Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PPMSA 20-LI A1 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PPMSA 20-LI A1 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PPMSA 20-LI A1 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

20 v akku-metallhandkreissäge
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
20 V AKKU-METALLHANDKREISSÄGE/20V CORDLESS
METAL CIRCULAR SAW/20 V SCIE CIRCULAIRE MANUELLE
À MÉTAUX SANS FIL  PPMSA 20‑LI A1
20 V AKKU-METALLHANDKREISSÄGE
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
20V CORDLESS METAL CIRCULAR SAW
User manual
Translation of the original instructions
20 V SCIE CIRCULAIRE MANUELLE À
MÉTAUX SANS FIL
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
20 V ACCU HANDCIRKELZAAG VOOR
METAAL
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
20 V PIŁA TARCZOWA
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
20 V AKU RUČNÍ OKRUŽNÍ PILA NA
KOV
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
IAN 470740_2407
20 V AKU RUČNÁ KOTÚČOVÁ PÍLA NA
KOV
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
20 V SIERRA CIRCULAR RECARGABLE
PARA METAL
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
20 V BATTERIDREVET RUNDSAV TIL
METAL
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale brugsanvisning
20 V SEGA CIRCOLARE RICARICABILE
PER METALLO
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
20 V AKKUS FÉM KÉZI KÖRFŰRÉSZ
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPMSA 20-LI A1

  • Seite 1 20 V AKKU-METALLHANDKREISSÄGE/20V CORDLESS METAL CIRCULAR SAW/20 V SCIE CIRCULAIRE MANUELLE À MÉTAUX SANS FIL  PPMSA 20‑LI A1 20 V AKKU-METALLHANDKREISSÄGE 20 V AKU RUČNÁ KOTÚČOVÁ PÍLA NA Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung Návod na obsluhu Preklad pôvodného návodu na použitie 20V CORDLESS METAL CIRCULAR SAW 20 V SIERRA CIRCULAR RECARGABLE User manual PARA METAL...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana Manual de instrucciones Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina Használati útmutató Oldal...
  • Seite 5 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “X 20 V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « X 20 V TEAM » ACCU GESCHIKT VOOR ALLE APPARATEN UIT DE SERIE “X 20 V TEAM” AKUMULATOR KOMPATYBILNY ZE WSZYSTKIMI URZĄDZENIAMI SERII „X 20 V TEAM”...
  • Seite 7 20V max. Ladezeit/Charging time/Temps de charge/Oplaadtijd/Czas ładowania/Doba nabíjení/ Čas nabíjania/Tiempo de carga/Ladetid/Tempo di ricarica/Töltési idő ** PAP 20 B1 ** PAP 20 B3 ** Smart PAPS ** Smart PAPS 2 Ah 4 Ah 204 A1/B1 4 Ah 208 A1 8 Ah PLG 20 A4/C1 (max. 2,4 A) 60 min 120 min 120 min 210 min PLG 20 A3/C3 (max. 4,5 A) 35 min 60 min...
  • Seite 8 REMARQUE : Le temps de charge réel peut varier légèrement par rapport aux données ci-dessus en fonction de la température ambiante et de l’état de la batterie. Informations sous réserve de modifications. TIP: De werkelijke oplaadtijd kan afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de toestand van de accu enigszins van de hierboven genoemde gegevens afwijken.
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ........... . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 10 Reinigung, Wartung und Lagerung ......Seite Reinigung ........... Seite Wartung .
  • Seite 11: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenbereichen. Lesen Sie die Bedienungs- anleitung. Leerlaufdrehzahl GEFAHR! – Bezeichnet eine Wechselstrom/-spannung Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat Gleichstrom/-spannung (z.
  • Seite 12: Einleitung

    Schützen Sie den Akku-Pack vor Schutzklasse II (Doppelisolierung) Wasser und Feuchtigkeit. Schützen Sie den Akku-Pack vor Feinsicherung T3.15A Feuer. Drehrichtung des Sägeblatts  Durchmesser Durchmesser des Sägeblatts Maximale Schnitttiefe 62 mm 190 mm Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für Sicherheitshinweise das Produkt zutreffenden Handlungsanweisungen EU-Richtlinien.
  • Seite 13: Teilebeschreibung

    Spindelarretierung Nicht abgebildet: lügelschraube (Parallelanschlag) Aufbewahrungskoffer ührungsschlitz (innen) Führungsschlitz ˜ Technische Daten Parallelanschlagaufnahme Ausprägung (untere Schutzhaube) 20 V akku-metall- Untere Schutzhaube PPMSA 20-Li A1 Bodenplatte Modellnummer Obere Schutzhaube – mit Ladegerät mit Sichtfenster VDE-Stecker: HG12504 Verschluss (obere Schutzhaube) – mit Ladegerät mit...
  • Seite 14 o l n U b n st Leerlaufdrehzahl n : 2 000 4 000 min –1 Während des Max. Schnitttiefe: ca. 62 mm Ladens: 4  C bis  40  C Gewindegröße: Während des Betriebs: 4  C bis  40  C blatt Während der Durchmesser: 1 0 mm Lagerung: 0 ...
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    HINWEIS Sicherheitshinweise Der angegebene Schwingungs- gesamtwert und der angegebene ˜ Allgemeine Sicherheits- Geräuschemissionswert sind nach einem genormten Prüfverfahren inw is t o‑ gemessen worden und können zum werkzeuge Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. WARNUNG! Der angegebene Schwingungs- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, gesamtwert und der angegebene Anweisungen, Bebilderungen und...
  • Seite 16 Elektrische Sicherheit f) Wenn der Betrieb des Elektro- s in a) Der Anschlussstecker des nicht vermeidbar ist, verwenden Elektrowerkzeuges muss in Sie einen Fehlerstromschutzschal- die Steckdose passen. Der  Der Einsatz eines Fehlerstrom- da in W is schutzschalters vermindert das Risiko nd t w d n V w nd n eines elektrischen Schlages.
  • Seite 17 d) Ent n n Si Einst llw arbeiten Sie besser und sicherer im a b ns l ss l angegebenen Leistungsbereich. bevor Sie das Elektrowerkzeug b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, alt n  Ein Werkzeug oder d ss n S t ist  Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet,...
  • Seite 18 g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, i als Anw nd n ö Einsatzw Fl ssi it a s d a st t n entsprechend diesen Anweisungen. Vermeiden Sie den Kontakt n Si dab i di da it Konta t it Wass l n W nn di Arbeitsbedingungen und die a sz nd T ti...
  • Seite 19 ˜ Si its inw is g) V w nd n Si i bl tt in d ö ass nd A na z   a t n ö i od nd  Sägeblätter, GEFAHR: Kommen Sie mit die nicht zu den Montageteilen der nd n ni t in d n Säge passen, laufen unrund und...
  • Seite 20: Funktion Der Unteren Schutzhaube

    alt n Si di S st nd b in e) Verwenden Sie keine Sie Ihre Arme in eine Stellung, n od di t n in d Si di R bl tt  Sägeblätter mit ab an n önn n alt n Si si stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen s itli...
  • Seite 21 n Si di F n tion d c) V w nd n Si in S l i ‑ tz a b scheiben mit diesem Elektro Lass n Si di S  Schleifscheiben können Gebrauch warten, wenn untere leicht zerbrechen und Verletzungen Schutzhaube und Feder nicht verursachen.
  • Seite 22 ˜ Vibrations- und Sicheres Arbeiten Überschreiten Sie nicht die auf dem   Produkt angegebene Höchstdrehzahl. Begrenzen Sie die Benutzungszeit, Soweit angegeben, muss der verwenden Sie vibrations- und Drehzahlbereich eingehalten werden. geräuscharme Betriebsarten und tragen Mustern Sie Kreissägeblätter mit Sie persönliche Schutzausrüstung, um  ...
  • Seite 23: Restrisiken

    ˜ Si its inw is Schalten Sie das Produkt bei   Fehlfunktionen umgehend aus. Lassen Sie dieses von einer Dieses Gerät kann von qualifizierten achkraft überprüfen und   gegebenenfalls instand setzen, bevor Kindern ab 8 Jahren Sie es wieder in Betrieb nehmen. und darüber sowie von ˜...
  • Seite 24: Vor Der Ersten Verwendung

    Wenn die Anschlussleitung Parkside 20 V   beschädigt wird, muss sie Akku-Pack durch den Hersteller oder PAPS 204 seinen Kundendienst oder A1/B1 4 Ah 5 Zellen eine ähnlich qualifizierte PAPS 208 Person ersetzt werden, 8 Ah 10 Zellen um Gefährdungen zu Kunden können vermeiden.
  • Seite 25: Parallelanschlag Montieren

    5. Ziehen Sie den Akku-Pack  aus dem Anzeige Farbe Bedeutung Ladegerät  heraus. Rot, orange, Voll grün aufgeladen Kont oll‑LE s a Rot, orange Teilweise Bedeutung aufgeladen Leuchtet — Voll aufgeladen Muss Standby-Modus aufgeladen (kein Akku-Pack  werden eingesetzt) Leuchtet Wird aufgeladen —...
  • Seite 26: Obere Schutzhaube Abnehmen/Anbringen

    ˜ Obere Schutzhaube 3. Lösen Sie den Bolzen  mit dem abnehmen/anbringen Innensechskantschlüssel  4. Entnehmen Sie den Bolzen  und die (Abb. E) Unterlegscheibe  5. Ziehen Sie die untere Schutzhaube  HINWEIS vorsichtig an der Ausprägung  Schalten Sie das Produkt aus und nach hinten. Halten Sie die untere entnehmen Sie vor allen Arbeiten Schutzhaube geöffnet.
  • Seite 27: Akku-Pack Einsetzen/Entnehmen

    ˜ Arbeitshinweise Akku-Pack einsetzen 1. Schieben Sie den Akku-Pack  in den HINWEIS Akku-Pack-Anschluss  2. Stellen Sie sicher, dass der Akku- Sägen Sie mit mäßigem Druck nach Pack  hörbar einrastet. vorne – niemals nach hinten. Die anfallenden Sägespäne werden Akku-Pack entnehmen in der oberen Schutzhaube ...
  • Seite 28: Wartung

    Halten Sie Lüftungsschlitze, WARNUNG! Verletzungsrisiko! Motorgehäuse und riffe sauber. Schalten Sie das Produkt aus und Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch entnehmen Sie den Akku-Pack  oder eine Bürste. Lassen Sie Reparaturen und Obere Schutzhaube leeren Wartungsarbeiten, die nicht in dieser 1.
  • Seite 29: App Parkside

