELANGRIJK BELANGRIJK Deze handleiding en het apparaat zelf bevatten belangrijke veiligheidsberichten, om gelezen en altijd nageleefd te worden. Dit is het waarschuwings-/voorzichtigheidssymbool met betrekking tot veiligheid, waarschuwing voor mogelijke risico's voor gebruikers en andere In alle berichten die relevant zijn voor de veiligheid, wordt het potentiële risico vermeld waarnaar zij verwijzen en aangeven hoe het risico op letsel, schade en elektrische schokken kan worden verminderd door onjuist gebruik van het apparaat.
Seite 109
Machine Translated by Google ÿ Raak de verwarmingselementen van het apparaat niet aan tijdens en na gebruik. Laat het apparaat niet in contact komen met doeken of andere brandbare materialen totdat alle onderdelen voldoende zijn afgekoeld. ÿ Plaats geen brandbare materialen op of in de buurt van het apparaat. ÿ Oververhitte oliën en vetten vatten gemakkelijk vlam.
Seite 110
Machine Translated by Google INSTALLATIE Controleer na het uitpakken van het product op eventuele transportschade. Neem bij problemen contact op met de dealer of de Klantenservice. Voor inbouwmaten en installatie-instructies, zie onderstaande figuren ÿ De afstand tussen de onderkant van het apparaat en de scheidingspaneel moet voldoen aan de afmetingen die in de figuur (mini.
Machine Translated by Google ELEKTRISCHE AANSLUITING ÿ Koppel het apparaat los van de stroomvoorziening. ÿ De installatie moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel die op de hoogte zijn van de actuele veiligheids- en installatievoorschriften. ÿ De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid af voor letsel aan personen of dieren en voor schade aan eigendommen als gevolg van het niet naleven van de de voorschriften die in dit hoofdstuk zijn opgenomen.
Seite 112
Machine Translated by Google Om de kookplaat in te schakelen, drukt u op de knop en het kookprogramma start. zone displays lichten op. Om uit te schakelen, druk op dezelfde knop totdat de displays uitgaan. Alle kookzones zijn gedeactiveerd Als de kookplaat in gebruik is geweest, blijft de restwarmte-indicator “H” branden totdat De kookzones zijn afgekoeld.
Seite 113
Machine Translated by Google knop gedurende drie seconden; de timer toont Lo. Dan is het bedieningspaneel op slot. Om de vergrendeling van het bedieningspaneel te deactiveren, herhaalt u de activeringsprocedure. Lo gaat uit en de kookplaat is weer actief. Tijdklok Met de timer kunt u een kooktijd instellen van maximaal 99 minuten.
Seite 114
Machine Translated by Google Plaats geen hete potten of pannen op het toetsenbord! Dit kan schade veroorzaken. Automatisch uitschakelen De kookplaat schakelt automatisch uit als u geen kooktijd hebt ingesteld, vergeten de kookplaat uit te zetten en heeft de kookplaat twee uur lang niet gebruikt. WAARSCHUWINGEN BEDIENINGSPANEEL Restwarmte-indicator De kookplaat is voorzien van een restwarmte-indicator voor elke kooktijd.
Seite 115
Machine Translated by Google Bakken - Maximaal Ideaal om te bruinen, te beginnen met koken, te frituren niveau koken diepvriesproducten, snel kokend 7-8 Bruinen - sauteren Ideaal om te sauteren, om een levendige kook te houden, - koken - om te koken en om te grillen Hoog grillen niveau...
Machine Translated by Google Het vermogen van de kookzones kan in sommige kleine bereiken verschillen. verandert met het materiaal en de afmetingen van het kookgerei. TECHNISCHE INFORMATIE Spanning: 220 - 240V, 50/60 Hz Max. vermogen: 9200W Linksboven: 1800W BOOSTER 2000W Rechtsboven: 1500W BOOSTER 1800W Midden: 2000W BOOSTER 2200W Linksonder: 1500W BOOSTER 1800W...
Seite 117
Machine Translated by Google HANDLEIDING VOOR PROBLEEMOPLOSSING Lees en volg de instructies in het hoofdstuk “Gebruiksaanwijzing”. ÿ Controleer of de stroomtoevoer niet is afgesloten. ÿ Droog de kookplaat grondig af nadat u deze hebt schoongemaakt. ÿ Als er bij het inschakelen van de kookplaat alfanumerieke codes op het display verschijnen, Raadpleeg de volgende tabel voor instructies.
Machine Translated by Google de gebruikte potten en pannen en de hoeveelheid voedsel die ze bevatten, en zijn niet die wijzen op een gebrek van welke aard dan ook. Bovendien is de inductiekookplaat voorzien van een intern koelsysteem om de temperatuur van elektronische onderdelen regelen; als resultaat tijdens de werking en gedurende enkele minuten nadat de kookplaat is uitgeschakeld, is het geluid van de koelventilator zal hoorbaar zijn.
Seite 119
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 120
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Användarmanual för induktionshäll MODELL: LI5-28 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora...
Seite 121
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att...
