Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Induction Hob User Manual
MODEL:LI2V-30
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR LI2V-30

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Induction Hob User Manual MODEL:LI2V-30 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2: Induction Hob

    CustomerService@vevor.com This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Seite 3 Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    目录 SAFETY INSTRUCTIONS .................. 5 BEFORE USE ....................... 7 INSTALLATION ....................8 ELECTRICAL CONNECTION ................10 INSTRUCTION FOR USE ..................10 TECHNICAL INFORMATION ................13 CLEANING ......................13 NOISES MADE BY THE HOB ................14 AFTER-SALES SERVICE .................15...
  • Seite 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT his manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and always observed. This is the warning / caution-safety symbol, regarding safety, warning of potential risks to users and other All messages relevant to safety specify the potential risk to which they refer and indicate how to reduce the risk of injury, damage and electric shocks due to incorrect use of the appliance.
  • Seite 6 not play with it. Do not touch the appliance heating elements during and after use. Do  not allow the appliance to come into contact with cloths or other flammable materials until all the components have cooled sufficiently. Do not place flammable materials on or near the appliance. ...
  • Seite 7: Before Use

    BEFORE USE IMPORTANT: The cooking zones will not switch on if pots are not the right size. Only use pots bearing the symbol “INDUCTION SYSTEM” (Figure below). Place the pot on the required cooking zone before switching the hob on EXISTING POTS AND PANS Use a magnet to check if the pot is suitable for the induction hob: pots and pans are unsuitable if not magnetically detectable.
  • Seite 8: Installation

    INSTALLATION After unpacking the product, check for any damage during transport. In case of problems, contact the dealer or the After-Sales Service. For built-in dimensions and installation instruction, see in below figures...
  • Seite 9 The distance between the underside of the appliance and the  separator panel must respect the dimensions given in the figure (min. 50mm). In order to ensure the correct operation of the product, do not obstruct  the minimum required clearance (min. 20 mm) on the worktop for air flow out.
  • Seite 10: Electrical Connection

    the electronic circuits do not come into contact with steam or moisture which could damage them. ELECTRICAL CONNECTION Disconnect the appliance from the power supply.  Installation must be carried out by qualified personnel  who know the current safety and installation regulations. The manufacturer declines all liability for injury to persons or animals ...
  • Seite 11: Control Panel Layout

    Pots with bottoms that are not perfectly flat.  Metal pots with an enameled bottom.  CONTROL PANEL LAYOUT Switching the hob On/Off To switch the hob on, press the button and the cooking zone displays light up. If no heating zone is selected within 120 seconds of switching on, the hob switches off automatically.
  • Seite 12: Child Lock

    Child lock This function locks the controls to prevent accidental switching on of the hob. To activate the child lock function, switch on the hob and hold button for three seconds; the timer shows Lo. Then the control panel is locked. To deactivate the control panel lock, repeat the activation procedure.
  • Seite 13: Technical Information

    The hob is fitted with a residual heat indicator for each  cooking zone. These indicators alert the user when cooking zones are still  hot. If the display shows , the cooking zone is still hot.  If the residual heat indicator of a given cooking zone is lit, that zone ...
  • Seite 14: Troubleshooting Guide

    Sugar or foods with a high sugar content damage the hob and must be  immediately removed. Salt, sugar and sand could scratch the glass surface.  • Use a soft cloth, absorbent kitchen paper or a specific hob cleaner (follow the Manufacturer’s instructions).
  • Seite 15: After-Sales Service

    • In addition, the induction hob is equipped with an internal cooling system to control the temperature of electronic parts; as a result, during operation and for several minutes after the hob has been switched off, the noise of the cooling fan will be audible. •...
  • Seite 18 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 19 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support Manuel   d 'utilisation   d e   l a   p laque   à    i nduction MODÈLE :   L I2V­30 Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 20 Vous   a vez   d es   q uestions   s ur   n os   p roduits ?   V ous   a vez   b esoin   d 'assistance   t echnique ?   N 'hésitez   p as   à    nous   c ontacter : ServiceClient@vevor.com Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   d u  ...
  • Seite 21 Machine Translated by Google Avertissement   ­    P our   r éduire   l e   r isque   d e   b lessure,   l 'utilisateur   d oit   l ire   a ttentivement   le   m anuel   d 'instructions. Cet   a ppareil   e st   c onforme   à    l a   p artie   1 5   d es   r ègles   d e   l a   F CC.   S on   f onctionnement   e st   soumis  ...
  • Seite 22 Machine Translated by Google Table   d es   m atières CONSIGNES   D E   S ÉCURITÉ..................   5 AVANT   U TILISATION....................   7 INSTALLATION.......................   8 RACCORDEMENT   E LECTRIQUE..................   1 0 MODE   D 'EMPLOI....................10 INFORMATIONS   T ECHNIQUES..................   1 3 NETTOYAGE.......................   1 3 BRUITS   D E   L A   T ABLE   D E   C UISSON..............14 SERVICE  ...
  • Seite 23: Consignes   D E   S Écurité