    ˜ E satzt il Z b ö Das Produkt kommuniziert über den Smart-Akku-Pack mit der App Kunden können kompatible PARKSIDE. Ersatzteile und Zubehör über Der Smart-Akku-Pack ist mit der App www.optimex-shop.com beziehen. PARKSIDE verbunden. Halten Sie die Bestellnummer für Ihre Das Produkt kann über den Smart- Bestellung bereit.
  • Seite 30: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt Der Akku-Pack  ist nicht Setzen Sie den Akku-Pack  startet nicht. eingesetzt. ein (siehe „Akku-Pack einsetzen/entnehmen“). Der Akku-Pack  ist entladen. Laden Sie den Akku-Pack  auf (siehe „Akku-Pack au aden“). Wenden Sie sich an unser Der Ein-/Ausschalter ...
  • Seite 31: Entsorgung

    zur Rücknahme verp ichtet. Diese können giftige Schwermetalle LIDL bietet Ihnen enthalten und unterliegen der Rückgabemöglichkeiten direkt Sondermüllbehandlung. in den Filialen und Märkten an. Die chemischen Symbole der Rückgabe und Entsorgung sind Schwermetalle sind wie folgt: für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Neugerätes haben Sie das Recht, Pb = Blei.
  • Seite 32: Garantie

    ˜ Garantie ˜ Abwi l n i a anti all Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle bitte den folgenden Hinweisen: von Material- oder Herstellungsfehlern Bitte halten Sie für alle Anfragen den haben Sie gegenüber dem Verkäufer Kassenbon und die Artikelnummer...
  • Seite 33: Service

    Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 470740_2407 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
  • Seite 34: Eu Kon O It Ts

    ˜ EU Kon o it ts                                   ...
  • Seite 35 List of pictograms used ........Page Introduction .
  • Seite 36 Cleaning, maintenance and storage ......Page Cleaning ........... . Page Maintenance .
  • Seite 37: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Use the product in dry indoor environments only. Read the instruction manual. No-load speed DANGER! – Designating a Alternating current/voltage hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e.g. risk of Direct current/voltage suffocation) WARNING! –...
  • Seite 38: Introduction

    Protection class II (double Protect the battery pack against insulation) water and moisture. Protect the battery pack from Fuse T3.15A fire. Direction of rotation of the saw Diameter blade  Saw blade diameter Maximum cutting depth 62 mm 190 mm CE mark indicates conformity Safety information with relevant EU directives Instructions for use...
  • Seite 39 Storage case uide slot (inside) Guide slot ˜ Technical data Parallel fence support Protrusion (lower guard) 20V cordless Lower guard metal circular saw PPMSA 20-Li A1 Base plate Model number Upper guard – with VDE plug Sight glass charger: HG12504 Lock (upper guard) –...
  • Seite 40 Battery pack PAPS 20 A1 * Sound pressure level L 85.5 dB Type: Lithium-Ion Uncertainty K 3.0 dB Rated voltage: 20 V Sound power level L 93.5 dB Capacity: 4 Ah Uncertainty K 3.0 dB Energy value: 80  h Total vibration value Number of cells: Total vibration values (triaxial vector sum) Frequency...
  • Seite 41: Safety Instructions

    b) Do not operate power tools in WARNING! explosive atmospheres, such as in The vibration and noise emissions abl li during actual use of the product as s o d st  Power tools create can differ from the declared values sparks which may ignite the dust or depending on the manner in which fumes.
  • Seite 42 Personal safety h) Do not let familiarity gained from nt s o tools allow o to a) Stay alert, watch what you are become complacent and ignore doing and use common sense when tool sa t in i l s  A careless operating a power tool.
  • Seite 43: Safety Instructions For All Saws

    g) Use the power tool, accessories f) Do not expose a battery pack and tool bits etc. in accordance o tool to with these instructions, taking into  Exposure to fire or account the working conditions and temperature above 130 C may cause explosion.
  • Seite 44: Further Safety Instructions For All Saws

    d) Never hold the workpiece in your If the blade becomes twisted or   hands or across your leg while misaligned in the cut, the teeth at the cutting. Secure the workpiece to back edge of the blade can dig into the a stabl lat o  It is important to...
  • Seite 45: Lower Guard Function

    e) Do not use dull or damaged d) Always observe that the lower guard blad s  Unsharpened or improperly is covering the blade before placing set blades produce narrow kerf saw down on b n oo  An causing excessive friction, blade unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting binding and kickback.
  • Seite 46: Vibration And Noise Reduction

    k) Only use saw blade with diameter Take the following points into account to according to the description on the minimise the vibration and noise exposure tool. risks: Only use the product as intended by Safe working   its design and these instructions. Do not exceed the maximum speed Ensure that the product is in good  ...
  • Seite 47 Cleaning and user Cutting injuries   Hearing damage if suitable ear maintenance shall not be   protection is not worn made by children without ealth injuries resulting from the effect   supervision. of vibration on the hands and arms in the event that the product is used over Do not charge non-  ...
  • Seite 48: O St S

    Parkside 20 V Indicator Colour Meaning battery pack Red, orange Partially charged PAP 20 B1 2 Ah 5 cells PAP 20 B3 4 Ah 10 cells Needs to be charged PAPS 204 A1/B1 4 Ah 5 cells ˜ Charging the battery pack PAPS 208 A1 8 Ah 10 cells NOTICE! Risk of damage to the Customers can obtain  ...
  • Seite 49 Control LEDs on the charger NOTE Place the product on a table on the Green Meaning edge of the table to make the work Lights — Fully charged step easier. Stand-by mode (no battery pack  Removing the upper guard inserted) 1.
  • Seite 50: Operation

    ˜ Swit in on o 8. Place the washer  (the round cut-out must point towards the saw blade  Switching on onto the spindle 1. Press and hold the lock button 9. Secure the saw blade  by tightening the left or right. the bolt ...
  • Seite 51: Maintenance

    2. Place the product with the front of Remove any dirt, such as resin, from the base plate  against the edge of the saw blade  using only solvents the workpiece. The guide slots  that do not impair the mechanical indicate the cutting path. properties of the saw blade.
  • Seite 52: Parkside App

    The storage temperature for the The following battery pack is inside battery pack  and the product is the product: PARKSIDE Performance between 0  C and 45  C. Avoid S a t batt PAPS 20  A1 or extreme cold or heat during storage to PAPS 20  A1.
  • Seite 53: Troubleshooting

    ˜ Troubleshooting Problem Possible cause Solution The product does The battery pack  is not Insert the battery pack  (see not start. inserted. “Inserting and removing the battery pack”). The battery pack  Charge the battery pack  discharged. (see “Charging the battery pack”).
  • Seite 54: Warranty Claim Procedure

    Environmental damage This warranty becomes void if the product through incorrect disposal of has been damaged, or used or maintained the batteries/rechargeable improperly. batteries! The warranty covers material or Remove the batteries/battery pack from manufacturing defects. This warranty the product before disposal. does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered Batteries/rechargeable batteries may not...
  • Seite 55: Service

    You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions. Entering the item number (IAN) 470740_2407 takes you to the operating instructions for your item.
  • Seite 56 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 57 Liste des pictogrammes/symboles utilisés ....Page Introduction ..........Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 58 Nettoyage, entretien et rangement ......Page Nettoyage ........... Page Entretien .
  • Seite 59: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs. Lisez le mode d’emploi. Régime à vide Courant alternatif/tension AN ER   Indique un danger alternative avec un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave Courant continu/tension continue (par ex.
  • Seite 60: Introduction

    Fusible pour courant faible Protégez la batterie du feu. T3.15A Sens de rotation de la lame de Diamètre scie Profondeur de coupe maximale Diamètre de la lame de scie 62 mm 190 mm Le sigle CE confirme la Consignes de sécurité conformité...
  • Seite 61: Description Des Pièces

    Capot de protection inférieur 20 V scie circu- Plaque de base laire manuelle à Capot de protection supérieur éta sans l PPMSA 20-Li A1 Hublot d’observation Numéro de modèle Fermeture (capot de protection – avec chargeur supérieur) avec fiche VDE ...
  • Seite 62 Taille de l alésage   30 mm Classe de protection  Largeur de coupe (épaisseur de la dent)  1,  mm Température ambiante recommandée Nombre de dents  Durant la recharge  4  C    40  C Vitesse de rotation Durant le admissible  max. 7000 min –1 fonctionnement ...
  • Seite 63: Consignes De Sécurité

    Consignes de REMARQUE sécurité Les valeurs de vibration totale et d émission sonore spécifiées ont ˜ Consignes de sécurité été mesurées selon une procédure de test normalisée et peuvent être générales pour les outils utilisées pour comparer un outil électriques électrique à...
  • Seite 64 c) Lors de l’utilisation de l’outil convenant pour l’extérieur réduit le électrique, tenez les enfants et risque d’électrocution. autres personnes hors de sa f) Lorsque l’utilisation d’un outil o té  Des distractions peuvent électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez un disjoncteur vous faire perdre le contrôle de l’outil électrique.
  • Seite 65 e) Évitez un positionnement corporel b) N’utilisez aucun outil électrique dont anormal. Assurez-vous de camper l int st dé  Un solidement sur vos jambes et de outil électrique qui ne se laisse plus conserver votre équilibre à tout allumer ou éteindre est dangereux et doit être réparé.
  • Seite 66: Consignes Générales De Sécurité Pour Le Sciage

    g) Utilisez l’outil électrique, les batterie peut conduire à des irritations accessoires et les outils insérables de la peau ou des br lures. etc. conformément à ces e) N’utilisez pas de batterie instructions. Prenez en compte les a é o odi é...
  • Seite 67: Autres Consignes Générales De Sécurité Pour Le Sciage

    peuvent pas être blessées par la lame h) N’utilisez jamais de rondelles et de de scie si vous tenez correctement la vis endommagées ou ne convenant scie. as a s d s i  Les rondelles b) Ne touchez pas l’objet et vis sont spécialement conçues pour votre lame de scie afin d assurer a ‑d sso s  Le capot de protection...
  • Seite 68: Fonction Du Capot De Protection Inférieur

    en arrière, mais l’utilisateur peut g) Soyez particulièrement prudent contrôler les forces de recul en prenant lo s z d s des mesures de précaution adaptées. découpes dans des murs ou des b) Si la lame de scie se bloque ou si nd oits non isibl s  La lame de scie plongeante peut se coincer lors vous interrompez le travail, éteignez...
  • Seite 69: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    de sciage, le capot de protection f) Sé is z la i t a aill  Une inférieur doit fonctionner de manière pièce bien positionnée grâce à des automatique. dispositifs de maintien ou un étau est d) Ne placez pas la scie sur l’établi tenue plus fermement qu’avec une main.
  • Seite 70: Réduction Des Émissions Sonores Et Vibrations