Seite 122
Machine Translated by Google Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna noggrant. Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor: (1) Den här enheten får inte orsaka skadliga störningar och (2) den här enheten måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Seite 123
Machine Translated by Google INNEHÅLL INNAN ANVÄNDNING........................5 SÄKERHETSINSTRUKTIONER..................6 INSTALLATION........................8 ELEKTRISK ANSLUTNING................9 TEMPERATURNIVÅTABELL................. 12 TEKNISK INFORMATION................14 RENGÖRING.........................14 FELSÖKNINGSGUIDE................15 LJUD FRÅN HÄLLEN................15 EFTERFÖRSÄLJNINGSSERVICE................16 Innan du kontaktar kundtjänsten: ............. 16...
Machine Translated by Google INNAN ANVÄNDNING VIKTIGT: Kokzonerna slås inte på om kastrullerna inte är rätt storlek. Använd endast kastruller med symbolen "INDUKTIONSSYSTEM" (Figur nedan) eller emaljerade krukor. Placera grytan på önskad kokzon innan du sätter på hällen. EXISTERANDE GRYTOR OCH PANOR Använd en magnet för att kontrollera om kastrullen är lämplig för induktionshällen: kastruller och kokkärl är olämpliga om de inte kan detekteras magnetiskt.
Machine Translated by Google SÄKERHETSINSTRUKTIONER DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIG Denna bruksanvisning och själva apparaten tillhandahåller viktiga säkerhetsmeddelanden, att läsas och alltid observeras. Detta är varnings-/varning-säkerhetssymbolen, angående säkerhet, varning för potentiella risker för användare och andra Alla meddelanden som är relevanta för säkerhet anger den potentiella risk som de hänvisar till och ange hur man minskar risken för skador, skador och elektriska stötar på...
Seite 126
Machine Translated by Google ÿ Rör inte apparatens värmeelement under och efter användning. Do låt inte apparaten komma i kontakt med trasor eller annat brandfarliga material tills alla komponenter har svalnat tillräckligt. ÿ Placera inte brandfarliga material på eller nära apparaten. ÿ Överhettade oljor och fetter tar lätt eld.
Seite 127
Machine Translated by Google INSTALLATION Kontrollera efter uppackning av produkten för eventuella skador under transporten. I vid problem, kontakta återförsäljaren eller kundservice. För inbyggnadsmått och monteringsanvisning, se nedanstående bilder ÿ Avståndet mellan apparatens undersida och separationspanelen måste respektera måtten som anges i figur (mini.
Machine Translated by Google ELEKTRISK ANSLUTNING ÿ Koppla bort apparaten från strömförsörjningen. ÿ Installationen måste utföras av kvalificerad personal som känner till gällande säkerhets- och installationsföreskrifter. ÿ Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för skador på personer eller djur och för skador på egendom till följd av underlåtenhet att iaktta föreskrifter som anges i detta kapitel.
Seite 129
Machine Translated by Google För att slå på hällen, tryck på knappen och matlagningen zondisplayer tänds. För att stänga av, tryck på samma knapp tills displayerna stängs av. Alla kokzoner är avaktiverad Om hällen har använts lyser restvärmeindikatorn "H" tills kokzonerna har svalnat.
Seite 130
Machine Translated by Google knappen i tre sekunder; timern visar Lo. Då är kontrollpanelen låst. För att avaktivera kontrollpanellåset, upprepa aktiveringsproceduren. De Lo slocknar och hällen är aktiv igen. Timer Timern kan användas för att ställa in tillagningstiden för maximalt 99 minuter (1 timme och 39 minuter) för alla kokzoner.
Machine Translated by Google Placera inte varma kastruller eller kastruller på knappsatsen! Detta skulle kunna orsaka skada. Automatisk avstängning Hällen stängs av automatiskt när du inte har ställt in tillagningstiden, glömde att stänga av hällen och använde inte hällen på två timmar. KONTROLLPANELEN VARNINGAR Restvärmeindikator Hällen är försedd med restvärmeindikator för varje matlagning...
Seite 132
Machine Translated by Google Perfekt för att bryna, börja laga mat, steka Stekning nivå djupfrysta produkter, snabbkokning - kokning 7-8 Brynning - sautera Idealisk för att sautera, hålla en livlig koka, laga mat - koka - grilla och grilla Hög nivå...
Machine Translated by Google Kokzonernas effekt kan vara olika i vissa små områden. Det ändras med kokkärlens material och dimensioner. TEKNISK INFORMATION Spänning: 220 - 240V, 50/60 Hz Max. effekt: 9200W Överst till vänster: 1800W BOOSTER 2000W Överst till höger: 1500W BOOSTER 1800W Mellan: 2000W BOOSTER 2200W Neder Vänster: 1500W BOOSTER 1800W Neder höger: 1800W BOOSTER 2000W...
Seite 134
Machine Translated by Google FELSÖKNINGSGUIDE Läs och följ instruktionerna i avsnittet "Bruksanvisning". ÿ Kontrollera att strömförsörjningen inte är avstängd. ÿ Torka hällen noggrant efter rengöring. ÿ Om, när hällen är påslagen, visas alfanumeriska koder på skärm, se följande tabell för instruktioner. ÿ...
Seite 135
Machine Translated by Google grytor och kastruller som används och mängden mat de innehåller, och inte är det tyder på en defekt av något slag. Dessutom är induktionshällen utrustad med ett internt kylsystem för att kontrollera temperaturen på elektroniska delar; som ett resultat under drift och i flera minuter efter att hällen har stängts av, ljudet från kylfläkten kommer att höras.
Seite 136
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...