    Machine Translated by Google CONSIGNES   D E   S ÉCURITÉ VOTRE   S ÉCURITÉ   E T   C ELLE   D ES   A UTRES   S ONT   T RÈS   I MPORTANTES IMPORTANT Ce   m anuel   e t   l 'appareil   l ui­même   f ournissent   d es   m essages   d e   s écurité   i mportants, à  ...
  • Seite 24 Machine Translated by Google ne   j ouez   p as   a vec.      N e   t ouchez   p as   l es   é léments   c hauffants   d e   l 'appareil   p endant   e t   a près   s on   u tilisation. ne   l aissez   p as   l 'appareil   e ntrer   e n   c ontact   a vec   d es   c hiffons   o u   d 'autres matériaux  ...
  • Seite 25: Avant   U Tilisation

    Machine Translated by Google AVANT   U TILISATION IMPORTANT :   L es   z ones   d e   c uisson   n e   s 'allumeront   p as   s i   l es   c asseroles   n e   s ont   p as   c orrectement   p lacées. taille.   U tilisez   u niquement   d es   c asseroles   p ortant   l e   s ymbole   «  SYSTÈME   À    I NDUCTION »   ( Figure ci­dessous).  ...
  • Seite 26: Installation

    Machine Translated by Google INSTALLATION Après   a voir   d éballé   l e   p roduit,   v érifiez   q u'il   n 'a   p as   é té   e ndommagé   p endant   l e   t ransport.   En   c as   d e   p roblème,   c ontactez   l e   r evendeur   o u   l e   S ervice   A près­Vente. Pour  ...
  • Seite 27 Machine Translated by Google    L a   d istance   e ntre   l e   d essous   d e   l 'appareil   e t   l e le   p anneau   s éparateur   d oit   r especter   l es   d imensions   i ndiquées   d ans   l e chiffre  ...
  • Seite 28: Raccordement   E Lectrique

    Machine Translated by Google les   c ircuits   é lectroniques   n 'entrent   p as   e n   c ontact   a vec   l a   v apeur   o u   l 'humidité ce   q ui   p ourrait   l es   e ndommager. RACCORDEMENT   E LECTRIQUE    D ébranchez   l ’appareil   d e   l ’alimentation   é lectrique. L'installation  ...
  • Seite 29: Fonction Booster

    Machine Translated by Google    C asseroles   d ont   l e   f ond   n ’est   p as   p arfaitement   p lat.      C asseroles   en   m étal   d ont   l e   f ond   e st   é maillé. DISPOSITION   D U   P ANNEAU   D E   C ONTRÔLE Allumer/éteindre  ...
  • Seite 30 Machine Translated by Google Sécurité   e nfant Cette   f onction   v errouille   l es   c ommandes   p our   é viter   t oute   m ise   e n   m arche   a ccidentelle   d e   l 'appareil. plaque. Pour   a ctiver   l a   f onction   d e   v errouillage   e nfant,   a llumez   l a   t able   d e   c uisson   e t   m aintenez   l e   b outon   e nfoncé pendant  ...
  • Seite 31: Informations Techniques

    Machine Translated by Google    L a   t able   d e   c uisson   e st   é quipée   d 'un   i ndicateur   d e   c haleur   r ésiduelle   p our   c haque zone   d e   c uisson.      C es   i ndicateurs   a lertent   l 'utilisateur   l orsque   l es   z ones   d e   c uisson   s ont   e ncore chaud.
  • Seite 32: Guide De Dépannage

    Machine Translated by Google    L e   s ucre   o u   l es   a liments   à    f orte   t eneur   e n   s ucre   e ndommagent   l a   t able   d e   c uisson   e t   d oivent   ê tre immédiatement  ...
  • Seite 33: Service   A Pres­vente

    Machine Translated by Google • De   p lus,   l a   p laque   à    i nduction   e st   é quipée   d 'un   r efroidissement   i nterne système   d e   c ontrôle   d e   l a   t empérature   d es   c omposants   é lectroniques ;   p ar   c onséquent,   p endant   le  ...
  • Seite 34 Machine Translated by Google...
  • Seite 35 Machine Translated by Google...
  • Seite 36 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 37 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Bedienungsanleitung für Induktionskochfelder MODELL:LI2V-30 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht notwendigerweise, dass sie alle von uns angebotenen...
  • Seite 38 Kundenservice@vevor.com Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
  • Seite 39 Machine Translated by Google Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
  • Seite 40 Machine Translated by Google Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE.................. 5 VOR DEM GEBRAUCH....................7 INSTALLATION......................... 8 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS.................. 10 GEBRAUCHSANWEISUNG....................10 TECHNISCHE INFORMATIONEN.................. 13 REINIGUNG......................... 13 GERÄUSCHE VOM KOCHFELD..................14 KUNDENDIENST....................15...
  • Seite 41: Sicherheitshinweise

    Machine Translated by Google SICHERHEITSHINWEISE IHRE SICHERHEIT UND DIE DER ANDEREN SIND SEHR WICHTIG Dieses Handbuch und das Gerät selbst enthalten wichtige Sicherheitshinweise. zu lesen und stets zu beachten. Dies ist das Warn-/Achtungs-Sicherheitssymbol, das sich auf die Sicherheit bezieht und vor möglichen Risiken für Benutzer und andere warnt. Alle sicherheitsrelevanten Hinweise geben das potenzielle Risiko an, auf das sie sich beziehen.
  • Seite 42 Machine Translated by Google ÿ Berühren Sie die Heizelemente des Geräts während und nach dem Gebrauch nicht. Lassen Sie das Gerät nicht mit Tüchern oder anderen brennbare Materialien, bis alle Komponenten ausreichend abgekühlt sind. ÿ Legen Sie keine brennbaren Materialien auf oder neben das Gerät. ÿ Überhitzte Öle und Fette entzünden sich leicht.
  • Seite 43: Vor Dem Gebrauch