    ˜ Comportement en cas Nettoyez les surfaces de serrage sur   la lame de scie afin d éliminer les d’urgence salissures, la graisse, l’huile et l’eau. À l’aide du présent mode d’emploi, fami- Utilisez des pièces de rechange liarisez-vous avec l utilisation de ce pro-  ...
  • Seite 71: Consignes De Sécurité Pour Chargeurs

    ˜ Consignes de sécurité service apr s-vente ou soit pour chargeurs par un personnel qualifié afin d éviter tout danger. Cet appareil peut être   Protégez les pièces utilisé par des enfants   électriques contre de plus de 8 ans et l humidité.
  • Seite 72: Avant La Première Utilisation

    Les clients peuvent ˜ Recharger la batterie   acheter des batteries de ATTENTION  Ris rechange et chargeurs d ndo la batt i   compatibles sur N exposez pas la batterie  www.optimex-shop.com. rayons directs du soleil pendant une période prolongée et ne la posez ˜...
  • Seite 73: Retirer/Mettre En Place Le Capot De Protection Supérieur

    2. Tirez la fermeture du côté droit vers Vert Rouge Si ni ation l’arrière. La fermeture est ouverte. Clignote Clignote La batterie  3. Retirez le capot de protection défectueuse supérieur . Veillez à détacher avec précaution le capot de protection ˜...
  • Seite 74: Fonctionnement