    Machine Translated by Google VOR DEM GEBRAUCH WICHTIG: Die Kochzonen schalten sich nicht ein, wenn die Töpfe nicht richtig Größe. Verwenden Sie nur Töpfe mit dem Symbol „INDUKTIONSSYSTEM“ (Abbildung Stellen Sie den Topf auf die gewünschte Kochzone, bevor Sie den Kochfeld an.
  • Seite 44: Installation

    Machine Translated by Google INSTALLATION Überprüfen Sie das Produkt nach dem Auspacken auf eventuelle Transportschäden. Wenden Sie sich bei Problemen an den Händler oder den Kundendienst. Einbaumaße und Montageanleitung finden Sie in den Abbildungen unten.
  • Seite 45 Machine Translated by Google ÿ Der Abstand zwischen der Geräteunterseite und der Die Trennwand muss die in der Abbildung (mind. 50mm). ÿ Um den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts zu gewährleisten, blockieren Sie nicht den erforderlichen Mindestabstand (min. 20 mm) auf der Arbeitsplatte für Luft ausfließen.
  • Seite 46: Elektrischer Anschluss

    Machine Translated by Google die elektronischen Schaltkreise kommen nicht mit Dampf oder Feuchtigkeit in Berührung die sie beschädigen könnten. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ÿ Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. ÿ Die Installation muss von qualifiziertem Personal durchgeführt werden die mit den aktuellen Sicherheits- und Installationsvorschriften vertraut sind.
  • Seite 47: Kochfeld Ein-/Ausschalten

    Machine Translated by Google ÿ Töpfe mit nicht vollkommen ebenem Boden. ÿ Metalltöpfe mit emailliertem Boden. BEDIENFELD-LAYOUT Kochfeld ein-/ausschalten -Taste und die Kochzonenanzeigen Um das Kochfeld einzuschalten, drücken Sie die Lampe nach oben. Wird innerhalb von 120 Sekunden nach dem Einschalten keine Heizzone ausgewählt, das Kochfeld schaltet sich automatisch ab.
  • Seite 48: Kindersicherung

    Machine Translated by Google Kindersicherung Mit dieser Funktion können Sie die Bedienelemente sperren, um ein versehentliches Einschalten des Kochfeld. Um die Kindersicherung zu aktivieren, schalten Sie das Kochfeld ein und halten Sie die Taste für drei Sekunden; der Timer zeigt Lo an. Anschließend ist das Bedienfeld gesperrt. Um die Bedienfeldsperre zu deaktivieren, wiederholen Sie den Aktivierungsvorgang.
  • Seite 49: Falscher Oder Fehlender Topfindikator

    Machine Translated by Google ÿ Das Kochfeld ist mit einer Restwärmeanzeige für jede ÿ Diese Anzeigen machen den Benutzer darauf aufmerksam, wenn die Kochzonen noch heiß. ÿ Wenn das Display anzeigt die Kochzone ist noch heiß. ÿ Wenn die Restwärmeanzeige einer Kochzone leuchtet, bedeutet dies, dass diese Zone kann beispielsweise zum Warmhalten eines Gerichts oder zum Schmelzen von Butter verwendet werden.
  • Seite 50: Anleitung Zur Fehlersuche

    Machine Translated by Google ÿ Zucker oder stark zuckerhaltige Lebensmittel beschädigen das Kochfeld und müssen sofort entfernt. ÿ Salz, Zucker und Sand können die Glasoberfläche zerkratzen. • Verwenden Sie ein weiches Tuch, saugfähiges Küchenpapier oder einen speziellen Kochfeldreiniger (befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers). ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE ÿ...
  • Seite 51: Kundendienst

    Machine Translated by Google • Darüber hinaus ist das Induktionskochfeld mit einer internen Kühlung ausgestattet System zur Temperaturkontrolle elektronischer Teile; daher während des Betriebs und für einige Minuten nach dem ausgeschaltet ist, ist das Geräusch des Kühlventilators hörbar. • Dies ist völlig normal und für die ordnungsgemäße Funktion des Geräts unerlässlich. KUNDENDIENST Bevor Sie den Kundendienst kontaktieren: 1.
  • Seite 52 Machine Translated by Google...
  • Seite 53 Machine Translated by Google...
  • Seite 54 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 55 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Manuale d'uso del piano cottura a induzione MODELLO:LI2V-30 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
  • Seite 56 Servizio Clienti@vevor.com Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 57 Machine Translated by Google Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che possono causare un funzionamento indesiderato.
  • Seite 58 Machine Translated by Google Sommario ISTRUZIONI DI SICUREZZA.................. 5 PRIMA DELL'USO......................... 7 INSTALLAZIONE......................... 8 COLLEGAMENTO ELETTRICO.................. 10 ISTRUZIONI PER L'USO....................10 INFORMAZIONI TECNICHE.................. 13 PULIZIA........................13 RUMORI PRODOTTI DAL PIANO COTTURA..............14 SERVIZIO POST-VENDITA..................15...
  • Seite 59: Istruzioni Di Sicurezza