    ˜ Marche/arrêt 9. Fixez la lame de scie en serrant le boulon dans la broche avec la Mise en marche clé à six pans 1. Maintenez la touche de verrouillage 10. Mettez le capot de protection enfoncée vers la gauche ou vers la supérieur en place (voir « Retirer/ droite.
  • Seite 75 ˜ Scier ATTENTION  Ris 1. Tenez le produit fermement à deux d ndo nt d od it  mains  Une main sur la poignée  Ne pas utiliser de produits de et l’autre main sur la poignée nettoyage ou de solvants (sauf auxiliaire ...
  • Seite 76 Bluetooth doit être activé. ® ˜ Pièces de rechange/ La batterie suivante est utilisée dans accessoires le produit  PARKSIDE Performance batt i int lli nt PAPS 20  A1 ou Les clients peuvent acheter PAPS 20  A1. des pièces de rechange et La batterie connectée a déjà été...
  • Seite 77 ˜ Connecter le produit à ˜ Connecter le produit l’application PARKSIDE manuellement 1. Insérez la batterie connectée. t ont l od it 2. Appuyez sur sur le produit. 1. E eurez {Vos appareils}. clignote. 2. Sélectionnez le produit dans la liste. Lorsque le produit est connecté, La page de présentation du produit s’allume en continu.
  • Seite 78 ˜ Garantie Le logo Triman n’est valable qu’en France. Article L21 1 du Code de la Votre mairie ou votre municipalité consommation vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des Lorsque l‘acheteur demande au produits usagés. vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Seite 79 Article L21 du Code de la Les pièces détachées indispensables à consommation l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le bien est conforme au contrat 1 S il est propre l usage habituellement Le produit a été fabriqué selon des attendu d‘un bien semblable et, le cas critères de qualité...
  • Seite 80 ˜ Faire valoir sa garantie Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode Afin de garantir la rapidité de traitement de d‘emploi ainsi que de nombreux votre demande, veuillez tenir compte des autres manuels. Ce code QR vous indications suivantes ...
  • Seite 81 ˜ Déclaration UE de conformité                                         ...
  • Seite 82 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ....Pagina Inleiding ........... Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 83 Schoonmaken, onderhoud en opslag ..... . Pagina Schoonmaken..........Pagina Onderhoud .
  • Seite 84 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes. Lees de gebruiksaanwijzing. Onbelast toerental GEVAAR!  Duidt op een Wisselstroom/-spanning gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijvoorbeeld Gelijkstroom/-spanning verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING!  Duidt op...
  • Seite 85 Beschermingsklasse II (dubbele Bescherm de accu tegen water isolatie) en vocht. Smeltzekering Bescherm de accu tegen vuur. T3.15A Draairichting van het zaagblad Diameter Diameter van het zaagblad Maximale zaagdiepte 62 mm 190 mm Het CE-teken bevestigt dat Veiligheidsaanwijzingen het product voldoet aan de Aanwijzingen voor het gebruik betreffende EU-richtlijnen.
  • Seite 86 Geleidesleuf Parallelle aanslaghouder ˜ Technische gegevens Uitstulping (onderste beschermkap) Onderste beschermkap 20 V accu hand- Bodemplaat cirkelzaag voor Bovenste beschermkap metaal PPMSA 20-Li A1 Kijkvenster Modelnummer Sluiting (bovenste beschermkap) – met oplader met Accu-aansluiting VDE-stekker: HG12504 – met oplader met...
  • Seite 87 Nominale Nominaal spanning: 20 V vermogen: 120 W Toerental onbelast Zekering (intern): 3,15 A/ T3.15A 2000–4000 min –1 Uitgang: Max. zaagdiepte: ca. 62 mm Nominale Schroefdraadmaat: spanning: 21,5 V Laadstroom: 4,5 A Zaagblad Veiligheidsklasse: Diameter:  1 0 mm Aanbevolen omgevingstemperatuur Gatmaat:  30 mm Zaagbreedte Tijdens het opladen:...
  • Seite 88: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheids- WAARSCHUWING! aanwijzingen Draag gehoorbescherming! ˜ Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische apparaten De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven WAARSCHUWING! geluidsemissiewaarde zijn met een Lees alle veiligheidsaanwijzingen, genormeerde testmethode gemeten tips, afbeeldingen en technische en kunnen worden gebruikt om gegevens die met dit elektrische elektrische apparaten met elkaar te apparaat zijn meegeleverd.
  • Seite 89 c) Houd kinderen en andere personen f) Als het gebruik van het elektrische uit de buurt als het elektrische apparaat in een vochtige omgeving a aat wo dt b i t  Als u wordt niet kan worden vermeden, gebruik afgeleid, kunt u de controle over het n aa dl laa  Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert...
  • Seite 90 e) Vermijd een abnormale b) Gebruik een elektrisch apparaat lichaamshouding. Zorg ervoor dat nooit als de aan/uit-schakelaar u stevig staat en dat u altijd uw an d t is  Een elektrisch t b waa t  Op die manier apparaat dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk kunt u het elektrische apparaat in onverwachte situaties beter onder...
  • Seite 91 g) Gebruik elektrische apparaten, e) Gebruik geen beschadigde of accessoires, inzetgereedschap, s  Beschadigde etc. zoals in deze aanwijzingen is of gemodificeerde accu s kunnen zich aangegeven. Houd daarbij rekening onvoorspelbaar gedragen en kunnen gevaar voor brand, explosies of letsel met de arbeidsomstandigheden en de werkzaamheden die moeten veroorzaken.
  • Seite 92 ˜ Verdere ij ni t ond  De beschermkap kan u niet beschermen veiligheidsaanwijzingen voor tegen het zaagblad onder het alle zagen werkstuk. sla   oo za c) Pas de zaagdiepte aan de dikte en overeenkomstige aan  Er moet veiligheidsaanwijzingen minder dan een volledige tandhoogte zichtbaar zijn onder het werkstuk.
  • Seite 93 b) Als het zaagblad vastloopt of u g) Wees bijzonder voorzichtig bij het het werk onderbreekt, schakelt u zagen in bestaande wanden of de zaag uit en houdt u de zaag stil andere plaatsen die niet zichtbaar in het materiaal tot het zaagblad zijn  Een invallend zaagblad kan bij het zagen in verborgen voorwerpen tot stilstand is gekomen.
  • Seite 94 d) Plaats de zaag niet op de werkbank h) Draag tijdens het werk een of de vloer zonder dat de onderste veiligheidsbril, gehoorbescherming beschermkap het zaagblad en een stofmasker. t  Een onbeschermd nalopend Gebruik altijd het zaagblad dat bedoeld is voor het te zagen zaagblad dat nog draait, beweegt de zaag tegen de zaagrichting in en zaagt materiaal.
  • Seite 95 ˜ Wat te doen in noodgevallen Onderhoudswerkzaamheden en   wijzigingen aan cirkelzaagbladen Maak u aan de hand van deze mogen alleen worden uitgevoerd door gebruiksaanwijzing vertrouwd met een gekwalificeerd persoon, d.w.z. een het gebruik van dit product. Prent de persoon met specialistische training veiligheidsaanwijzingen in uw geheugen en ervaring die op de hoogte is van de en neem ze onvoorwaardelijk in acht.
  • Seite 96 Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen Dit product genereert tijdens het niet door kinderen gebruik een elektromagnetisch veld! Dit veld kan onder bepaalde zonder toezicht worden omstandigheden actieve of passieve uitgevoerd. medische implantaten beïnvloeden! Laad niet-oplaadbare Om het gevaar voor ernstig of  ...
  • Seite 97 m OPGELET! Deze oplader ˜ Voorbereiding is uitsluitend bestemd ˜ Ladingsniveau van de accu voor het opladen van controleren accu’s van de hieronder Druk op  naast de ladingsniveau- indicator op de accu genoemde types: Het ladingsniveau van de accu wordt door het oplichten van Parkside 20 V de overeenkomstige LED-lampjes accu...
  • Seite 98 ˜ De zaagdiepte instellen 1. Maak de vergrendeling los door De accu wordt bij de deze omhoog te schuiven. onderbreking van het oplaadproces 2. Stel de gewenste zaagdiepte in. De niet beschadigd. markering wijst naar de ingestelde zaagdiepte (kan worden afgelezen op 1.
  • Seite 99 ˜ Zaagblad monteren/ ˜ Bediening vervangen ˜ Accu plaatsen/verwijderen (Afb. F) WAARSCHUWING! Risico op letsel door ongewenste ingebruikname! Schakel het product uit en verwijder Sluit de accu pas aan als het voor alle werkzaamheden aan het product volledig voorbereid is voor product de accu ...
  • Seite 100 ˜ In-/uitschakelen ˜ Zagen Inschakelen 1. Houd het product met beide handen vast: Eén hand op de handgreep 1. Houd de vergrendelingstoets naar de andere hand op de hulphandgreep links of rechts ingedrukt. 2. Druk op de aan/uit-schakelaar 2. Plaats het product met het voorste Zodra het product is gestart, kunt u de deel van de bodemplaat vergrendelingstoets...
  • Seite 101 Laat onderhoudswerkzaamheden OPGELET! Gevaar voor schade aan het zaagblad (bijv. repareren aan het product! of opnieuw slijpen) door een Gebruik geen reinigingsmiddelen of gekwalificeerde persoon. oplosmiddelen (met uitzondering van ˜ Opbergen het zaagblad , zie de volgende instructies). Anders kan het product Bewaar het product en de accessoires onherstelbaar beschadigd raken.
  • Seite 102 2. Selecteer het product in de lijst. De volgende accu wordt in het product De overzichtspagina van het product gebruikt: PARKSIDE Performance wordt weergegeven. S a t‑a PAPS 20  A1 of 3. Kies de gewenste instelling op de PAPS 20  A1.
  • Seite 103 Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Het product Er is een intern los contact Neem contact op met ons werkt met servicecentrum (zie “Service”). De aan/uit-schakelaar  onderbrekingen. defect. ˜ Afvoer Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg De verpakking bestaat uit via het huisvuil, maar geef het af milieuvriendelijke grondstoffen die u via bij het daarvoor bestemde depot...
  • Seite 104 De garantie voor dit product bedraagt Het artikelnummer kunt u vinden op het 5 jaar vanaf aankoopdatum. De typeplaatje van het product, een gravure garantieperiode gaat in op de datum van op het product, het titelblad van uw aankoop. Bewaar het originele bewijs van gebruiksaanwijzing (linksonder) of de aankoop op een veilige plek aangezien dit sticker op de achter- of onderkant van het...
  • Seite 105 ˜ EU-conformiteitsverklaring                                       ...
  • Seite 106 i to a w i s boli ..... Strona 105 ............Strona 106 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Seite 107 Cz sz z ni ons wa ja i ow wani ....Strona 121 Czyszczenie ..........Strona 121 Konserwacja .
  • Seite 108 i to a w i s boli Produkt stosować tylko w zamkniętych pomieszczeniach suchych. Przeczytać instrukcję obsługi. Prędkość obrotowa bez obciążenia NIE EZPIECZE STWO – Prąd przemienny/napięcie skazuje niebezpiecze stwo przemienne o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
  • Seite 109 Klasa ochronności II (podwójna Chronić akumulator przed wodą izolacja) i wilgocią. Chronić akumulator przed Bezpiecznik T3.15A ogniem. Kierunek obrotów piły rednica tarczowej  Maksymalna głębokość cięcia rednica piły tarczowej 62 mm 190 mm Znak CE potwierdza zgodność Instrukcje bezpiecze stwa z dyrektywami UE mającymi Instrukcje użytkowania zastosowanie do produktu.
  • Seite 110 ˜ Za s dostaw (Rys. B) Uchwyt (na klucz imbusowy) OSTRZE ENIE Blokada (głębokości cięcia) ska nik (głębokości cięcia) Produkt i materiały opakowaniowe Skala głębokości cięcia nie są zabawkami dla dzieci ska nik (połączono) Dzieci nie mogą bawić się ska nik ładowania plastikowymi torbami, foliami ska nik (poziomu prędkości) i drobnymi częściami Istnieje...
  • Seite 111 Napięcie Częstotliwość znamionowe 20 V znamionowa 50 z Prędkość biegu Moc znamionowa 120 W jałowego n 2000 4000 min –1 Bezpiecznik Maks. głębokość (wewnętrzny) 3,15 A/ T3.15A cięcia ok. 62 mm ielkość gwintu Napięcie znamionowe 21,5 V Piła ta zowa Prąd ładowania 4,5 A rednica  1 0 mm...
  • Seite 112 Inst ibracje uchwyt pomocniczy b z i stwa Cięcie metalu (a h,CM Niepewność K 1,5 m/s ˜ O ln inst b z i stwa dla OSTRZE ENIE t ona z dzi Należy nosić ochronę słuchu OSTRZE ENIE z ta wsz st i inst b z i stwa inst RA A...
  • Seite 113 c) Pod zas o z stania z li działani t ona z dzia t ona z dzia t z a z dal w wil otn oto z ni j st i i inn osob   przypadku ni nion zastosowa rozproszenia uwagi można utracić zasilani z zab z i z ni ni owo...
  • Seite 114 e) Uni a ni awidłow j ostaw c) P z d do onani la ji wnia si z dz nia w ian na z dzia b z i zn i za ow wa w ładan o l b odło wnowa z z ał...
  • Seite 115 h) U w t i owi z w tn f) Ni na a a a lato a na wa w stani s działani o nia ani inn d ł z st i woln od ol j i ła  Ogie lub temperatura powyżej  ...
  • Seite 116 alsz inst ł bo o ia nal ˜ dostosowa do b z i stwa dot ob abian z d iot  Pod wsz st i ił obrabianym przedmiotem należy Od z t z n i od owi dni zapewnić prześwit mniejszy niż inst j b z i stwa...
  • Seite 117 li ta za ila s a za lin j si l b g) Za ow wa sz z ln ost o no a a zostani z wana w ł w istni j ił i t z ta dł iana l b inn obsza a a ta za ila s a si zat z ni s wido zn  Tarcza...
  • Seite 118 oln osłon o onn otwi a d) U wa od owi dni z dz zni t l o w do w sz iwania w jaln ta i ja n linii zasilaj w ł bn i Otwo z doln s ons ltowa si z lo aln osłon o onn za o o d wi ni...
  • Seite 119 Narzędzia wykonane ze stopów Używać narzędzi wkładanych     metali lekkich czyścić wyłącznie odpowiednich dla tego produktu i rozpuszczalnikami, które upewniać się, że są w dobrym stanie. nie pogarszają właściwości Trzymać produkt bezpiecznie za   mechanicznych tych materiałów. uchwyty lub powierzchnie chwytne. Narzędzia i korpusy narzędzi mocować...
  • Seite 120 Czyszczenia i prac Zagrożenie zdrowia, wynikające z   wibracji rąk lub ramion, jeśli produkt konserwacyjnych nie jest używany przez dłuższy czas lub mogą przeprowadzać nie jest prawidłowo obsługiwany i dzieci pozostawione bez konserwowany nadzoru. RA A Nie ładować baterii Ten produkt wytwarza pole  ...
  • Seite 121 m UWA A Ta ładowarka Stan naładowania akumulatorów  sygnalizowany jest świeceniem się nadaje się tylko do odpowiednich diod LED wska nika ładowania akumulatorów stanu naładowania  następującego typu Ws a ni Kolo Zna z ni lato Pa sid 20 V Czerwony, Całkowicie pomara - naładowany...
  • Seite 122 ˜ Zd j owani i o owani 3. Ładowarkę  podłączyć do gniazdka sieciowego. n j osłon o onn j 4. Po ładowaniu Odłączyć ładowarkę  (Rys. E) od gniazdka sieciowego. 5. Akumulator  wyjąć z ładowarki  RA A Przed przystąpieniem do Ws a ni i LE na ładowa jakichkolwiek prac przy produkcie należy wyłączyć...
  • Seite 123 W j owani a lato a ymontować śrubę i podkładkę 5. Dolną osłonę ochronną ostrożnie 1. Na akumulatorze  przytrzymać pociągnąć do tyłu za d wignię wciśnięty przycisk zwalniający  Dolną osłonę ochronną przytrzymać yjąć akumulator  otwartą. ˜ Ustawiani i i t b 6.
  • Seite 124 Naprawy i prace konserwacyjne RA A nieopisane w tej instrukcji należy Powstałe opiłki gromadzone są zlecać naszemu centrum serwisowemu w górnej osłonie ochronnej (patrz akapit „Serwis”). Używać Zawartość górnej osłony ochronnej wyłącznie oryginalnych części można zobaczyć od zewnątrz przez zamiennych. wziernik ˜...
  • Seite 125 niani n j osłon o onn j ięcej informacji można uzyskać kontaktując się z infolinią serwisową 1. Zdjąć górną osłonę ochronną (patrz firmy Lidl (patrz akapit „Serwis”). „Zdejmowanie i mocowanie górnej osłony ochronnej”). wi nia 2. Opróżnić górną osłonę ochronną (rys. ...
  • Seite 126 Produkt może komunikuje Produkt pojawi się na wykazie. Jeśli się z aplikacją PARKSI E za produktu nie ma na wykazie, to należy pośrednictwem inteligentnych dodać go ręcznie. akumulatorów. ˜ R odł zani ˜ Ł z ni t z a li a j Monito owani i ont olowani PARKSI E łożyć...
  • Seite 127 P od składowych. ospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Uszkodzone lub zużyte baterie/ Produkt, w tym akcesoriai materiały akumulatory muszą...
  • Seite 128 warancja na ten produkt wynosi 5 lata od Numer artykułu można znale ć na daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna tabliczce znamionowej produktu, na się od daty zakupu. Proszę przechowywać grawerze na produkcie, na stronie oryginalny rachunek w bezpiecznym tytułowej instrukcji (w lewym dolnym miejscu, ponieważ...
  • Seite 129 la a ja z odno i UE ˜ DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE    "PARKSIDE" Piła tarczowa        Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi        ...
  • Seite 130 S zna i to a ....Strana 129 Úvod ............Strana 130 Použití...
  • Seite 131 Či t ní d ba a s lado ní ....... . Strana 143 ištění.
  • Seite 132 S zna i to a Používejte výrobek jen v suchých vnitřních prostorách. Přečtěte si návod na obsluhu. Volnoběžné otáčky NE EZPEČÍ  Označuje Střídavý proud/napětí ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek smrt nebo těžké zranění (např. Stejnosměrný...
  • Seite 133 Chra te akumulátorovou sadu Jemná pojistka T3.15A před ohněm. Směr otáčení pilového Průměr kotouče  Průměr pilového kotouče Maximální hloubka řezu 62 mm 190 mm Značka CE potvrzuje shodu Bezpečnostní pokyny se směrnicemi EU, které se na Pokyny pro činnost výrobek vztahují. 20 V AKU RUČNÍ...
  • Seite 134 (Obr. A) (Obr. E) Rukojeť Držák (horní ochranný kryt) Blokovací tlačítko (Obr.  ) Vypínač Zap/Vyp Motor Vřeteno Přídavná rukojeť Podložka Aretace vřetena Šroub (s pevnou podložkou) Křídlový šroub (Paralelní doraz) Nezobrazeno Vodicí drážka (uvnitř) ložný kufr Vodicí drážka Upnutí paralelního dorazu ˜ T é...
  • Seite 135 Kapacita 4 Ah ladina akustického výkonu L 3,5 dB Energetická hodnota 80  h Nejistota K 3,0 dB Počet článků E isní odnot ib a í rekvenční výkon  20 dBm Celkové hodnoty vibrací (vektorový rekvenční pásmo 2400– součet tří směrů), stanovené v souladu s 2483,5 M z EN 62841 Teplota...
  • Seite 136 nost a o ní íst VAROVÁNÍ a) Ud jt s a o ní Vibrace a hluk při skutečném osto istot a dob použití elektrických nástrojů se tl n  Nepořádek nebo od uvedených hodnot odchylují neosvětlené pracovní prostory mohou v závislosti na způsobu, jakým je vést k úrazům.
  • Seite 137 e) Po j t s l e) V b jt s n no lní ní n st oj í t la b jt na s ostoj o a í ab l odné jt za o olností n o ní o ití...
  • Seite 138 c) P d ja oli s izo ní U ot b ní a l to o é o n st oj a no n st ojo n sta z ní s ní n bo d lo ní í ané o a) A l to nabíj jt...
  • Seite 139 e) El n st oj d t za izolo ané nabíj ní a nabíj jt a l to d ní l to o é o n st oj ni d it n st ojo n sta i o ozsa t dojít do onta t s s obsl z  Nesprávné...
  • Seite 140 Zpětný ráz je následkem špatného nebo f) P d z ní n t nasta ní chybného používání pily. Je možno lo b z  Pokud se mu zamezit vhodnými preventivními nastavení během řezání změní, pilový bezpečnostními opatřeními, jak je kotouč se může zaseknout a může dojít ke zpětnému rázu.
  • Seite 141 d) N o l d jt il na a o ní í st l n bo odla b z s odní o at i l anné o t za ají í o í ilo é oto  Nechráněný dobíhající j ji jso st jné...
  • Seite 142 ˜ Sní ní ib a í a l ˜ Zb t o izi a Omezte dobu používání, používejte I když použijete tento výrobek obsluhujete provozní režimy se slabými vibracemi a podle předpisu, zůstává potenciální riziko málo hlučné a noste osobní ochranné pro zranění...
  • Seite 143 chápou z toho vyplývající m V STRA A Tato nebezpečí. nabíječka je vhodná Děti si nesmí s přístrojem jen pro nabíjení hrát. akumulátorových sad ištění a uživatelskou následujících typů údržbu nesmějí provádět Pa sid 20 V děti bez dohledu. l to o sada Nenabíjejte nedobíjitelné...
  • Seite 144 ˜ P í a a 1. Odeberte akumulátorovou sadu  výrobku. ˜ Z ont ol jt sta nabití 2. Zasu te akumulátorovou sadu  l to o é sad nabíjecí šachty nabíječky  Stiskněte vedle indikátoru stavu 3. Spojte nabíječku  se zásuvkou. nabíjení  na akumulátorové...
  • Seite 145 ˜ S j tí nasaz ní o ní o 4. Vyjměte šroub  a podložku  anné o 5. Opatrně vytáhněte spodní ochranný kryt  za výstupek  směrem (Obr. E) dozadu. Přidržte spodní ochranný kryt otevřený. UPOZORNĚNÍ 6. Opatrně sundejte pilový kotouč z Výrobek vypněte a odeberte před vřetena ...
  • Seite 146 z ní 2. Vyjměte akumulátorovou sadu  ˜ 1. Držte výrobek pevně oběma rukama ˜ Nasta t ot a  Jednu ruku držte na rukojeti  Stisknutím nastavte jeden ze druhou na přídavné rukojeti  6 stup ů otáček. 2. Umístěte výrobek přední částí základní K dispozici je také...
  • Seite 147 Znečištění, např. pryskyřici, odstra ujte – Mimo dosah dětí. z pilového kotouče  pouze pomocí Skladovací teplota pro akumulátorovou rozpouštědel, která nezhoršují sadu  a výrobek je v rozmezí mechanické vlastnosti pilového 0  C a  45  C. Během skladování se kotouče. vyvarujte extrémního chladu nebo Pryskyřicí...
  • Seite 148 ˜ P d o lad ˜ P i oj ní a li a i PARKSI E Chcete-li najít výrobek v aplikaci PARKSI E, musí být splněny následující 1. Vložte chytrou akumulátorovou předpoklady sadu  2. Stiskněte na výrobku. Na Vašem smartfonu je nainstalovaná bliká.
  • Seite 149 ˜ Zli ní E olo i é d sl d bné li bat ií Obal se skládá z ekologických materiálů, l to které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných Před odstraněním výrobku do odpadu z materiálů. něho vyjměte baterie resp. akumulátorový balíček.
  • Seite 150 Záruka se kryje na materiálové a výrobní Na stránkách parkside-diy.com najdete vady. Tato záruka se nevztahuje na tuto a celou řadu dalších příruček díly výrobku, které podléhají běžnému k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné R kódu se dostanete přímo na stránky díly (např.
  • Seite 151 ˜ EU ní o s od EU PRO L EN O S OD    "PARKSIDE" Aku ru n okru n pila na ko   slo modelu:  e popsan p edm t prohl en je e shod s p slu n mi harmoniza n mi pr n mi p edpisy Unie: m rnice 2006/ 2/E m rnice 201 / 0/EU m rnice 2011/65/EU se...
  • Seite 152 Zozna i to a o s bolo ....Strana 151 Ú od ............Strana 152 Použitie v súlade s určením .
  • Seite 153 Čist ni d ba a s lado ani ......Strana 166 istenie ........... . Strana 166 držba .
  • Seite 154 Zozna i to a o s bolo Produkt používajte len v suchých interiéroch. Prečítajte si návod na obsluhu. Otáčky naprázdno NE EZPEČENSTVO  Označuje Striedavý prúd/striedavé napätie nebezpečenstvo s vysokým stup om rizika, ktoré bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie, ak sa mu nevyhnete Jednosmerný...
  • Seite 155 Akumulátor chrá te pred vodou a Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) vlhkosťou. Jemná poistka Akumulátor chrá te pred oh om. T3.15A Šípka smeru otáčania pílového Priemer kotúča  Priemer pílového kotúča Maximálna h bka rezu 62 mm 190 mm Značka CE potvrdzuje zhodu Bezpečnostné...
  • Seite 156 1 Pílový kotúč (predmontovaný) Akumulátor * 1 Imbusový k úč Odblokovacie tlačidlo (akumulátor) 1 Kufrík na uskladnenie Indikátor stavu nabitia (akumulátor) 1 Návod na obsluhu Tlačidlo  (stav nabitia akumulátor) Nabíjačka * ˜ Po is s iasto (Obr. E) Pred čítaním si otvorte strany s obrázkami Držiak (horný...
  • Seite 157 l to PAPS 20 A1 * ladina hluku L 3,5 dB Lítium-iónový Neistota K 3,0 dB Menovité napätie 20 V E isi ií Kapacita 4 Ah Celková hodnota vibrácií (suma vektora Energetická troch smerov), nameraná pod a EN 62841 hodnota Vibrácie  hlavná rukoväť Počet článkov Pílenie kovu (a 2,4 0 m/s rekvenčný...
  • Seite 158 elektrické náradie s akumulátorom (bez V STRA A napájacieho kábla). Vibrácie a emisie hluku sa môžu počas skutočného používania nos na a o is elektrického náradia odlišovať od a) P a o n oblas d ia ajt istot uvedených hodnôt, závisí to od a dob tl n  Neporiadok alebo druhu a spôsobu, akým sa elektrické...
  • Seite 159 napájacie káble zvyšujú riziko zásahu d) S a o l é n adi za n t elektrickým prúdom. odst t nasta o a i n st oj e) P i i s l n adí al bo na s  Nástroj alebo t ié...
  • Seite 160 b) N í ajt é n adi h) R ti a d adl d ia ajt s ína o  Elektrické é a b z st ol ja a náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo  Šmyk avé rukoväte a držadlá vypnúť, je nebezpečné a musí sa neumož...
  • Seite 161 f) A l to n sob ni d) Ob obo id t íli ni d a al bo íli n d t ani na no Ob obo  Ohe alebo teploty vyššie nit na stabiln d ia  Je ako 130 C môžu spôsobiť výbuch. dôležité...
  • Seite 162 od obrobku sa pohne smerom k d) V é dos odo it ab sa obsluhujúcej osobe. zní ilo izi o s tné o Ke sa pílový kotúč zachytí alebo sob né o zas ílo   zasekne v zužujúcej sa pílenej štrbine,  Ve ké...
  • Seite 163 b) S ont ol jt ín d) Po odné s odné o o anné o za iad nia na od al ni s s odn o í odn d ní al bo sa ob ití na lo o dod at a l dajt íl o a i  Poškodené...
  • Seite 164 Náradie zo zliatin ahkých kovov Produkt udržiavajte pod a pokynov a     čistite len takými rozpúšťadlami, ktoré zabezpečte jeho adekvátne mazanie neovplyvnia mechanické vlastnosti (ak je to možné). týchto materiálov. Svoj pracovný postup naplánujte   Náradie a telesá náradí uťahujte len tak, aby sa používanie produktov s  ...
  • Seite 165 Nenabíjajte batérie, UPOZORNENIE   ktoré nie sú nabíjate né. Tento produkt generuje počas Porušenie tohto prevádzky elektromagnetické pole Za určitých okolností môže toto upozornenia môže viesť k pole ovplyvniť aktívne alebo pasívne ohrozeniu. lekárske implantáty Aby ste znížili Ak je napájací kábel nebezpečenstvo vážneho alebo  ...
  • Seite 166 Pa sid 20 V Indi Fa ba V zna l to ervená, Plne nabitý oranžová, PAP 20 B1 2 Ah 5 článkov zelená PAP 20 B3 4 Ah 10 článkov ervená, iastočne PAPS 204 oranžová nabitý A1/B1 4 Ah 5 článkov ervená Musí sa PAPS 208 nabiť 8 Ah 10 článkov ˜...
  • Seite 167 ont ol na nabíja Odob ati o né o o anné o 1. Uzáver  na avej strane potiahnite Z l n Č V zna dozadu. Uzáver je otvorený do Svieti — Plne nabitý polovice. 2. Uzáver  na pravej strane potiahnite Pohotovostný...
  • Seite 168 ˜ Obsl n ti Uvo nite vypínač ˜ Vlo b ati l to a ˜ Indi to sta nabitia (Obr. B) V STRA A Rizi o o an nia sob né n s ln Indikátor stavu nabitia  zobrazuje stav d ní nabitia produktu nasledovne Akumulátor ...
  • Seite 169 ˜ V st a a ní Stvrdnuté povrchy sa pokúste vyčistiť dobre vyžmýkanou, vlhkou, Ak produktu hrozí poškodenie, na   vlažnou handričkou. Dbajte na to, chví u sa rozsvieti . Produkt sa aby do vnútra telesa nevnikli žiadne vypne. kvapaliny. Prípadne použite špeciálny čistič...
  • Seite 170 Pred uskladnením Vyberte Tento smart akumulátor už bol akumulátor  z produktu. pripojený k aplikácii PARKSI E. Produkt cez smart akumulátor ˜ N adné di l ísl nst o komunikuje s aplikáciou PARKSI E. Smart akumulátor je pripojený k Zákazníci si môžu kompatibilné aplikácii PARKSI E.
  • Seite 171 ˜ Odst n ni P oblé Mo n í ina Produkt sa Akumulátor  nie je vložený. Vložte akumulátor  nezapína. (pozri „Vloženie/vybratie akumulátora“). Akumulátor  je vybitý. Nabite akumulátor  (pozri „Nabíjanie akumulátora“). Obráťte sa na naše servisné Vypínač  je poškodený. stredisko (pozri „Servis“). Motor je pokazený.
  • Seite 172 Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a likvidovať spolu s domovým odpadom. výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy na časti výrobku, ktoré podliehajú a je potrebné zaobchádzať s nimi ako bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú...
  • Seite 173 Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé alšie príručky. Týmto R kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyh adávacej masky vyh adajte návody na obsluhu. Zadaním čísla výrobku (IAN) 470740_2407 sa dostanete na návod na obsluhu pre svoj výrobok.
  • Seite 174 ˜ EÚ l s ni o z od           "PARKSIDE" Aku ru n kot o p la na ko    slo modelu:  U eden predmet yhl senia je zhode s pr slu n mi harmoniza n mi pr nymi predpismi nie: ...
  • Seite 175: Antes Del Primer Uso