    Machine Translated by Google ISTRUZIONI DI SICUREZZA LA TUA SICUREZZA E QUELLA DEGLI ALTRI SONO MOLTO IMPORTANTI IMPORTANTE Questo manuale e l'apparecchio stesso forniscono importanti messaggi di sicurezza, da leggere e osservare sempre. Questo è il simbolo di avvertenza/attenzione-sicurezza, relativo alla sicurezza, all'avviso di potenziali rischi per gli utenti e altri Tutti i messaggi rilevanti per la sicurezza specificano il potenziale rischio a cui si riferiscono e indicare come ridurre il rischio di lesioni, danni e scosse elettriche...
  • Seite 60 Machine Translated by Google non giocarci. ÿ Non toccare gli elementi riscaldanti dell'apparecchio durante e dopo l'uso. Non non permettere che l'apparecchio entri in contatto con panni o altri materiali infiammabili finché tutti i componenti non si siano sufficientemente raffreddati. ÿ...
  • Seite 61: Prima Dell'uso

    Machine Translated by Google PRIMA DELL'USO IMPORTANTE: Le zone di cottura non si accendono se le pentole non sono posizionate correttamente dimensioni. Utilizzare solo pentole che riportano il simbolo “SISTEMA A INDUZIONE” (Figura di seguito). Posizionare la pentola sulla zona di cottura richiesta prima di accendere piano cottura acceso.
  • Seite 62: Installazione

    Machine Translated by Google INSTALLAZIONE Dopo aver disimballato il prodotto, verificare eventuali danni subiti durante il trasporto. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Post-Vendita. Per le dimensioni di incasso e le istruzioni di installazione, vedere le figure sottostanti...
  • Seite 63 Machine Translated by Google ÿ La distanza tra la parte inferiore dell'apparecchio e la il pannello separatore deve rispettare le dimensioni indicate nel figura (min. 50mm). ÿ Per garantire il corretto funzionamento del prodotto, non ostruire la distanza minima richiesta (min. 20 mm) sul piano di lavoro per l'aria defluire.
  • Seite 64: Collegamento Elettrico

    Machine Translated by Google i circuiti elettronici non entrano in contatto con vapore o umidità che potrebbero danneggiarli. COLLEGAMENTO ELETTRICO ÿ Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. ÿ L'installazione deve essere effettuata da personale qualificato che conoscono le attuali norme di sicurezza e di installazione. ÿ Il costruttore declina ogni responsabilità...
  • Seite 65: Funzione Booster

    Machine Translated by Google ÿ Pentole con fondo non perfettamente piatto. ÿ Pentole di metallo con fondo smaltato. DISPOSIZIONE DEL PANNELLO DI CONTROLLO Accensione/spegnimento del piano cottura pulsante e la zona di cottura visualizza Per accendere il piano cottura, premere la luce verso l'alto.
  • Seite 66 Machine Translated by Google Blocco bambini Questa funzione blocca i comandi per evitare l'accensione accidentale dell'apparecchio. piano cottura. Per attivare la funzione di blocco bambini, accendere il piano cottura e tenere premuto il pulsante per tre secondi; il timer mostra Lo. Quindi il pannello di controllo è bloccato. Per disattivare il blocco del pannello di controllo, ripetere la procedura di attivazione.
  • Seite 67: Informazioni Tecniche

    Machine Translated by Google ÿ Il piano cottura è dotato di un indicatore di calore residuo per ogni zona di cottura. ÿ Questi indicatori avvisano l'utente quando le zone di cottura sono ancora caldo. ÿ Se il display mostra la zona di cottura è ancora calda. ÿ...
  • Seite 68: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Machine Translated by Google ÿ Lo zucchero o gli alimenti ad alto contenuto di zucchero danneggiano il piano cottura e devono essere immediatamente rimosso. ÿ Sale, zucchero e sabbia potrebbero graffiare la superficie del vetro. • Utilizzare un panno morbido, carta assorbente da cucina o un detergente specifico per piani cottura (seguire le istruzioni del produttore).
  • Seite 69: Servizio Post-Vendita

    Machine Translated by Google • Inoltre, il piano cottura a induzione è dotato di un sistema di raffreddamento interno sistema di controllo della temperatura delle parti elettroniche; di conseguenza, durante il funzionamento e per diversi minuti dopo che il piano cottura è stato spento, si sentirà...
  • Seite 70 Machine Translated by Google...
  • Seite 71 Machine Translated by Google...
  • Seite 72 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 73 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support Manual   d e   u suario   d e   l a   p laca   d e   i nducción MODELO:   L I2V­30 Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 74 ¿Tiene   p reguntas   s obre   e l   p roducto?   ¿ Necesita   a sistencia   t écnica?   N o   d ude   e n   p onerse   e n   c ontacto   con   n osotros: Servicio   d e   a tención   a l   c liente@vevor.com Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual  ...
  • Seite 75 Machine Translated by Google Advertencia:   P ara   r educir   e l   r iesgo   d e   l esiones,   e l   u suario   d ebe   l eer   a tentamente   e l   manual   d e   i nstrucciones. Este   d ispositivo   c umple   c on   l a   P arte   1 5   d e   l as   N ormas   d e   l a   F CC.   S u   f uncionamiento   está  ...
  • Seite 76 Machine Translated by Google Tabla   d e   c ontenido INSTRUCCIONES   D E   S EGURIDAD................   5 ANTES   D E   U SAR......................   7 INSTALACIÓN......................   8 CONEXIÓN   E LÉCTRICA................   1 0 INSTRUCCIONES   D E   U SO....................10 INFORMACIÓN   T ÉCNICA................   1 3 LIMPIEZA.........................   1 3 RUIDOS  ...
  • Seite 77: Instrucciones   D E   S Eguridad

    Machine Translated by Google INSTRUCCIONES   D E   S EGURIDAD SU   S EGURIDAD   Y    L A   D E   L OS   D EMÁS   S ON   M UY   I MPORTANTES IMPORTANTE Este   m anual   y    e l   p ropio   a parato   p roporcionan   m ensajes   d e   s eguridad   i mportantes, Para  ...
  • Seite 78 Machine Translated by Google No   j uegue   c on   é l.      N o   t oque   l os   e lementos   c alefactores   d el   a parato   d urante   y    d espués   d e   s u   u so. No   p ermita   q ue   e l   a parato   e ntre   e n   c ontacto   c on   p años   u    o tros materiales  ...
  • Seite 79: Antes   D E   U Sar

    Machine Translated by Google ANTES   D E   U SAR IMPORTANTE:   L as   z onas   d e   c occión   n o   s e   e ncenderán   s i   l as   o llas   n o   s on   l as   a decuadas. Tamaño.   U tilice   ú nicamente   o llas   q ue   t engan   e l   s ímbolo   “ SISTEMA   D E   I NDUCCIÓN”   ( Figura a  ...
  • Seite 80: Instalación

    Machine Translated by Google INSTALACIÓN Después   d e   d esembalar   e l   p roducto,   c ompruebe   q ue   n o   h aya   s ufrido   d años   d urante   e l   t ransporte.   E n   c aso   de   p roblemas,   p óngase   e n   c ontacto   c on   e l   d istribuidor   o    c on   e l   s ervicio   p osventa. Para  ...
  • Seite 81 Machine Translated by Google    L a   d istancia   e ntre   l a   p arte   i nferior   d el   a parato   y    l a El   p anel   s eparador   d ebe   r espetar   l as   d imensiones   i ndicadas   e n   e l figura  ...
  • Seite 82: Conexión   E Léctrica

    Machine Translated by Google Los   c ircuitos   e lectrónicos   n o   e ntran   e n   c ontacto   c on   v apor   n i   h umedad. que   p odrían   d añarlos. CONEXIÓN   E LÉCTRICA    D esconecte   e l   a parato   d e   l a   f uente   d e   a limentación. La  ...
  • Seite 83 Machine Translated by Google    O llas   c on   f ondos   q ue   n o   s ean   p erfectamente   p lanos.      Ollas   d e   m etal   c on   f ondo   e smaltado. DISPOSICIÓN   D EL   P ANEL   D E   C ONTROL Encender  ...
  • Seite 84: Apagado Automático

    Machine Translated by Google Bloqueo   p ara   n iños Esta   f unción   b loquea   l os   c ontroles   p ara   e vitar   e l   e ncendido   a ccidental   d el quemador. Para   a ctivar   l a   f unción   d e   b loqueo   p ara   n iños,   e ncienda   l a   p laca   y    m antenga   p resionado   e l   b otón Durante  ...
  • Seite 85: Información   T Écnica

    Machine Translated by Google    L a   p laca   d e   c occión   e stá   e quipada   c on   u n   i ndicador   d e   c alor   r esidual   p ara   c ada zona   d e   c occión.      E stos   i ndicadores   a lertan   a l   u suario   c uando   l as   z onas   d e   c occión   a ún   e stán caliente.
  • Seite 86: Guía D E S Olución D E P Roblemas

    Machine Translated by Google    E l   a zúcar   o    l os   a limentos   c on   u n   a lto   c ontenido   d e   a zúcar   d añan   l a   p laca   y    d eben eliminado   i nmediatamente La  ...
  • Seite 87: Servicio   P Ostventa

    Machine Translated by Google • Además,   l a   p laca   d e   i nducción   e stá   e quipada   c on   u n   s istema   d e   r efrigeración   i nterno. sistema   p ara   c ontrolar   l a   t emperatura   d e   l as   p artes   e lectrónicas;   c omo   r esultado,   d urante   el  ...
  • Seite 88 Machine Translated by Google...
  • Seite 89 Machine Translated by Google...
  • Seite 90 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 91 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support Instrukcja obsługi płyty indukcyjnej MODEL:LI2V-30 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 92 Obsługa Klienta@vevor.com To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje...
  • Seite 93 Machine Translated by Google Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) To urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń i (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą...
  • Seite 94 Machine Translated by Google Spis treści INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA..................5 PRZED UŻYCIEM......................... 7 INSTALACJA......................... 8 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE................. 10 INSTRUKCJA UŻYCIA.........................10 INFORMACJE TECHNICZNE................... 13 CZYSZCZENIE......................... 13 HAŁASY WYDAJĄCE SIĘ PRZEZ PŁYTĘ KUCHENNĄ..............14 SERWIS POSPRZEDAŻOWY....................15...
  • Seite 95: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Machine Translated by Google INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA TWOJE BEZPIECZEŃSTWO I BEZPIECZEŃSTWO INNYCH JEST BARDZO WAŻNE WAŻNY Niniejsza instrukcja i samo urządzenie zawierają ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, należy czytać i zawsze przestrzegać. To jest symbol ostrzegawczy/przestrogi-bezpieczeństwa, dotyczący bezpieczeństwa, ostrzegający o potencjalnych zagrożeniach dla użytkowników i innych Wszystkie komunikaty dotyczące bezpieczeństwa określają...
  • Seite 96 Machine Translated by Google nie baw się nim. Nie dotykaj elementów grzejnych urządzenia podczas i po użyciu. nie dopuszczać do kontaktu urządzenia z tkaninami lub innymi przedmiotami materiałów łatwopalnych do momentu, aż wszystkie elementy dostatecznie ostygną. Nie umieszczaj materiałów łatwopalnych na urządzeniu lub w jego pobliżu. Przegrzane oleje i tłuszcze łatwo się...
  • Seite 97: Przed Użyciem