    Lista de símbolos y pictogramas utilizados ....Página 174 Introducción ..........Página 175 Uso previsto .
  • Seite 176: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ....Página 190 Limpieza ..........Página 190 Mantenimiento .
  • Seite 177 Lista de símbolos y pictogramas utilizados Utilice el producto solo en espacios interiores secos. Lea el manual de instrucciones. Velocidad al ralentí ¡PELIGRO! Identifica un peligro Tensión/corriente alterna de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la Tensión/corriente continua muerte (p.
  • Seite 178 Proteja el paquete de baterías Fusible para corrientes débiles T3.15A contra el fuego. Sentido de giro de la hoja de Diámetro sierra Profundidad de corte máxima Diámetro de la hoja de sierra 62 mm 190 mm El marcado CE ratifica la Indicaciones de seguridad conformidad con las directivas Instrucciones de manipulación...
  • Seite 179 ˜ Datos técnicos Tapa protectora superior 20 V sierra circu- Ventanilla lar recargable Cierre (tapa protectora superior) para metal PPMSA 20-Li A1 Conexión del paquete de baterías Número de modelo ( ig. B) – con cargador con Soporte (llave hexagonal)
  • Seite 180 Temperatura de entorno recomendada Hoja de sierra Durante la carga: 4 C a 40 C Diámetro:  1 0 mm Durante el Tama o de orificio  30 mm funcionamiento: 4 C a 40 C Ancho de corte Durante el (grosor del diente) 1,  mm almacenamiento: 0 C a 45 C...
  • Seite 181: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de NOTA seguridad El valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido ˜ Indicaciones generales de indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizado y seguridad para herramientas pueden utilizarse para comparar una eléctricas herramienta eléctrica con otra.
  • Seite 182 c) Mantenga alejados a los niños y f) Si no se puede evitar el uso de la otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica en un entorno a i nta lé t i a  En caso de húmedo, utilice un interruptor distracción puede perder el control de a to ti o  El uso de un interruptor...
  • Seite 183 e) Evite una postura anómala. Procure c) Desconecte el enchufe de la toma una posición segura y mantenga de corriente y/o quite la batería n todo nto l ilib io  De extraíble antes de realizar los este modo, puede controlar mejor la ajustes en el dispositivo, cambiar las partes de la herramienta herramienta eléctrica en situaciones...
  • Seite 184 a las previstas puede provocar f) No exponga la batería al fuego o situaciones de peligro. at as adas  El h) Mantenga las empuñaduras y las fuego o temperaturas por encima i s d a a as li de 130 C pueden provocar una explosión.
  • Seite 185 d) Nunca sujete la pieza de trabajo que enganchada, atascada o desalineada va a serrar con la mano o sobre la que hace que una sierra descontrolada pierna. Asegure la pieza de trabajo se levante y se salga de la pieza de n n so o t stabl  Es importante trabajo hacia el operario.
  • Seite 186 c) Si desea volver a poner en marcha protectora inferior puede doblarse. una sierra atascada en la pieza de Abra la tapa protectora con la palanca trabajo, centre la hoja de sierra en el de retroceso y asegúrese de que se hueco de la sierra y compruebe que mueve libremente y no toca la hoja los dientes no están atascados en la...
  • Seite 187 b) No trabaje con la sierra por encima Trabajo seguro d la ab za  No tiene el suficiente No sobrepase la velocidad máxima   control sobre la herramienta eléctrica. especificada en el producto. Donde se c) No utilice muelas abrasivas con esta indique, debe respetarse el rango de a i nta lé...
  • Seite 188 ˜ Reducción de las vibraciones Apague el producto en caso de fallo   de funcionamiento. Haga revisar y los ruidos el producto por un especialista Limite el tiempo de uso, utilice modos de cualificado y, si es necesario, baja vibración y bajo ruido, y use equipos repárelo antes de volver a ponerlo en de protección individual para reducir los funcionamiento.
  • Seite 189 físicas, mentales o eléctrica. Nunca ponga sensoriales reducidas, el dispositivo debajo del siempre y cuando haya agua corriente. Observe una persona responsable las instrucciones de de su seguridad que los limpieza, mantenimiento y supervise o se los haya reparación. instruido en el uso seguro Este dispositivo solo es  ...
  • Seite 190 2. Compruebe la integridad de todas las NOTA piezas y si el volumen de suministro En el manual de instrucciones está completo (véase “Volumen de del cargador podrá encontrar suministro”). instrucciones detalladas. 3. Compruebe si el producto y todas las piezas se encuentran en buen estado.
  • Seite 191 ˜ Montar el tope paralelo Colocar la tapa protectora superior Vuelva a colocar la tapa protectora ( ig. D) superior en orden inverso. 1. A oje el tornillo de mariposa  2. Inserte el tope paralelo en el ˜ Montar/cambiar la hoja de alojamiento del tope paralelo .
  • Seite 192 ˜ Funcionamiento Después de que el producto se haya puesto en marcha, puede soltar el ˜ Insertar/quitar el paquete de botón de bloqueo baterías Apagado ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión Suelte el interruptor de encendido/ por puesta en marcha involuntaria! apagado Inserte el paquete de baterías ...
  • Seite 193 2. Coloque el producto con la parte Elimine la suciedad, p. ej., resina, de delantera de la placa de base en el la hoja de sierra únicamente con canto de la pieza de trabajo. La ranura disolventes que no perjudiquen las guía indica el recorrido de corte.
  • Seite 194 ® En el producto está insertado el paquete de baterías del producto. paquete de baterías siguiente: ˜ Piezas de repuesto/ PARKSIDE Performance batería accesorios int li nt PAPS 20  A1 o PAPS 20  A1. Los clientes pueden adquirir Este paquete de baterías inteligente accesorios y piezas de ya ha sido conectado a la aplicación...
  • Seite 195 ˜ Conectar manualmente el 3. Seleccione el ajuste deseado en la página Vista general. producto Si no está seguro, pulse  para Supervisar y controlar el producto seleccionar el menú ayuda. 1. Pulse {Tus herramientas}. Se muestra una ventana de diálogo 2.
  • Seite 196 Para obtener información sobre La garantía para este producto es de las posibilidades de desecho del 5 a os a partir de la fecha de compra. producto al final de su vida útil, La garantía empieza el día de la fecha acuda a la administración de su de compra.
  • Seite 197 Encontrará el número de articulo en la placa de características del producto, un gravado en el producto, la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o el adhesivo en la parte posterior o inferior del producto. Si se producen fallos de funcionamiento o cualquier otro defecto, contacte primero por teléfono o correo electrónico con el departamento de servicio mencionado a...
  • Seite 198 ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Seite 199 Liste over anvendte piktogrammer/symboler ....Side 198 Indledning ........... Side 199 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 200 Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring ....Side 213 Rengøring ........... Side 213 Vedligeholdelse.
  • Seite 201 Liste over anvendte piktogrammer/symboler Anvend kun produktet indendørs i tørre lokaler. Læs betjeningsvejledningen. Tomgangsomdrejningstal FARE!  Betegner en fare med Vekselstrøm/-spænding høj risikograd, som medfører dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås Jævnstrøm/-spænding (fx kv lningsfare) ADVARSEL!  Betegner en fare Omdrejningstaltrinknap  med middel risikograd, som kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås...
  • Seite 202 Mikrosikring Beskyt batteripakken mod ild. T3.15A Diameter Drejeretning på savklingen  Savklingens diameter Maksimal sk redybde 62 mm 190 mm CE-mærket bekræfter overensstemmelse med Sikkerhedsanvisninger de for produktet gældende Handlingsanvisninger EU-direktiver. 20 V BATTERIDREVET RUNDSAV Andre anvendelser eller ændringer   af produktet anses for at være TIL METAL ikke-tilsigtet og kan medføre risici i form af livsfare, kvæstelser eller...
  • Seite 203 (parallelanslag) Opbevaringskuffert Snitmark r (inderst) Snitmarkør ˜ Tekniske data Parallelanslagsoptagelse remspring (nederste afsk rmning) 20 V batteridrevet Nederste afskærmning rundsav til metal PPMSA 20-Li A1 Bundplade Modelnummer Øverste afskærmning – Rude batterioplader Lås ( verste afsk rmning) med VDE-stik: HG12504 Batteripakke-tilslutning –...
  • Seite 204 Batteripakke PAPS 20 A1 * Lydeffektniveau L 93,5 dB Type: Lithium-ion Usikkerhed K 3,0 dB Nominel spænding: 20 V Vibrationsemissionsværdier Kapacitet: 4 Ah Totale vibrationsværdier (vektorsum i tre Energiværdi: 80  h retninger), fastlagt i henhold til EN 62841 Antal celler: Vibration  hovedhåndtag rekvenseffekt  20 dBm Savning af metal (a 2,490 m/s...
  • Seite 205: Sikkerhedsanvisninger