    Machine Translated by Google PRZED UŻYCIEM WAŻNE: Strefy gotowania nie włączą się, jeśli garnki nie będą ustawione prawidłowo. rozmiar. Używaj wyłącznie garnków oznaczonych symbolem „SYSTEM INDUKCYJNY” (rysunek poniżej). Umieść garnek na wymaganej strefie gotowania przed włączeniem włączyć. ISTNIEJĄCE GARNKI I PATELNIE Sprawdź...
  • Seite 98: Instalacja

    Machine Translated by Google INSTALACJA Po rozpakowaniu produktu sprawdź, czy nie doszło do uszkodzeń podczas transportu. W razie problemów skontaktuj się ze sprzedawcą lub serwisem posprzedażowym. Wymiary zabudowy i instrukcję montażu znajdziesz na poniższych rysunkach...
  • Seite 99 Machine Translated by Google Odległość między spodem urządzenia a panel rozdzielający musi spełniać podane wymiary figurka (min. 50mm). Aby zapewnić prawidłowe działanie produktu, nie należy go blokować. minimalny wymagany odstęp (min. 20 mm) na blacie roboczym dla powietrza wypłynąć. Jeżeli zainstalowany jest piekarnik podblatowy, upewnij się, że piekarnik jest wyposażony w układu chłodzenia.
  • Seite 100: Podłączenie Elektryczne

    Machine Translated by Google obwody elektroniczne nie mają kontaktu z parą i wilgocią co może je uszkodzić. PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Odłącz urządzenie od zasilania. Montaż musi być przeprowadzony przez wykwalifikowany personel którzy znają aktualne przepisy bezpieczeństwa i instalacji. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za obrażenia osób lub zwierząt oraz za szkody materialne powstałe w wyniku nieprzestrzegania przepisów zawartych w tym rozdziale.
  • Seite 101 Machine Translated by Google Garnki, których dno nie jest idealnie płaskie. Garnki metalowe z emaliowanym dnem. UKŁAD PANELU STEROWANIA Włączanie/wyłączanie płyty kuchennej przycisk i wyświetlacz strefy gotowania Aby włączyć płytę kuchenną, naciśnij przycisk światła w górę. Jeżeli w ciągu 120 sekund od włączenia nie zostanie wybrana żadna strefa grzewcza, Płyta wyłącza się...
  • Seite 102 Machine Translated by Google Blokada dziecięca Funkcja ta blokuje elementy sterujące, zapobiegając przypadkowemu włączeniu urządzenia. kołek. Aby aktywować funkcję blokady dziecięcej, włącz płytę grzewczą i przytrzymaj przycisk na trzy sekundy; timer pokazuje Lo. Następnie panel sterowania zostaje zablokowany. Aby dezaktywować blokadę panelu sterowania, należy powtórzyć procedurę aktywacji. Lo wyłącza się...
  • Seite 103: Informacje Techniczne

    Machine Translated by Google Płyta wyposażona jest we wskaźnik ciepła resztkowego dla każdego strefa gotowania. Te wskaźniki ostrzegają użytkownika, gdy strefy gotowania są nadal włączone. gorący. strefa gotowania jest nadal gorąca. Jeśli na wyświetlaczu pojawi się Jeżeli świeci się wskaźnik ciepła resztkowego danej strefy grzewczej, oznacza to, że ta strefa można go używać...
  • Seite 104: Instrukcja Rozwiązywania Problemów

    Machine Translated by Google Cukier lub produkty o wysokiej zawartości cukru uszkadzają płytę grzejną i należy je natychmiast usunięte. Sól, cukier i piasek mogą zarysować powierzchnię szkła. • Użyj miękkiej szmatki, chłonnego ręcznika kuchennego lub specjalnego środka do czyszczenia płyt kuchennych. (postępuj zgodnie z instrukcją...
  • Seite 105: Serwis Posprzedażowy

    Machine Translated by Google • Dodatkowo płyta indukcyjna wyposażona jest w wewnętrzny układ chłodzenia system kontroli temperatury elementów elektronicznych, dzięki czemu podczas pracy i przez kilka minut po wyłączeniu płyty kuchennej wyłączony, będzie słyszalny hałas wentylatora chłodzącego. Jest to całkowicie normalne i niezbędne do prawidłowego działania urządzenia. •...
  • Seite 106 Machine Translated by Google...
  • Seite 107 Machine Translated by Google...
  • Seite 108 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 109 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Inductiekookplaat Gebruiksaanwijzing MODEL: LI2V-30 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij...
  • Seite 110 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons...
  • Seite 111 Machine Translated by Google Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
  • Seite 112 Machine Translated by Google Inhoudsopgave VEILIGHEIDSINSTRUCTIES.................. 5 VOOR GEBRUIK........................7 INSTALLATIE......................... 8 ELEKTRISCHE AANSLUITING................10 GEBRUIKSAANWIJZING....................10 TECHNISCHE INFORMATIE.................. 13 SCHOONMAKEN......................13 GELUIDEN GEMAAKT DOOR DE KOOKPLAAT..............14 AFTER-SALES SERVICE.................15...
  • Seite 113: Veiligheidsinstructies

    Machine Translated by Google VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN ZIJN ZEER BELANGRIJK BELANGRIJK Deze handleiding en het apparaat zelf bevatten belangrijke veiligheidsberichten, om gelezen en altijd nageleefd te worden. Dit is het waarschuwings-/voorzichtigheidssymbool met betrekking tot veiligheid, waarschuwing voor mogelijke risico's voor gebruikers en andere In alle berichten die relevant zijn voor de veiligheid, wordt het potentiële risico vermeld waarnaar zij verwijzen en aangeven hoe het risico op letsel, schade en elektrische schokken kan worden verminderd door onjuist gebruik van het apparaat.
  • Seite 114 Machine Translated by Google Speel er niet mee. ÿ Raak de verwarmingselementen van het apparaat niet aan tijdens en na gebruik. Laat het apparaat niet in contact komen met doeken of andere brandbare materialen totdat alle onderdelen voldoende zijn afgekoeld. ÿ...
  • Seite 115: Voor Gebruik

    Machine Translated by Google VOOR GEBRUIK BELANGRIJK: De kookzones gaan niet aan als de potten niet op de juiste plaats staan grootte. Gebruik alleen potten met het symbool “INDUCTIESYSTEEM” (Afbeelding (onder). Plaats de pan op de gewenste kookzone voordat u de aanzetten.
  • Seite 116: Installatie

    Machine Translated by Google INSTALLATIE Controleer na het uitpakken van het product op eventuele transportschade. Neem bij problemen contact op met de dealer of de After-Sales Service. Voor inbouwmaten en installatie-instructies, zie onderstaande figuren...
  • Seite 117 Machine Translated by Google ÿ De afstand tussen de onderkant van het apparaat en de scheidingspaneel moet voldoen aan de afmetingen die in de figuur (min. 50mm). ÿ Om de juiste werking van het product te garanderen, mag u het product niet blokkeren. de minimaal vereiste speling (min.
  • Seite 118: Elektrische Aansluiting

    Machine Translated by Google de elektronische schakelingen komen niet in contact met stoom of vocht die hen zouden kunnen beschadigen. ELEKTRISCHE AANSLUITING ÿ Koppel het apparaat los van de stroomvoorziening. ÿ De installatie moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel die op de hoogte zijn van de actuele veiligheids- en installatievoorschriften. ÿ De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid af voor letsel aan personen of dieren en voor schade aan eigendommen als gevolg van het niet naleven van de de voorschriften die in dit hoofdstuk zijn opgenomen.
  • Seite 119: Boosterfunctie

    Machine Translated by Google ÿ Potten met een bodem die niet perfect vlak is. ÿ Metalen potten met een geëmailleerde bodem. INDELING VAN HET BEDIENINGSPANEEL De kookplaat aan-/uitzetten knop en de kookzone displays Om de kookplaat in te schakelen, drukt u op de lamp omhoog.
  • Seite 120 Machine Translated by Google Kinderslot Met deze functie worden de bedieningselementen vergrendeld om te voorkomen dat het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld. kookplaat. Om de kinderbeveiliging te activeren, schakelt u de kookplaat in en houdt u de knop ingedrukt gedurende drie seconden; de timer toont Lo. Dan is het bedieningspaneel vergrendeld. Om de vergrendeling van het bedieningspaneel uit te schakelen, herhaalt u de activeringsprocedure.
  • Seite 121: Technische Informatie

    Machine Translated by Google ÿ De kookplaat is voorzien van een restwarmte-indicator voor elke kookzone. kookzone. ÿ Deze indicatoren waarschuwen de gebruiker wanneer kookzones nog steeds heet. ÿ Als het display aangeeft De kookzone is nog heet. ÿ Als de restwarmte-indicator van een bepaalde kookzone brandt, is die zone kan bijvoorbeeld gebruikt worden om een gerecht warm te houden of om boter te smelten.
  • Seite 122: Geluiden Gemaakt Door De Kookplaat

    Machine Translated by Google ÿ Suiker of voedingsmiddelen met een hoog suikergehalte beschadigen de kookplaat en moeten worden verwijderd. onmiddellijk verwijderd. ÿ Zout, suiker en zand kunnen het glasoppervlak krassen. • Gebruik een zachte doek, absorberend keukenpapier of een speciale kookplaatreiniger. (volg de instructies van de fabrikant).
  • Seite 123: Service Na Verkoop