    Gem alle sikkerhedsanvisninger og ADVARSEL! vejledninger til senere anvendelse. Vibrations- og støjemissionsværdier kan afvige fra de angivne værdier i Begrebet ”elektroværktøj”, der forhold til den faktiske anvendelse anvendes i sikkerhedsanvisningen af elektroværktøjet og afhængigt at refererer til netdrevne elektroværktøjer den måde elektroværktøjet anvendes (med netledning) eller til batteridrevne på...
  • Seite 206 d) Netledningen må ikke bruges til at c) Undgå utilsigtet idriftsættelse. bære elektroværktøjet, hænge det Kontrollér, at elektroværktøjet op eller til at trække stikket ud af er slukket, før det tilsluttes stikkontakten. Hold netledningen strømforsyningen, og/eller batteriet, a obl s ll s  Hvis væk fra varme, olie, skarpe kanter eller apparatets bevægelige...
  • Seite 207 Anvendelse og håndtering af g) Anvend elektroværktøj, tilbehør, elektroværktøjer indsatsværktøjer etc. i henhold til disse anvisninger. Vær opmærksom a) Elektroværktøjet må ikke på arbejdsforholdene og den overbelastes. Anvend det s al d s  Brug af korrekte elektroværktøj til elektroværktøjer til andre opgaver, end a b jdso n  Med det korrekte de er beregnet til, kan medføre farlige...
  • Seite 208 e) Anvend ikke beskadigede eller c) Tilpas skæredybden til d batt i  Beskadigede a b jds n ts t ls  Den skal eller modificerede batterier kan være mindre end en fuld tandhøjde medføre uforudsigelige hændelser, synlig under arbejdsemnet. brand, eksplosion eller fare for d) Hold aldrig det arbejdsemne, der kvæstelser.
  • Seite 209 ukontrolleret og bevæger sig fra d) Støt store plader for at mindske arbejdsemnet og i retning af brugeren. risikoen for et tilbageslag på grund Hvis savklingen bliver fanget af eller n ast l t sa  Store   sidder fast i en savspalte, blokerer plader kan blive bøjet under deres egenvægt.
  • Seite 210 b) Kontroller tilstand og funktion d) Anvend egnede søgeapparater for den nederste afskærmnings til at opspore skjulte fjeder. Vedligeholdelsesarbejde forsyningsledninger, eller spørg dit skal udføres på saven inden brug, lo al o s nin ss ls ab  Kontakt hvis den nederste afskærmning med elektriske ledninger kan medføre og fjederen ikke fungerer brand og elektrisk stød.
  • Seite 211 Spænd værktøjer og værktøjshuse Planlæg arbejdsforløbet således, at     således op, at de ikke kan løsne sig langvarig anvendelse af produkter under drift. Følg anvisningerne til med høje vibrationstal fordeles over et montering. Stram spændeskruen, som længere tidsrum. savklingen er fastgjort med, ved hjælp ˜...
  • Seite 212 Hvis produktets netledning BEMÆRK   er beskadiget, skal den Dette produkt udsender et elektrisk udskiftes af producenten felt under brug! Under bestemte forhold kan dette felt påvirke aktive eller dennes kundeservice eller passive medicinske implantater! eller en tilsvarende For at reducere faren for alvorlige kvalificeret person for at eller dødelige kvæstelser, anbefales det, at personer med medicinske...
  • Seite 213 Kunder kan ˜ Opladning af batteripakken   købe kompatible OBS! Risiko for beskadigelse af erstatningsbatterier batt i a n  og batteriopladere på Uds t ikke batteripakken  www.optimex-shop.com. stærkt sollys i længere tid, og læg den ikke på en radiator. Overhold ˜...
  • Seite 214 3. Tag den øverste afskærmning Grøn Rød Betydning af. Sørg for at frigøre den øverste — Blinker Batteripakken  afskærmning forsigtigt fra holderen er overophedet Fastgør den øverste afskærmning Blinker Blinker Batteripakken  Fastgør den øverste afskærmning er defekt ved følge trinene i den modsatte rækkefølge.
  • Seite 215 ˜ Betjening Sluk Slip afbryderen  ˜ Isætning/fjernelse af batteripakken ˜ Ladeindikator ( ig. B) ADVARSEL! Risiko for personskade på grund af utilsigtet Ladeindikatoren viser produktets ibrugtagning! opladningsstatus på følgende måde: S t f rst batteripakken  i, når Signal Opladningsstatus produktet er fuldstændigt forberedt 1 LED lyser til brug.
  • Seite 216 ˜ Overbelastningsadvarsel Forsøg at rengøre harpiksholdige over ader med en hårdt opvredet, Hvis der er fare for, at produktet tager   fugtet, lunken klud. Vær opmærksom skade, lyser kort op. Produktet på, at der ikke trænger væske slukkes. ind i produktet. Alternativt kan der anvendes et specialmiddel ˜...
  • Seite 217 Opbevaringstemperaturen for Følgende batteripakke anvendes i batteripakken  og produktet er produktet: PARKSIDE Performance på mellem 0  C og 45  C. Undgå S a tbatt i PAPS 20  A1 eller ekstrem kulde eller varme under PAPS 20  A1. opbevaring for at forhindre, at Denne smart-batteripakke er allerede batteripakken mister ydeevne.
  • Seite 218 ˜ Fejlafhjælpning Problem Mulig årsag Løsning Produktet starter Den genopladelige S t batteripakken  ikke. batteripakke  er ikke sat i. (se ”Isætning/fjernelse af batteripakken”). Batteripakken  er a adet. Oplad batteripakken  (se ”Opladning af batteripakken”). Kontakt vores kundeservice (se Afbryderen  er defekt. ”Service”).
  • Seite 219 Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via Garantien dækker materiale- og husholdningsaffaldet. De kan indeholde produktionsfejl. Denne garanti dækker giftige tungmetaller og er underlagt hverken produktdele, der er udsat for behandlingen for s raffald. De kemiske normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks.
  • Seite 220 På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre manualer. Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i søgefeltet. Ved at indtaste varenummeret (IAN) 470740_2407 finder du frem til betjeningsvejledningen af dit produkt. ˜...
  • Seite 221 ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Seite 222: Prima Del Primo Utilizzo

    Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ....Pagina 221 Introduzione ..........Pagina 222 Uso previsto .
  • Seite 223 Pulizia, manutenzione e conservazione ....Pagina 236 Pulizia ........... . Pagina 237 Manutenzione .
  • Seite 224 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto. Leggere le istruzioni per l’uso. Giri a vuoto Alimentazione a corrente PERICOLO!  Indica un alternata pericolo ad alto rischio che, se non evitato, causa la morte o gravi lesioni (ad es. rischio di Corrente/tensione continua soffocamento) AVVERTENZA!  Indica un...
  • Seite 225 Fusibile Proteggere la batteria dal fuoco. T3.15A Diametro Senso di rotazione della lama  Profondità massima di taglio Diametro della lama 62 mm 190 mm Il marchio CE conferma la Istruzioni di sicurezza conformità alle direttive UE Istruzioni applicabili al prodotto. 20 V SEGA CIRCOLARE Altri usi o modifiche al prodotto  ...
  • Seite 226 Alloggiamento della battuta parallela Sporgenza (calotta di protezione 20 V sega cir- inferiore) colare ricaricabile Calotta di protezione inferiore per metallo PPMSA 20-Li A1 Piastra di fondo Modello numero Calotta di protezione superiore – Finestra caricabatterie Chiusura (calotta di protezione...
  • Seite 227 Temperatura ambiente consigliata Larghezza di taglio (spessore del Durante la carica: da 4  C a 40  C dente) 1,  mm Durante il Numero di denti: funzionamento: da 4  C a 40  C Velocit di rotazio- Durante la ne ammissibile: max. 7000 min –1 conservazione: da 0 ...
  • Seite 228: Istruzioni Di Sicurezza

    INDICAZIONE Istruzioni di sicurezza Il valore di vibrazione totale dichiarato e il valore di emissione ˜ Istruzioni generali sonora dichiarato sono stati misurati secondo una procedura di sicurezza per gli di prova standardizzata e possono elettroutensili essere utilizzati per confrontare un elettroutensile con un altro.
  • Seite 229 Sicurezza elettrica Sicurezza personale a) La spina del connettore a) Stare attenti, prestare attenzione dell’elettroutensile deve essere a ciò che si sta facendo e usare il inserita nella presa. La spina non buon senso quando si lavora con ata in al un elettroutensile.
  • Seite 230 f) Indossare indumenti adatti. d) Tenere gli elettroutensili non Non indossare abiti larghi o utilizzati fuori dalla portata dei gioielli. Tenere capelli, vestiti bambini. Non consentire l’uso e guanti lontano dalle parti in dell’elettroutensile a persone che non lo conoscono o non hanno letto nto  Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono rimanere s nti ist zioni...
  • Seite 231 Uso e manipolazione dell'utensile a Assistenza batteria a) Far riparare l’elettroutensile solo a) Caricare le batterie solo con i sonal solo on caricabatterie raccomandati dal zzi di i a bio o i inali  In questo od tto  Un caricabatterie adatto modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell’elettroutensile.
  • Seite 232 dell’elettroutensile e causerà una Un contraccolpo il risultato di un uso scossa elettrica. errato o non corretto della sega. Può f) Quando si taglia in lunghezza, essere evitato adottando le precauzioni usare sempre una battuta o una appropriate come descritto di seguito. ida a bo do d itto  Ciò...
  • Seite 233 f) Prima di tagliare, stringere le non appena la lama si immerge regolazioni della profondità di zzo  Per tutti gli altri lavori di ta lio d ll an olo di ta lio  Se segagione, la calotta di protezione si cambiano le regolazioni durante il inferiore deve entrare in funzione automaticamente.
  • Seite 234 g) Non utilizzare lame in acciaio HSS I lavori di manutenzione e le modifiche   (high-speed steel = acciaio ad alta alle lame circolari possono essere lo it  Tali lame possono rompersi eseguiti solo da una persona facilmente. competente, vale a dire da una persona con formazione ed esperienza h) Indossare occhiali di sicurezza, protezioni per l’udito e una...
  • Seite 235 ˜ Istruzioni di sicurezza Fare sempre attenzione durante l’uso   di questo prodotto in modo da poter per i caricabatterie identificare tempestivamente i pericoli L'apparecchio può essere e agire di conseguenza. Un intervento   rapido può prevenire gravi lesioni e usato da bambini di danni materiali.
  • Seite 236 Se il cavo di alimentazione I clienti possono     danneggiato, deve acquistare batterie essere sostituito dal e caricabatterie di costruttore o dal suo ricambio compatibili su servizio assistenza o da www.optimex-shop.com. una persona con qualifica ˜ Prima del primo utilizzo similare, in modo da ˜...
  • Seite 237 ˜ Ricarica della batteria Verde Rosso Si ni — Lam- La batteria  ATTENZIONE! Rischio di danni alla peg- surriscaldata batt ia  giante Non esporre la batteria  a una luce Lam- Lam- La batteria  solare diretta per lungo tempo e non peg- peg- difettosa...
  • Seite 238 5. Tirare con cautela la calotta di INDICAZIONE protezione inferiore all’indietro in Posizionare il prodotto su un tavolo corrispondenza della sporgenza sul bordo del tavolo per facilitare la Tenere aperta la calotta di protezione fase di lavoro. inferiore. 6. Estrarre con cautela la lama dal mandrino verso il basso.
  • Seite 239 ˜ Impostazione della velocità e INDICAZIONE della modalità ECO Svuotare regolarmente la calotta di Premere per impostare una delle protezione superiore dai trucioli 6 velocit . accumulati (vedi “Pulizia”). È disponibile anche una modalità ECO. uando la modalit ECO ˜ Taglio attivata, si accende.
  • Seite 240 ˜ Pulizia 3. Posizionare la calotta di protezione superiore  (vedi “Rimozione/ montaggio della calotta di protezione AVVERTENZA! Rischio di scossa superiore”). elettrica! Non spruzzare mai acqua sul ˜ Manutenzione prodotto. Il prodotto non richiede alcuna Non immergere il prodotto in acqua. manutenzione.
  • Seite 241 ˜ App PARKSIDE Il prodotto può comunicare con l’app PARKSIDE tramite la batteria Commenti smart. INDICAZIONE Con l’app PARKSIDE possibile ˜ Collegamento del prodotto monitorare il prodotto e controllare all’app PARKSIDE alcune funzioni. Le funzioni possono 1. Inserire la batteria smart  cambiare con gli aggiornamenti 2.
  • Seite 242 Problema Possibile causa Soluzione Il prodotto Contatto interno allentato Contattare il nostro centro di funziona con assistenza (vedi “Assistenza”). L interruttore ON/O   interruzioni. difettoso. ˜ Smaltimento corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente L imballaggio composto da materiali possibile ricevere informazioni ecologici che possono essere smaltiti circa i siti di raccolta e i relativi presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
  • Seite 243 Conservare lo scontrino originale in un nella pagina del titolo di queste istruzioni posto sicuro perché questo documento (in basso a sinistra) oppure nell’adesivo viene richiesto come prova dell’avvenuto apposto sul retro o sul lato inferiore del acquisto. prodotto. Tutti i danni o difetti presenti già al In caso di errori di funzionamento o altri momento dell’acquisto devono essere difetti contattare innanzitutto il seguente...
  • Seite 244 ˜ Dichiarazione di conformità UE                                      ...
  • Seite 245: Utasítások A Munkához