    Machine Translated by Google • Daarnaast is de inductiekookplaat voorzien van een interne koeling systeem om de temperatuur van elektronische onderdelen te regelen; hierdoor kan de kookplaat tijdens de werking en gedurende enkele minuten nadat deze is uitgeschakeld, Als het apparaat is uitgeschakeld, is het geluid van de koelventilator hoorbaar. •...
  • Seite 124 Machine Translated by Google...
  • Seite 125 Machine Translated by Google...
  • Seite 126 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 127 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Användarmanual för induktionshäll MODELL: LI2V-30 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora...
  • Seite 128 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att...
  • Seite 129 Machine Translated by Google Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna noggrant. Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor: (1) Den här enheten får inte orsaka skadliga störningar och (2) den här enheten måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
  • Seite 130 Machine Translated by Google Innehållsförteckning SÄKERHETSINSTRUKTIONER..................5 INNAN ANVÄNDNING........................7 INSTALLATION......................... 8 ELEKTRISK ANSLUTNING................ 10 BRUKSANVISNING......................10 TEKNISK INFORMATION................13 RENGÖRING........................13 LJUD FRÅN HÄLLEN................14 EFTERFÖRSÄLJNINGSSERVICE................15...
  • Seite 131: Säkerhetsinstruktioner

    Machine Translated by Google SÄKERHETSINSTRUKTIONER DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIG Denna bruksanvisning och själva apparaten tillhandahåller viktiga säkerhetsmeddelanden, att läsas och alltid observeras. Detta är varnings-/varning-säkerhetssymbolen, angående säkerhet, varning för potentiella risker för användare och andra Alla meddelanden som är relevanta för säkerhet anger den potentiella risk som de hänvisar till och ange hur man minskar risken för skador, skador och elektriska stötar på...
  • Seite 132 Machine Translated by Google inte leka med det. ÿ Rör inte apparatens värmeelement under och efter användning. Do låt inte apparaten komma i kontakt med trasor eller annat brandfarliga material tills alla komponenter har svalnat tillräckligt. ÿ Placera inte brandfarliga material på eller nära apparaten. ÿ Överhettade oljor och fetter tar lätt eld.
  • Seite 133: Innan Användning

    Machine Translated by Google INNAN ANVÄNDNING VIKTIGT: Kokzonerna slås inte på om kastrullerna inte är rätt storlek. Använd endast kastruller med symbolen "INDUKTIONSSYSTEM" (Figur nedan). Placera grytan på önskad kokzon innan du växlar spishäll på. EXISTERANDE GRYTOR OCH PANOR Använd en magnet för att kontrollera om kastrullen är lämplig för induktionshällen: kastruller och kokkärl är olämpliga om de inte kan detekteras magnetiskt.
  • Seite 134: Installation

    Machine Translated by Google INSTALLATION Kontrollera efter uppackning av produkten för eventuella skador under transporten. Vid problem, kontakta återförsäljaren eller kundservice. För inbyggnadsmått och monteringsanvisning, se nedanstående bilder...
  • Seite 135 Machine Translated by Google ÿ Avståndet mellan apparatens undersida och separationspanelen måste respektera måtten som anges i figur (min. 50 mm). ÿ För att säkerställa att produkten fungerar korrekt, blockera inte minsta erforderliga utrymme (min. 20 mm) på bänkskivan för luft flyta ut.
  • Seite 136: Elektrisk Anslutning

    Machine Translated by Google de elektroniska kretsarna kommer inte i kontakt med ånga eller fukt som kan skada dem. ELEKTRISK ANSLUTNING ÿ Koppla bort apparaten från strömförsörjningen. ÿ Installationen måste utföras av kvalificerad personal som känner till gällande säkerhets- och installationsföreskrifter. ÿ Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för skador på...
  • Seite 137 Machine Translated by Google ÿ Krukor med bottnar som inte är helt plana. ÿ Metallgrytor med emaljerad botten. KONTROLLPANELEN LAYOUT Slå på/stänga av hällen Tryck på lampan för att slå på knappen och kokzonen visas hällen. Om ingen värmezon väljs inom 120 sekunder efter påslagning, hällen stängs av automatiskt.
  • Seite 138: Restvärmeindikator

    Machine Translated by Google Barnlås Denna funktion låser kontrollerna för att förhindra oavsiktlig påslagning av kokplatta. För att aktivera barnlåsfunktionen, slå på hällen och håll knappen intryckt i tre sekunder; timern visar Lo. Då är kontrollpanelen låst. För att avaktivera kontrollpanellåset, upprepa aktiveringsproceduren. Lo slocknar och hällen är aktiv igen.
  • Seite 139: Teknisk Information

    Machine Translated by Google ÿ Hällen är försedd med restvärmeindikator för varje kokzon. ÿ Dessa indikatorer varnar användaren när kokzonerna är stilla varm. ÿ Om displayen visar kokzonen är fortfarande varm. ÿ Om restvärmeindikatorn för en given kokzon lyser, den zonen kan till exempel användas för att hålla en maträtt varm eller för att smälta smör.
  • Seite 140 Machine Translated by Google ÿ Socker eller livsmedel med hög sockerhalt skadar hällen och måste vara det omedelbart borttagen. ÿ Salt, socker och sand kan repa glasytan. • Använd en mjuk trasa, absorberande hushållspapper eller ett specifikt rengöringsmedel för hällar (följ tillverkarens instruktioner).
  • Seite 141 Machine Translated by Google • Dessutom är induktionshällen utrustad med en intern kyla system för att kontrollera temperaturen på elektroniska delar; som ett resultat under drift och i flera minuter efter att hällen har varit avstängd kommer ljudet från kylfläkten att höras. •...
  • Seite 142 Machine Translated by Google...
  • Seite 143 Machine Translated by Google...
  • Seite 144 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...