    A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája ... . . Oldal 244 z tő ........... . Oldal 245 Rendeltetésszer használat .
  • Seite 246 Tisztít s a banta t s és t ol s ......Oldal 260 Tisztítás.
  • Seite 247 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája A terméket csak száraz beltéri helyiségekben használja. Olvassa el a használati útmutatót. Üresjárati fordulatszám VESZÉLY!  Magas kockázati Váltóáram/-feszültség szint veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezet (pl. Egyenáram/-feszültség fulladásveszély) FIGYELMEZTETÉS!  Közepes Sebességfokozat-állító...
  • Seite 248 II. védelmi osztály (kettős Az akkumulátorcsomagot óvja a szigetelés) víztől és a nedvességtől. Az akkumulátorcsomagot óvja a Biztosíték T3.15A t ztől. A f részlap forgásiránya Átmérő A f részlap átmérője Maximális vágásmélység 62 mm 190 mm A CE-jelzés azt jelzi, hogy a Biztonsági utasítások termék megfelel a rá...
  • Seite 249 Orsórögzítő Szárnyas csavar (párhuzamvezető) ˜ M sza i adato Vezetőhorony (belső) Vezetőhorony 20 V a s é A párhuzamvezető tartója ézi ö ész PPMSA 20-Li A1 Kiemelkedés (alsó védőfedél) Modellszám Alsó védőfedél – VDE csatlakozós Talplemez töltőkészülékkel HG12504 első védőfedél –...
  • Seite 250 Aj nlott ö n z ti ő é sé l t ogak száma Töltés közben 4  C és 40  C között Megengedett for- gási sebesség max. 000 min –1 M ködés közben 4  C és 40  C között Akkumulátorcso- Tárolásnál 0 ...
  • Seite 251: Biztonsági Utasítások

    MEGJEGYZÉS Biztonsági utasítások A megadott rezgési összérték és a megadott zajkibocsátási érték ˜ Általános biztonsági megállapítása egy szabványosított vizsgálati eljárás során került utasítások elektromos megállapításra, és felhasználható szerszámokhoz egy elektromos szerszám összehasonlítására egy másikkal. FIGYELMEZTETÉS! A megadott rezgési összérték és Olvasson el minden, ehhez a megadott zajkibocsátási érték az elektromos szerszámhoz...
  • Seite 252 Elektromos biztonság él s biztons a) Az elektromos szerszám hálózati a) Az elektromos szerszám használata csatlakozójának illenie kell a so n l n ö lt intő lj n konnektorba. Ne módosítsa arra, mit tesz, dolgozzon tudatosan. a csatlakozót. Ne használjon Ne használjon elektromos szerszámokat kábítószer, alkohol ada t...
  • Seite 253 f) Vis lj n l lő zatot d) A aszn laton í li l t o os is lj n laza zatot a sz sz o at ta tsa é sz t A aj t zat t lé tő és a jét ta tsa a o az l t o os...
  • Seite 254 Az akkumulátoros szerszám használata g) Kö ss a töltés onat oz és z lés tasít so at és so a n tölts az a l to t a a) Akkumulátoros szerszámokat csak akkumulátoros szerszámot a ol an töltő ész lé l töltsön z lési t tat ban...
  • Seite 255 d) A ész lt n ada abot so a ellenőrizetlenül kiemelkedik, és a n ta tsa a zéb n a a l bain munkadarabból a kezelő felé mozdul. n ada abot ö zíts a a f részlap becsípődik vagy   stabil ta t l l t n  ...
  • Seite 256 a munkadarabból, vagy a f rész b) Ell nő izz az als édő dél újraindításakor visszarúgást okozhat. j na ödését a az d) A na obb la o at t assza édő dél és a í sö nti a b a adt ödn ib tlan l aszn lat...
  • Seite 257 d) A jt tt z té tal l s A szerszámokat rendszeresen tisztítani   aszn ljon l lő kell. ső ész lé o d ljon A könny fémötvözetekből   l i öz szol ltat oz  Ha készült szerszámokat csak olyan oldószerekkel tisztítsa, amelyek nem elektromos vezetékekbe ér, az t zesethez és áramütéshez vezethet.
  • Seite 258 Ügyeljen a termék kifogástalan Vágott sérülések     állapotára és gondoskodjon a alláskárosodás, ha nem visel   megfelelő karbantartásról. megfelelő fülvédőt A termékhez a megfelelő A kezek és a karok rezgésével járó     szerszámbetéteket használja, és egészségügyi kockázatok, amennyiben ügyeljen arra, hogy azok kifogástalan a terméket hosszabb ideig használják, állapotban legyenek.
  • Seite 259 A gyermekek nem m FIGYELEM! A játszhatnak a készülékkel. töltőkészülék kizárólag A tisztítást és a az alábbi típusú felhasználói karbantartást akkumulátorcsomagok nem végezhetik feltöltésére használható gyermekek felügyelet Parkside 20 V nélkül. Akkumulátorcsomag Ne töltsön újra   PAP 20 B1 2 Ah 5 cella nem újratölthető...
  • Seite 260 ˜ Elő ész l t MEGJEGYZÉS ˜ Az akkumulátorcsomag Az akkumulátorcsomagot  töltöttsé i szintjén bármikor töltheti anélkül, hogy ezzel ll nő zés csökkentené az élettartamát. Az akkumulátorcsomag  a töltés Nyomja meg az megszakítása esetén nem károsodik. akkumulátorcsomag  töltöttségjelzője  melletti 1. Vegye ki a akkumulátorcsomagot  gombot termékből.
  • Seite 261 ˜ A észla b sz lés 4. A párhuzamvezető  rögzítéséhez húzza meg a szárnyas csavart  s éj (  ábra) ˜ A él sé b llít sa 1. Oldja ki az reteszt  annak felfelé MEGJEGYZÉS tolásával. A munkálatok előtt kapcsolja 2. Állítsa be a kívánt vágásmélységet. ki a terméket és vegye ki az A jelölés a beállított...
  • Seite 262 ˜ K z lés 2. Nyomja meg a be-/kikapcsológombot  ˜ Az akkumulátorcsomag Amint a termék beindult, elengedheti a zés i ét l zárgombot Kikapcsolás ELMEZTETÉS Sé lés kockázata az akaratlan beindítás Engedje fel a miatt! be-/kikapcsológombot Az akkumulátorcsomagot csak ˜ Töltésj lző akkor helyezze be, ha a termék teljes (B ábra) mértékben használatra kész.
  • Seite 263 3. Kapcsolja be a terméket (lásd a „Be- A f részlapról a szennyeződéseket, és kikapcsolás” c. részt). pl. gyantát csak olyan oldószerekkel 4. Tolja a terméket lassan előrefelé. Az távolítsa el, amelyek nem rontják a alsó védőfedél  automatikusan f részlap mechanikai tulajdonságait. kinyílik.
  • Seite 264 ® A termékbe az alábbi ˜ P tal at ész ta tozé o akkumulátorcsomag van behelyezve PARKSIDE Performance intelligens Ügyfeleink kompatibilis l to PAPS 20  A1 vagy pótalkatrészeket és tartozékokat a PAPS 20  A1. www.optimex-shop.com oldalról Ez az intelligens akkumulátorcsomag szerezhetnek.
  • Seite 265 ˜ A t é 3. Válassza ki a kívánt beállítást az áttekintő oldalon. csatlakoztatása a bizonytalan, koppintson a pontra é l t és zé lés a súgó menü kiválasztásához. 1. Koppintson a {Saj t ész lé Megjelenik egy párbeszédablak az pontra.
  • Seite 266 A Triman-logó csak ranciaországra Erre a termékre 5 év garanciát adunk a vonatkozik. vásárlás dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás dátumával kezdődik. A kiszolgált termék Biztonságos helyen őrizze meg az megsemmisítési lehetőségeiről eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez lakóhelye illetékes a dokumentum szükséges a vásárlás önkormányzatánál tájékozódhat.
  • Seite 267 M ködési hiba vagy egyéb hiányosság fellépése esetén először vegye fel a kapcsolatot a következőkben felsorolt szervizek valamelyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket a pénztárblokk és a hiba leírásának és keletkezési idejének megjelölésével, díjmentesen küldheti el az n számára kijelölt szerviz címére.
  • Seite 268 ˜ EU‑ l lősé i n ilat ozat EG ELEL S GI N ILA KOZA          "PARKSIDE" Akkus m k zi k r r sz                ...
  • Seite 269 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12054 Version: 01/2025 IAN 470740_2407...

Diese Anleitung auch für:

470740 2407Hg12054

Inhaltsverzeichnis